Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juillet 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, relative à la paix sociale | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende de sociale vrede |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
2 MAI 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 MEI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 4 juillet 2005, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2005, gesloten |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, | in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, |
relative à la paix sociale (1) | betreffende de sociale vrede (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de exploitatie |
salles de cinémaSous-commission paritaire pour l'exploitation des | van bioscoopzalenParitair Subcomité voor de exploitatie van |
salles de cinéma; | bioscoopzalen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 4 juillet 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2005, gesloten |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, | in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, |
relative à la paix sociale. | betreffende de sociale vrede. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 mai 2006. | Gegeven te Brussel, 2 mei 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma | Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen |
Convention collective de travail du 4 juillet 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2005 |
Paix sociale | Sociale vrede |
(Convention enregistrée le 28 juillet 2005 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 28 juli 2005 onder het nummer |
75837/CO/303.03) | 75837/CO/303.03) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la | de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma. | Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen. |
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, | Onder "werknemers" verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendenpersoneel. |
Art. 2.Au sens large, on entend par paix sociale, le respect mutuel, |
Art. 2.In brede zin dient men onder sociale vrede het wederzijds |
respect te verstaan, dit wil zeggen het respect vanwege zowel de | |
c'est-à-dire, tant du côté des employeurs que du côté des | werkgevers als vanwege de werknemers voor de geschreven of |
travailleurs, des conventions écrites ou tacites : | stilzwijgende overeenkomsten : |
- au niveau national; | - op nationaal vlak; |
- au niveau régional; | - op regionaal vlak; |
- au niveau des entreprises. | - op het vlak van de ondernemingen. |
Art. 3.§ 1er. La paix sociale prévoit qu'aucun cahier de |
Art. 3.§ 1. De sociale vrede voorziet dat er geen eisenprogramma's |
revendications ne soit introduit au niveau de l'entreprise ou du | worden ingediend op het niveau van de onderneming of van de sector die |
secteur qui implique une augmentation de la charge salariale pendant | een stijging van de loonkost tot gevolg hebben tijdens de duur van |
la durée de la convention. | deze overeenkomst. |
Dans ce cadre, on ouvre tout de même la possibilité de négocier les | In dit raam worden wel de besprekingen mogelijk gemaakt inzake |
problèmes d'harmonisation entre diverses exploitations. La marge de | harmonisatieproblemen tussen verschillende uitbatingen. De |
négociations est déterminée dans l'article 4, § 1er et l'article 7, § | onderhandelingsmarge is bepaald in het artikel 4, § 1 en artikel 7, § |
1er de la convention collective de travail du 4 juillet 2005 | 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2005 betreffende |
concernant les conditions de travail et de rémunération de certains | |
travailleurs, conclue en Sous-commission paritaire pour l'exploitation | de arbeids- en loonvoorwaarden van sommige werknemers, gesloten in het |
de salles de cinéma. | Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen. |
§ 2. Les parties s'engagent, en cas de conflit, à suivre la procédure | § 2. Partijen komen overeen om, in geval van conflict, de normale |
de concertation normale. | overlegprocedure te volgen. |
§ 3. Des éléments qualitatifs et d'organisation, autres que ceux | § 3. Kwalitatieve en organisatorische elementen, andere dan deze |
prévus au § 1er peuvent à tout moment faire l'objet de discussions | voorzien in § 1, kunnen steeds het voorwerp uitmaken van verder |
ultérieures, à tous les niveaux. | gesprek, op alle niveau's. |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
une durée déterminée. | bepaalde duur. |
Elle produit ses effets le 1er juillet 2005 et cesse d'être en vigueur | Zij heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2005 en houdt op van kracht |
le 31 décembre 2006. | te zijn op 31 december 2006. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mai 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 mei 2006. |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |