Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 juillet 2005, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection, modifiant la convention collective de travail du 8 avril 1981, instituant un "Fonds de sécurité d'existence pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection" et fixant ses statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juli 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 april 1981, tot oprichting van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf" en vaststelling van zijn statuten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
2 MAI 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 MEI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 15 juillet 2005, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juli 2005, |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en | |
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et | confectiebedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst |
de la confection, modifiant la convention collective de travail du 8 | van 8 april 1981, tot oprichting van het "Fonds voor bestaanszekerheid |
avril 1981, instituant un "Fonds de sécurité d'existence pour employés | |
de l'industrie de l'habillement et de la confection" et fixant ses | voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf" en |
statuts (1) | vaststelling van zijn statuten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la convention collective de travail du 8 avril 1981, conclue au | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 april 1981, gesloten |
sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de | in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en |
l'habillement et de la confection, instituant un "Fonds de sécurité | confectiebedrijf, tot oprichting van een "Fonds voor bestaanszekerheid |
d'existence pour employés de l'industrie de l'habillement et de la | voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf" en |
confection" et fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal | vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij |
du 21 septembre 1981, notamment l'article 2 des statuts; | koninklijk besluit van 21 september 1981, inzonderheid artikel 2 van |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie | de statuten; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van het |
de l'habillement et de la confection; | kleding- en confectiebedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 15 juillet 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juli 2005, gesloten |
in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en | |
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et | confectiebedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst |
de la confection, modifiant la convention collective de travail du 8 | van 8 april 1981, tot oprichting van het "Fonds voor bestaanszekerheid |
avril 1981, instituant un "Fonds de sécurité d'existence pour employés | voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf" en |
de l'industrie de l'habillement et de la confection" et fixant ses | vaststelling van zijn statuten. |
statuts. Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 mai 2006. | Gegeven te Brussel, 2 mei 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 21 septembre 1981, Moniteur belge du 13 octobre 1981. | Koninklijk besluit van 21 september 1981, Belgisch Staatsblad van 13 oktober 1981. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection | Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf |
Convention collective de travail du 15 juillet 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juli 2005 |
Modification de la convention collective de travail du 8 avril 1981, | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 april 1981, tot |
instituant un "Fonds de sécurité d'existence pour employés de | oprichting van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de bedienden van |
l'industrie de l'habillement et de la confection" et fixant ses | het kleding- en confectiebedrijf" en vaststelling van zijn statuten |
statuts (Convention enregistrée le 9 août 2005 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 9 augustus 2005 onder het nummer |
76001/CO/215) | 76001/CO/215) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen die onder het |
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et | Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf |
de la confection. | ressorteren. |
Art. 2.A l'article 2 des statuts du "Fonds de sécurité d'existence |
Art. 2.In artikel 2 van de statuten van het "Fonds voor |
bestaanszekerheid voor de bedienden van het kleding- en | |
pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection", | confectiebedrijf" vastgesteld bij de collectieve arbeidsovereenkomst |
fixés par la convention collective de travail du 8 avril 1981 | van 8 april 1981 tot oprichting van een "Fonds voor bestaanszekerheid |
concernant l'institution d'un "Fonds de sécurité d'existence pour | voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf" en |
employés de l'industrie de l'habillement et de la confection" et la | |
fixation de ses statuts, conclue au sein de la Commission paritaire | vaststelling van zijn statuten, gesloten in het Paritair Comité voor |
pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection, | de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf, gewijzigd bij de |
modifiée par convention collective de travail du 21 mars 1989, | collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 1989, wordt het adres |
l'adresse du siège social du fonds "Bruxelles, rue Montoyer 24" est | "Brussel, Montoyerstraat 24", vervangen door het adres "Zellik, |
remplacée par "Zellik, Leliegaarde, 22". | Leliegaarde 22". |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2005 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2005 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan door elk van |
Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un | de partijen worden opgezegd mits een opzegging van drie maand, |
préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste au | betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de |
président de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de | voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- |
l'habillement et de la confection. | en confectiebedrijf. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mai 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 mei 2006. |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |