Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/05/2006
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 décembre 2004, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, concernant la prime de fin d'année "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 décembre 2004, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, concernant la prime de fin d'année Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2004, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de eindejaarspremie
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
2 MAI 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 2 MEI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 14 décembre 2004, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2004,
Commission paritaire de la pêche maritime, concernant la prime de fin gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de
d'année (1) eindejaarspremie (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de la pêche maritime; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zeevisserij;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 14 décembre 2004, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2004,
Commission paritaire de la pêche maritime, concernant la prime de fin gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de
d'année. eindejaarspremie.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 2 mai 2006. Gegeven te Brussel, 2 mei 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de la pêche maritime Paritair Comité voor de zeevisserij
Convention collective de travail du 14 décembre 2004 Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2004
Prime de fin d'année Eindejaarspremie
(Convention enregistrée le 16 septembre 2005 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 16 september 2005 onder het nummer
76410/CO/143) 76410/CO/143)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises de werkgevers en de werklieden en werksters van de ondernemingen die
ressortissant à la Commission paritaire de la pêche maritime, connues ressorteren onder het Nationaal Paritair Comité voor de zeevisserij en
sous l'indice 086. gekend onder het kengetal 086.

Art. 2.Selon l'accord sectoriel 2001-2002, la prime conjoncturelle de

Art. 2.Volgens het sectorakkoord 2001-2002 wordt de eindejaar

fin d'année est relevée de l'équivalent de 20 fois le salaire horaire conjunctuurpremie verhoogd met het equivalent van 20 maal het
individuel des ouvriers et ouvrières résultant de l'exécution de leur individuele uurloon van de werklieden en werksters van toepassing in
contrat de travail individuel au 30 novembre de l'année civile uitvoering van hun individuele arbeidsovereenkomst op 30 november van
concernée. het betrokken kalenderjaar.
A chaque ouvrier et ouvrière, il est accordé une prime de fin d'année Aan elke werkman en werkster wordt een eindejaarspremie toegekend
dont le montant par mois travaillé pendant la période de référence, waarvan het bedrag per maand arbeidsprestatie verricht gedurende de
referentieperiode gaande van 1 december tot 30 november van het
volgend kalenderjaar, gelijk is aan één twaalfde van een bedrag dat :
a) gelijk aan 110 maal het individueel werkelijk betaalde uurloon op
allant du 1er décembre au 30 novembre de l'année civile suivante, est 30 november van het volgend kalenderjaar voor een werknemer die
égale à un douzième d'un montant qui est égal à : voltijds tewerkgesteld is;
a) 110 fois le salaire horaire individuel effectivement payé au 30
novembre de l'année civile suivante pour un travailleur occupé à temps
plein; b) 74 fois le salaire horaire individuel effectivement payé au 30 b) gelijk aan 74 maal het individueel werkelijk betaalde uurloon op 30
novembre de l'année civile suivante pour un travailleur occupé à temps november van het volgend kalenderjaar voor een werknemer die deeltijds
partiel. tewerkgesteld is.

Art. 3.La prime est payée au travailleur occupé pendant au moins 6

Art. 3.De premie wordt betaald aan de werknemer die minstens 6

mois dans le secteur durant la période de référence définie à
l'article 2 et qui n'a pas quitté le secteur volontairement. Cette maanden in de sector werkzaam was in de in artikel 2 omschreven
referentieperiode en die sector niet vrijwillig verlaten heeft. Deze
dernière condition ne doit pas être remplie par les personnes ayant laatste voorwaarde moet niet door de pensioengerechtigde worden
droit à la pension. La prime est également accordée aux ayants droit vervuld. De premie wordt ook toegekend aan de rechthebbenden van de
des ouvriers et ouvrières décédés. overleden werklieden of werksters.

Art. 4.La prime est calculée au prorata dans les cas suivants :

Art. 4.In volgende gevallen wordt de premie pro rata berekend :

- le crédit-temps; - tijdskrediet;
- la diminution du temps de travail ou les emplois d'atterrissage; - vermindering loopbaan en landingsbanen;
- le congé parental. - ouderschapsverlof.
De pro rata berekening wordt uitgevoerd volgens de
Le calcul au prorata se fait selon la fraction d'occupation. Dans tous tewerkstellingsbreuk. In alle gevallen zal de minimum premie na
les cas, la prime minimum après calcul s'élèvera à 74 EUR. berekening 74 EUR bedragen.

Art. 5.Chaque mois pendant lequel l'ouvrier ou l'ouvrière est inscrit

Art. 5.Elke maand gedurende welke de werkman of werkster is

ingeschreven in het personeelsregister en erin werd ingeschreven ten
au registre du personnel et y a été inscrit au plus tard au 15 du mois laatste op de 15de van de maand of uitgeschreven na de 15de van de
ou en a été rayé après le 15 du mois doit être considéré comme un mois maand, moet als een maand arbeidsprestatie worden beschouwd.
travaillé.

Art. 6.L'ouvrier ou l'ouvrière peut obtenir le paiement de la prime

Art. 6.De werkman of werkster kan de betaling van de eindejaarspremie

de fin d'année de tout employeur qui l'a occupé durant la période de bekomen van iedere werkgever die hen tewerkstelde gedurende de
référence au prorata des mois travaillés chez chacun d'eux au cours de referentieperiode naar rata van de maanden arbeidsprestaties die zij
la période de référence. bij ieder van hen hebben verricht tijdens de referentieperiode.

Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten voor

une durée indéterminée et peut être dénoncée par chacune des parties onbepaalde duur en kan worden opgezegd door één van de contracterende
contractantes moyennant respect d'un délai de préavis de trois mois à partijen mits naleving van een opzeggingstermijn van drie maanden te
compter du premier jour du mois suivant la date de notification du rekenen vanaf de eerste dag van de maand die volgt op de datum van de
préavis. La dénonciation se fait par lettre recommandée à la poste, betekening van de opzeg. Deze opzegging geschiedt bij een ter post
adressée au président de la Commission paritaire de la pêche maritime aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair
ainsi qu'à chacune des parties contractantes. Comité zeevisserij en aan elk van de contracterende partijen.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mai 2006. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 mei 2006.
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^