Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2005, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire, concernant les salaires | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren, betreffende de lonen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
2 MAI 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 MEI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 30 juin 2005, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2005, |
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel |
alimentaire, concernant les salaires (1) | in voedingswaren, betreffende de lonen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
de détail alimentaire; | kleinhandel in voedingswaren; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 juin 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2005, gesloten |
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail | in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in |
alimentaire, concernant les salaires. | voedingswaren, betreffende de lonen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 mai 2006. | Gegeven te Brussel, 2 mei 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail | Paritair Comité voor de bedienden |
alimentaire | uit de kleinhandel in voedingswaren |
Convention collective de travail du 30 juin 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2005 |
Salaires | Lonen |
(Convention enregistrée le 27 juillet 2005 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 27 juli 2005 onder het nummer |
75727/CO/202) | 75727/CO/202) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux employés des entreprises relevant de la | de werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail | onder het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in |
alimentaire (CP 202), à l'exclusion de la Sous-commission paritaire | voedingswaren (PC 202), met uitsluiting van het Paritair Subcomité |
des entreprises moyennes d'alimentation (SCP 202.01). | voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven (PSC 202.01). |
CHAPITRE II. - Barèmes et salaires réellement payés | HOOFDSTUK II. - Loonschalen en werkelijk betaalde lonen |
Section 1re. - Personnel de vente du groupe I | Afdeling 1. - Verkooppersoneel van groep I |
Art. 2.La progression des barèmes des rémunérations du personnel de |
Art. 2.De vooruitgang van de loonschalen van het verkooppersoneel van |
vente du groupe I est annuelle. Elle s'étale sur une période de 22 | groep I is jaarlijks. Ze is gespreid over een periode van 22 jaar, in |
ans, en fonction de l'ancienneté dans l'entreprise. | functie van de anciënniteit in de onderneming. |
Art. 3.La progression totale des barèmes des rémunérations mensuelles |
Art. 3.De totale vooruitgang van de minimum maandloonschalen van het |
minimums du personnel de vente du groupe I, en valeur absolue et en | verkooppersoneel van groep I, in absolute waarde en ten overstaan van |
regard de l'indice 115,57 pivot de la tranche de stabilisation | index 1.15,57, spil van de stabilisatieschijf 1.14,43-1.15,57-1.16,73 |
114,43-115,57-116,73 (base 1996 = 100), est fixée comme suit : | (basis 1996 = 100), is vastgesteld als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
A partir du 1er septembre 2005, les barèmes du personnel de vente du | Vanaf 1 september 2005 zullen de minimumloonschalen van het |
groupe I seront augmentés de 15 EUR brut par mois. Aux travailleurs à | verkooppersoneel van groep I verhoogd worden met 15 EUR bruto per |
temps partiel, cette augmentation sera octroyée au prorata de leurs | maand. Aan de deeltijdse werknemers zal deze verhoging naar verhouding |
prestations. | tot hun prestaties toegekend worden. |
Cette augmentation est mise en regard de l'indice-pivot en vigueur au | Deze verhoging wordt gesteld ten overstaan van de spilindex die van |
moment où intervient l'augmentation. | kracht is op het moment waarop de verhoging ingaat. |
Cette augmentation n'est pas d'application dans les entreprises en | Deze loonsverhoging is niet van toepassing op de ondernemingen in |
difficulté qui concluent une convention collective de travail à cet | moeilijkheden die hiertoe op ondernemingsniveau een collectieve |
effet et ce aussi longtemps que l'entreprise est en difficulté. | arbeidsovereenkomst sluiten en dit zolang de onderneming in moeilijkheden is. |
Art. 4.Les barèmes des rémunérations mensuelles minimums du personnel |
Art. 4.De minimum maandloonschalen van het verkooppersoneel van groep |
de vente du groupe I sont établis en fonction des âges de départ suivants : | I worden vastgesteld in functie van volgende aanvangsleeftijden : |
- 21 ans pour les employés classés en première catégorie; | - 21 jaar voor de bedienden geklasseerd in eerste categorie; |
- 22 ans pour les employés classés en deuxième catégorie; | - 22 jaar voor de bedienden geklasseerd in tweede categorie; |
- 23 ans pour les employés classés en troisième catégorie; | - 23 jaar voor de bedienden geklasseerd in derde categorie; |
- 25 ans pour les employés classés en quatrième catégorie. | - 25 jaar voor de bedienden geklasseerd in vierde categorie. |
Art. 5.Les barèmes des rémunérations mensuelles minimums du personnel |
Art. 5.De minimum maandloonschalen van het verkooppersoneel van |
de vente de moins de 21 ans du groupe I sont fixés pour toutes les | minder dan 21 jaar van groep I worden vastgesteld voor alle |
catégories aux pourcentages suivants des barèmes des rémunérations | categorieën volgens de volgende percentages van de minimum |
mensuelles minimums à l'âge de 21 ans : | maandloonschalen op de leeftijd van 21 jaar : |
- 97,50 p.c. à 20 ans | - 97,50 pct. op 20 jaar |
- 92,50 p.c. à 19 ans | - 92,50 pct. op 19 jaar |
- 87,50 p.c. à 18 ans | - 87,50 pct. op 18 jaar |
- 82,50 p.c. à 17 ans | - 82,50 pct. op 17 jaar |
- 75,00 p.c. à 16 ans. | - 75,00 pct. op 16 jaar. |
Toutefois, le pourcentage de 90 p.c. est d'application à l'âge de | Het percentage van 90 pct. is evenwel van toepassing op de leeftijd |
dix-huit ans lorsqu'il s'agit du personnel mineur d'âge assujetti à | van achttien jaar bij minderjarige personeelsleden onderworpen aan de |
l'application de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 | wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december |
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs (apprentis). | 1944 inzake de sociale zekerheid voor werknemers (leerlingen). |
Art. 6.La progression des barèmes des rémunérations en fonction de |
Art. 6.De vooruitgang van de loonschalen in functie van de |
l'ancienneté commence à évoluer dès le moment où les employés ont | anciënniteit begint te evolueren vanaf het ogenblik waarop de |
atteint l'âge de départ tel qu'il est fixé à l'article 4. | bedienden de aanvangsleeftijd hebben bereikt vastgesteld in artikel 4. |
Les augmentations dues à la progression en fonction de l'ancienneté | De verhogingen ingevolge de vooruitgang in functie van de anciënniteit |
sont payées tous les ans. | worden elk jaar betaald. |
Art. 7.Les barèmes des rémunérations mensuelles minimums du personnel |
Art. 7.De minimum maandloonschalen van het verkooppersoneel van de |
de vente du groupe I sont ceux repris à l'annexe 1re. | groep I zijn deze vastgesteld in de tabel opgenomen in bijlage 1. |
Art. 8.§ 1er. A partir du 1er septembre 2005 les salaires réels du |
Art. 8.§ 1. Vanaf 1 september 2005 zullen de werkelijk betaalde lonen |
personnel de vente du groupe I seront augmentés de 15 EUR bruts par | van het verkooppersoneel van groep I verhoogd worden met 15 EUR bruto |
mois. Aux travailleurs à temps partiel cette augmentation sera | per maand. Aan de deeltijdse werknemers zal deze verhoging naar |
octroyée au prorata de leurs prestations. | verhouding tot hun prestaties toegekend worden. |
Cette augmentation est mise en regard de l'indice-pivot en vigueur au | Deze verhoging wordt gesteld ten overstaan van de spilindex die van |
moment où intervient l'augmentation. | kracht is op het moment waarop de verhoging ingaat. |
Cette augmentation n'est pas d'application dans les entreprises en | Deze loonsverhoging is niet van toepassing op de ondernemingen in |
difficulté qui concluent une convention collective de travail à cet | moeilijkheden die hiertoe op ondernemingsniveau een collectieve |
effet et ce aussi longtemps que l'entreprise est en difficulté. | arbeidsovereenkomst sluiten en dit zolang de onderneming in |
Art. 9.Les rémunérations minimums du personnel de vente du groupe I |
moeilijkheden is. Art. 9.De minimumlonen van het verkooppersoneel van groep I in de |
dans les entreprises Aldi, Colruyt, Delhaize Group, Match et Mestdagh | ondernemingen Aldi, Colruyt, Delhaize Group, Match en Mestdagh worden |
sont fixées au 1er juillet 2005, en regard de l'indice 115,57, pivot | vastgesteld op 1 juli 2005, tegen index 1.15,57, spil van de |
de la tranche de stabilisation 114,43-115,57-116,73 (base 1996 = 100), | stabilisatieschijf 1.14,43-1.15,57-1.16,73 (basis 1996 = 100), zoals |
tel que prévu à l'annexe 3. | voorzien in bijlage 3. |
A partir du 1er septembre 2005 les barèmes minimums ainsi que les | Vanaf 1 september 2005 zullen de minimumloonschalen evenals de |
salaires réellement payés seront augmentés de 15 EUR brut par mois. | werkelijk betaalde lonen verhoogd worden met 15 EUR bruto per maand. |
Aux travailleurs à temps partiel cette augmentation sera octroyée au | Aan de deeltijdse werknemers zal deze verhoging naar verhouding tot |
prorata de leurs prestations. | hun prestaties toegekend worden. |
Cette augmentation n'est pas d'application dans les entreprises en | Deze loonsverhoging is niet van toepassing op de ondernemingen in |
difficulté qui concluent une convention collective de travail à cet | moeilijkheden die hiertoe op ondernemingsniveau een collectieve |
effet et ce aussi longtemps que l'entreprise est en difficulté. | arbeidsovereenkomst sluiten en dit zolang de onderneming in moeilijkheden is. |
Section 2. - Personnel administratif | Afdeling 2. - Administratief personeel en verkooppersoneel van groep |
et personnel de vente du groupe II | II |
Art. 10.La progression des barèmes des rémunérations du personnel |
Art. 10.De vooruitgang van de loonschalen van het administratief |
administratif et du personnel de vente du groupe II est annuelle. Elle | personeel en van het verkooppersoneel van de groep II is jaarlijks. |
s'étale sur une période de 22 ans, en fonction de l'ancienneté dans | Zij is gespreid over een periode van 22 jaar, in functie van de |
l'entreprise. | anciënniteit in de onderneming. |
Art. 11.La progression totale des barèmes des rémunérations |
Art. 11.De totale vooruitgang van de minimum maandloonschalen van het |
mensuelles minimums du personnel administratif et du personnel de | administratief personeel en van het verkooppersoneel van de groep II, |
vente du groupe II, en valeur absolue en regard de l'indice 115,57, | in absolute waarde en ten overstaan van index 1.15,57, spil van de |
pivot de la tranche de stabilisation 114,43-115,57-116,73 (base 1996 = | stabilisatieschijf 1.14,43-1.15,57-1.16,73 (basis 1996 = 100), is |
100), est fixée comme suit : | vastgesteld als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vanaf 1 september 2005zullen de minimumloonschalen van het | |
A partir du 1er septembre 2005 les barèmes du personnel administratif | administratief personeel en van het verkooppersoneel van de groep II |
et du personnel de vente du groupe II seront augmentés de 15 EUR brut | verhoogd worden met 15 EUR bruto per maand. Aan de deeltijdse |
par mois. Aux travailleurs à temps partiel cette augmentation sera | werknemers zal deze verhoging naar verhouding tot hun prestaties |
octroyée au prorata de leurs prestations. | toegekend worden. |
Cette augmentation n'est pas d'application dans les entreprises en | Deze loonsverhoging is niet van toepassing op de ondernemingen in |
difficulté qui concluent une convention collective de travail à cet | moeilijkheden die hiertoe op ondernemingsniveau een collectieve |
effet et ce aussi longtemps que l'entreprise est en difficulté. | arbeidsovereenkomst sluiten en dit zolang de onderneming in |
Cette augmentation est mise en regard de l'indice-pivot en vigueur au | moeilijkheden is. Deze verhoging wordt gesteld ten overstaan van de spilindex die van |
moment où intervient l'augmentation. | kracht is op het moment waarop de verhoging ingaat. |
Art. 12.Les barèmes des rémunérations minimums du personnel |
Art. 12.De minimumloonschalen van het administratief personeel en van |
administratif et du personnel de vente du groupe II sont établis en | het verkooppersoneel van de groep II zijn vastgesteld in functie van |
fonction des âges de départ suivants : | de volgende aanvangsleeftijden : |
- 21 ans pour les employés classés en première catégorie; | - 21 jaar voor de bedienden geklasseerd in eerste categorie; |
- 22 ans pour les employés classés en deuxième catégorie; | - 22 jaar voor de bedienden geklasseerd in tweede categorie; |
- 23 ans pour les employés classés en troisième catégorie; | - 23 jaar voor de bedienden geklasseerd in derde categorie; |
- 25 ans pour les employés classés en quatrième et cinquième catégories. | - 25 jaar voor de bedienden geklasseerd in vierde en vijfde categorie. |
Art. 13.Les barèmes des rémunérations mensuelles minimums du |
Art. 13.De minimum maandloonschalen van het administratief personeel |
personnel administratif de moins de 21 ans et du personnel de vente de | van minder dan 21 jaar en van het verkooppersoneel van minder dan 21 |
moins de 21 ans du groupe II sont fixés pour toutes les catégories aux | jaar van de groep II zijn vastgesteld voor alle categorieën volgens de |
pourcentages suivants des barèmes des rémunérations minimums à l'âge de 21 ans : | volgende percentages van de minimumloonschalen op de leeftijd van 21 jaar : |
- 97,50 p.c. à 20 ans | - 97,50 pct. op 20 jaar |
- 92,50 p.c. à 19 ans | - 92,50 pct. op 19 jaar |
- 87,50 p.c. à 18 ans | - 87,50 pct. op 18 jaar |
- 82,50 p.c. à 17 ans | - 82,50 pct. op 17 jaar |
- 75,00 p.c. à 16 ans. | - 75,00 pct. op 16 jaar. |
Toutefois, le pourcentage de 90 p.c. est d'application à l'âge de | Het percentage van 90 pct. is evenwel van toepassing op de leeftijd |
dix-huit ans lorsqu'il s'agit du personnel assujetti à l'application | van achttien jaar bij personeelsleden onderworpen aan de wet van 27 |
de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 inzake |
concernant la sécurité sociale des travailleurs (apprentis). | de sociale zekerheid voor werknemers (leerlingen). |
Art. 14.La progression des barèmes des rémunérations en fonction de |
Art. 14.De vooruitgang van de loonschalen in functie van de |
l'ancienneté commence à évoluer dès le moment où ces employés ont | anciënniteit begint te evolueren vanaf het ogenblik waarop de |
atteint l'âge de départ tel qu'il est fixé à l'article 12. | bedienden de aanvangsleeftijd hebben bereikt vastgesteld in artikel |
Les augmentations dues à la progression en fonction de l'ancienneté | 12. De verhogingen ingevolge de vooruitgang in functie van de anciënniteit |
sont payées tous les ans. | worden elk jaar betaald. |
Art. 15.Les barèmes des rémunérations mensuelles minimums du |
Art. 15.De minimum maandloonschalen van het administratief personeel |
personnel administratif et du personnel de vente du groupe II sont | en het verkooppersoneel van de groep II zijn deze vastgesteld in de |
ceux repris à l'annexe 2. | tabel opgenomen in bijlage 2. |
Art. 16.A partir du 1er septembre 2005, les salaires réellement payés |
Art. 16.Vanaf 1 september 2005 zullen de werkelijk betaalde lonen van |
du personnel administratif et du personnel de vente du groupe II | het administratief personeel en van het verkooppersoneel van de groep |
seront augmentés de 15 EUR bruts par mois. Aux travailleurs à temps | II verhoogd worden met 15 EUR bruto per maand. Aan de deeltijdse |
partiel, cette augmentation sera octroyée au prorata de leurs | werknemers zal deze verhoging naar verhouding tot hun prestaties |
prestations. | toegekend worden. |
Cette augmentation est mise en regard de l'indice-pivot en vigueur au | Deze verhoging wordt gesteld ten overstaan van de spilindex die van |
moment où intervient l'augmentation. | kracht is op het moment waarop de verhoging ingaat. |
Cette augmentation n'est pas d'application dans les entreprises en | Deze loonsverhoging is niet van toepassing op de ondernemingen in |
difficulté qui concluent une convention collective de travail à cet | moeilijkheden die hiertoe op ondernemingsniveau een collectieve |
effet et ce aussi longtemps que l'entreprise est en difficulté. | arbeidsovereenkomst sluiten en dit zolang de onderneming in moeilijkheden is. |
Art. 17.Les rémunérations minimums du personnel administratif et du |
Art. 17.De minimumlonen lonen van het administratief personeel en van |
personnel de vente du groupe II dans les entreprises Aldi, Colruyt, | het verkooppersoneel van de groep II in de ondernemingen Aldi, |
Delhaize Group, Match et Mestdagh sont fixées au 1er juillet 2005, en | Colruyt, Delhaize Group, Match en Mestdagh worden vastgesteld op 1 |
regard de l'indice 115,57, pivot de la tranche de stabilisation | juli 2005, tegen index 1.15,57, spil van de stabilisatieschijf |
114,43-115,57-116,73 (base 1996 = 100), tel que prévu à l'annexe 4. | 1.14,43-1.15,57-1.16,73 (basis 1996 = 100), zoals voorzien in bijlage |
A partir du 1er septembre 2005, les barèmes minimums ainsi que les | 4. Vanaf 1 september 2005 zullen de minimumloonschalen evenals de |
salaires réellement payés seront augmentés de 15 EUR brut par mois. | werkelijk betaalde lonen verhoogd worden met 15 EUR bruto per maand. |
Aux travailleurs à temps partiel, cette augmentation sera octroyée au | Aan de deeltijdse werknemers zal deze verhoging naar verhouding tot |
prorata de leurs prestations. | hun prestaties toegekend worden. |
Cette augmentation n'est pas d'application dans les entreprises en | Deze loonsverhoging is niet van toepassing op de ondernemingen in |
difficulté qui concluent une convention collective de travail à cet | moeilijkheden die hiertoe op ondernemingsniveau een collectieve |
effet et ce aussi longtemps que l'entreprise est en difficulté. | arbeidsovereenkomst sluiten en dit zolang de onderneming in moeilijkheden is. |
Section 3. - Gérants | Afdeling 3. - Filiaalhouders |
Art. 18.Lorsque la succursale n'occupe pas au moins l'équivalent |
Art. 18.Wanneer in het filiaal buiten de filiaalhouder niet tenminste |
d'une personne à temps plein hormis le gérant, la rémunération | het equivalent van één persoon met voltijdse betrekking wordt |
mensuelle du gérant doit être au moins équivalente à 4,5 p.c. du | tewerkgesteld, moet het loon van de filiaalhouder tenminste 4,5 pct. |
chiffre d'affaires mensuel, indépendamment de la jouissance du | van de maandomzet bedragen, ongeacht het genot van huisvesting in het |
logement à la succursale (annexe 5). | filiaal (bijlage 5). |
Si l'inventaire relatif à la période qui précède le paiement de la | Aan de filiaalhouder wiens inventaris betreffende de periode die |
rémunération ne se clôture pas en mali, un complément de 0,25 p.c. du | voorafgaat aan de betaling van het loon niet is afgesloten met een |
chiffre d'affaires mensuel est accordé. Ce complément de rémunération | mali, wordt een toeslag van 0,25 pct. van de maandomzet toegekend. |
englobe la partie du boni accordé au gérant. | Deze toeslag omvat het gedeelte van het boni dat aan de filiaalhouder |
wordt toegekend. | |
Il est garanti en tous cas au gérant une rémunération minimum | In elk geval wordt aan de filiaalhouder een minimummaandloon |
mensuelle en regard de l'indice 115,57, pivot de la tranche de | gewaarborgd aan index 1.15,57, spil van de stabilisatieschijf |
stabilisation 114,43-115,57-116,73 (base 1996 = 100), de : | 1.14,43-1.15,57-1.16,73 (basis 1996 = 100), van : |
- 591,54 EUR pour un chiffre d'affaires mensuel inférieur à 9.241,41 | - 591,54 voor een maandomzet beneden 9.241,41 EUR; |
EUR; - 694,85 EUR pour un chiffre d'affaires mensuel supérieur à 9.241,41 | - 694,85 EUR voor een maandomzet boven 9.241,41 EUR. |
EUR. Le cas échéant, l'employeur paie à l'intéressé le complément de | Desgevallend betaalt de werkgever aan de belanghebbende de aanvullende |
cotisation à l'ONSS dont l'employé est redevable afin de rester | RSZ-bijdrage die de bediende is verschuldigd om onderworpen te blijven |
assujetti à l'assurance maladie invalidité. | aan de ziekte- en invaliditeitsverzekering. |
Art. 19.Lorsque la succursale occupe une ou deux personnes hormis le |
Art. 19.Wanneer in het filiaal één of twee personen buiten de |
gérant et pratique un système de vente traditionnel, la rémunération | filiaalhouder zijn tewerkgesteld en er een traditioneel verkoopsysteem |
mensuelle du gérant doit être au moins équivalente à 4,5 p.c. du | wordt toegepast, moet het maandloon van de filiaalhouder ten minste |
chiffre d'affaires mensuel, indépendamment de la jouissance du | 4,5 pct. van de maandomzet bereiken, ongeacht het genot van |
logement à la succursale. | huisvesting in het filiaal. |
Si l'inventaire relatif à la période qui précède le paiement de la | Indien de inventaris betreffende de periode die voorafgaat aan de |
rémunération ne se clôture pas en mali, un complément de 0,25 p.c. du | betaling van het loon niet met een mali wordt afgesloten, wordt een |
chiffre d'affaires mensuel est accordé. Ce complément de rémunération | toeslag van 0,25 pct. van de maandomzet toegekend. Deze toeslag omvat |
englobe la partie du boni accordé au gérant. | het gedeelte van het boni dat aan de filiaalhouder wordt toegekend. |
Les avantages libellés à l'alinéa précédent ne sont cependant garantis | De in voorgaand lid vermelde voordelen worden echter slechts |
que jusqu'à concurrence d'un chiffre d'affaires mensuel de 9.241,41 | gewaarborgd tot beloop van een maandomzet van 9.241,41 EUR aan index |
EUR en regard de l'indice 115,57, pivot de la tranche de stabilisation | 1.15,57, spil van de stabilisatieschijf 1.14,43-1.15,57-1.16,73 (basis |
114,43-115,57-116,73 (base 1996 = 100). Lorsque le chiffre d'affaires | 1996 = 100). Wanneer de maandomzet 9.241,41 EUR overschrijdt, wordt |
mensuel dépasse 9.241,41 EUR, la rémunération mensuelle est majorée, | |
au minimum, d'une somme représentant 1 p.c. de la partie du chiffre | het maandloon verhoogd met ten minste een bedrag dat 1 pct. bereikt |
d'affaires mensuel dépassant ce montant. | van het gedeelte van de maandomzet boven dit bedrag. |
Il est toutefois garanti au gérant une rémunération minimum mensuelle | Nochtans wordt de filiaalhouder een maandelijks minimumloon |
de 1.281,58 EUR en regard de l'indice 115,57, pivot de la tranche de | gewaarborgd van 1.281,58 EUR aan index 1.15,57, spil van de |
stabilisation 114,43-115,57-116,73 (base 1996 = 100). | stabilisatieschijf 1.14,43-1.15,57-1.16,73 (basis 1996 = 100). |
Art. 20.Lorsque la succursale occupe une ou deux personnes hormis le |
Art. 20.Wanneer in het filiaal één of twee personen buiten de |
gérant et pratique un système de vente en libre service, il est | filiaalhouder zijn tewerkgesteld en er een verkoopsysteem in |
zelfbediening wordt toegepast, wordt aan de filiaalhouder een | |
garanti au gérant une rémunération minimum mensuelle de 1.302,68 EUR | maandelijks minimumloon gewaarborgd van 1.302,68 EUR aan index |
en regard de l'indice 115,57, pivot de la tranche de stabilisation | 1.15,57, spil van de stabilisatieschijf 1.14,43-1.15,57-1.16,73 (basis |
114,43-115,57-116,73 (base 1996 = 100). | 1996 = 100). |
Art. 21.Lorsque la succursale occupe trois personnes ou plus hormis |
Art. 21.Wanneer in het filiaal drie of meer personen worden |
le gérant, il est garanti au gérant les rémunérations minimums | tewerkgesteld buiten de filiaalhouder, worden aan de filiaalhouder |
mensuelles forfaitaires suivantes en regard de l'indice 115,57, pivot | volgende forfaitaire minimummaandlonen gewaarborgd aan index 1.15,57, |
de la tranche de stabilisation 114,43-115,57-116,73 (base 1996 = 100) | spil van de stabilisatieschijf 1.14,43-1.15,57-1.16,73 (basis 1996 = |
: | 100) : |
a) 1.471,22 EUR dans les succursales occupant de trois à quatre | a) 1.471,22 EUR in de filialen waar drie tot en met vier personen, de |
personnes, hormis le gérant; | filiaalhouder uitgezonderd, zijn tewerkgesteld; |
b) 1.636,34 EUR dans les succursales occupant de cinq à dix personnes, | b) 1.636,34 EUR in de filialen waar vijf tot en met tien personen, de |
hormis le gérant; | filiaalhouder uitgezonderd, zijn tewerkgesteld; |
c) 1.897,31 EUR dans les succursales occupant de onze à vingt | c) 1.897,31 EUR in de filialen waar elf tot en met twintig personen, |
personnes, hormis le gérant; | de filiaalhouder uitgezonderd, zijn tewerkgesteld; |
d) 2.189,53 EUR dans les succursales occupant vingt et une personnes | d) 2.189,53 EUR in de filialen waar eenentwintig personen en meer, de |
et plus, hormis le gérant. | filiaalhouder uitgezonderd, zijn tewerkgesteld. |
Art. 22.Les rémunérations prévues pour le gérant ne sont pas |
Art. 22.De voor de filiaalhouder voorziene lonen worden niet |
influencées par une échelle de rémunérations basée sur l'âge ou sur | beïnvloed door een loonschaal gebaseerd op de leeftijd of op de |
l'ancienneté; elles ne peuvent avoir pour effet de réduire des | anciënniteit; ze mogen geen vermindering tot gevolg hebben voor |
avantages supérieurs dont peut déjà bénéficier ce personnel. | bedoeld personeel dat reeds hogere voordelen geniet. |
Art. 23.A partir du 1er septembre 2005, les salaires réellement payés |
Art. 23.Vanaf 1 september 2005 zullen de werkelijk betaalde lonen van |
des gérants seront augmentés de 15 EUR brut par mois. Aux travailleurs | de filiaalhouders verhoogd worden met 15 EUR bruto per maand. Aan de |
à temps partiel, cette augmentation sera octroyée au prorata de leurs | deeltijdse werknemers zal deze verhoging naar verhouding tot hun |
prestations. | prestaties toegekend worden. |
Cette augmentation est mise en regard de l'indice-pivot en vigueur au | Deze verhoging wordt gesteld ten overstaan van de spilindex die van |
moment où intervient l'augmentation. | kracht is op het moment waarop de verhoging ingaat. |
Cette augmentation n'est pas d'application dans les entreprises en | Deze loonsverhoging is niet van toepassing op de ondernemingen in |
difficulté qui concluent une convention collective de travail à cet | moeilijkheden die hiertoe op ondernemingsniveau een collectieve |
effet et ce aussi longtemps que l'entreprise est en difficulté. | arbeidsovereenkomst sluiten en dit zolang de onderneming in moeilijkheden is. |
Art. 23bis.Les rémunérations minimums des gérants dans les |
Art. 23bis.De minimumlonen lonen van de filiaalhouders in de |
entreprises Aldi, Colruyt, Delhaize le Lion, Match et Mestdagh sont | ondernemingen Aldi, Colruyt, Delhaize de Leeuw, Match en Mestdagh |
fixées au 1er juillet 2005, en regard de l'indice 115,57, pivot de la | worden vastgesteld op 1 juli 2005, tegen index 1.15,57, spil van de |
tranche de stabilisation 114,43-115,57-116,73 (base 1996 = 100), | stabilisatieschijf 1.14,43-1.15,57-1.16,73 (basis 1996 = 100), zoals |
telles que prévues à l'annexe 6. | voorzien in bijlage 6. |
CHAPITRE III. - Modalités d'application des barèmes | HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten van de loonschalen |
Section 1re. - Attribution des augmentations | Afdeling 1. - Toekenning van de verhogingen ingevolge de vooruitgang |
dues à la progression des barèmes de rémunérations | van de loonschalen |
Art. 24.Les augmentations qui résultent de la progression des barèmes |
Art. 24.De verhogingen die het gevolg zijn van de vooruitgang van de |
des rémunérations sont payées par l'employeur : | loonschalen worden door de werkgever betaald : |
- soit le premier mois qui suit celui de la date d'entrée en fonction | - hetzij de eerste maand die volgt op deze van de datum van |
de l'employé; | indiensttreding van de bediende; |
- soit à une autre date de l'année convenue paritairement au sein de | - hetzij op een andere datum van het jaar die paritair is afgesproken |
l'entreprise. | in de onderneming. |
Section 2. - Personnel occupé à temps partiel | Afdeling 2. - Deeltijds tewerkgesteld personeel |
Art. 25.Pour le personnel à temps partiel, les barèmes des |
Art. 25.Voor het deeltijds tewerkgesteld personeel worden de |
rémunérations ainsi que les augmentations des rémunérations minimums | loonschalen alsook de verhogingen van de minimumlonen en van de |
et des rémunérations réelles sont calculés au prorata des heures de | werkelijke lonen berekend naar rato van hun arbeidsuren in verhouding |
travail par rapport au nombre conventionnel d'heures de travail. | tot het conventioneel aantal arbeidsuren. |
Section 3. - Promotion dans une catégorie supérieure | Afdeling 3. - Bevordering in een hogere categorie |
Art. 26.La promotion dans une catégorie supérieure entraîne l'octroi |
Art. 26.De bevordering in een hogere categorie heeft de onmiddellijke |
immédiat de la rémunération afférente à cette catégorie. | toekenning tot gevolg van het loon van de nieuwe categorie. |
Section 4. - Personnel administratif hors catégorie | Afdeling 4. - Administratief personeel buiten categorie |
Art. 27.Tous les membres du personnel administratif classés au-delà |
Art. 27.Alle leden van het administratief personeel die geklasseerd |
de la quatrième catégorie, dont la fonction ne correspond pas aux | zijn boven de vierde categorie en waarvan de functie niet overeenstemt |
critères de celle-ci, bénéficient d'une rémunération nettement | met de criteria van deze laatste, bekomen een merkelijk hoger loon - |
supérieure - au moins de 20 p.c., toutes primes comprises - à celles | tenminste 20 pct., alle premies inbegrepen - dan dit van de bedienden |
des employés de la quatrième catégorie. | van de vierde categorie. |
Section 5. - Frais commerciaux | Afdeling 5. - Commerciële kosten |
Art. 28.Sauf stipulations contraires précisées par les libres |
Art. 28.Behoudens andersluidend beding in de vrij door de partijen |
conventions des parties, la rémunération ne peut en aucun cas être | aangegane verbintenissen, mag het loon in geen geval zijn bezwaard met |
grevée de frais commerciaux mis à charge du gérant, à moins que ces | commerciële kosten ten laste van de filiaalhouder, behalve wanneer |
frais aient été engagés par le gérant sans autorisation de | deze kosten door de filiaalhouder zijn gemaakt geweest zonder |
l'employeur. | toelating van de werkgever. |
CHAPITRE IV. - Liaison au chiffre | HOOFDSTUK IV. - Koppeling aan het indexcijfer |
de l'indice des prix à la consommation | der consumptieprijzen |
Art. 29.Les rémunérations mensuelles minimums mentionnées à la |
Art. 29.De minimummaandlonen, vermeld in deze collectieve |
présente convention collective de travail et les salaires réellement | arbeidsovereenkomst, de werkelijk betaalde lonen gelden op basis van |
payés ont pour base l'indice des prix à la consommation 115,57, pivot | het indexcijfer van de consumptieprijzen 1.15,57, spil van de |
de la tranche de stabilisation 114,43-115,57-116,73 (base 1996 = 100). | stabilisatieschijf 1.14,43-1.15,57-1.16,73 (basis 1996 = 100). |
Les indices sont déterminés par la moyenne arithmétique de l'indice | Voor het bepalen van de indexcijfers geldt het rekenkundig gemiddelde |
des prix à la consommation des trois derniers mois. Les variations de | van het indexcijfer van de consumptieprijzen over de laatste drie |
rémunérations qui, éventuellement en résultent, tant à la hausse qu'à | maanden. De gebeurlijk daaruit volgende loonaanpassingen, zowel naar |
la baisse, sont calculées à raison de 1 p.c. des minimums du barème de | omhoog als naar omlaag, worden berekend naar rata van 1 pct. van de |
loonschaalminima van toepassing op dit ogenblik, bij elke verandering | |
rémunération en vigueur à ce moment lors de chaque variation de 1 p.c. | van 1 pct. van het gemiddelde indexcijferde consumptieprijzen, |
de l'indice moyen des prix à la consommation, calculée par rapport à | berekend ten overstaan van het vorige gemiddelde indexcijfer. Deze |
l'indice précédent. Ce calcul se fait au départ de l'indice 115,57, | berekening gebeurt vanaf het indexcijfer 1.15,57 hetzij voor de eerste |
soit pour la première fois quand la moyenne arithmétique des trois | maal dat het rekenkundig gemiddelde van de laatste drie maanden |
derniers mois atteint 116,73 à la hausse ou 114,43 à la baisse. | 1.16,73 bereikt naar omhoog of 1.14,43 naar omlaag. |
Art. 30.En ce qui concerne les rémunérations des gérants, les |
Art. 30.Wat betreft de lonen van de filiaalhouders, veroorzaken de |
variations de l'indice des prix à la consommation n'ont pas pour effet | schommelingen van het indexcijfer van de consumptieprijzen generlei |
de modifier les taux de pourcentage prévus aux articles 18 et 19 de la | wijziging van de percentages voorzien in de artikelen 18 en 19 van |
présente convention collective de travail, mais les montants des | deze collectieve arbeidsovereenkomst, doch de bedragen van de vermelde |
chiffres d'affaires mensuels mentionnés, ainsi que les rémunérations | maandomzetcijfers, evenals de daaraan verbonden minimumlonen, |
minimums qui s'y rapportent, lesquels sont calculés les uns et les | wederzijds berekend tegen indexcijfer 1.15,57, worden automatisch |
autres à l'indice 115,57, sont adaptés automatiquement aux variations | aangepast aan de schommelingen van het indexcijfer van de |
de l'indice des prix à la consommation conformément aux dispositions | consumptieprijzen overeenkomstig de bepalingen van voorgaand artikel |
de l'article précédent en se basant sur la moyenne arithmétique des | op basis van het rekenkundig gemiddelde van de voorgaande drie |
trois mois précédents. | maanden. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 31.La convention collective de travail du 30 juin 2003 |
Art. 31.De collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003 |
concernant les salaires est abrogée au 1er juillet 2005. | betreffende de lonen wordt opgeheven op 1 juli 2005. |
Art. 32.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 32.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 2005. Elle est conclue pour une durée indéterminée. | juli 2005. Zij is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis | opzeggingstermijn van drie maanden gegeven bij een ter post |
de trois mois, notifié par lettre recommandée au président de la | aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
Commission paritaire des employés du commerce de détail alimentaire. | voor de bedienden van de kleinhandel in voedingswaren. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mai 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 mei 2006. |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Annexe 1re à la convention collective de travail du 30 juin 2005, | Bijlage 1 bij de collectievearbeidsovereenkomst van 30 juni 2005, |
conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du | |
commerce de detail alimentaire, concernant les salaires | gesloten in de kleinhandel in voedingswaren, betreffende de lonen |
Barème I B | Barema I B |
Minimum maandloonschalen van het verkooppersoneel van Groep I | |
Barème du personnel de vente du Groupe I (barème général, article 7 de | (algemene loonschaal, artikel 7 van de collectieve |
la convention collective de travail) | arbeidsovereenkomst) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mai 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 mei 2006. |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Annexe 2 à la convention collective de travail du 30 juin 2005, | Bijlage 2 bij de collectievearbeidsovereenkomst van 30 juni 2005, |
conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel |
commerce de détail alimentaire, concernant les salaires | in voedingswaren, betreffende de lonen |
Barème I B | Barema I B |
Barème du personnel de vente du Groupe II et du personnel administratif | Minimum maandloonschalen van het verkooppersoneel van Groep II en van |
(barème général, article 15 de la convention collective de travail) | het administratief personeel (algemene loonschaal, artikel 15 van de |
collectieve arbeidsovereenkomst) | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mai 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 mei 2006. |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Annexe 3 à la convention collective de travail du 30 juin 2005, | Bijlage 3 bij de collectievearbeidsovereenkomst van 30 juni 2005, |
conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel |
commerce de détail alimentaire, concernant les salaires | in voedingswaren, betreffende de lonen |
Barème I A | Barema I A |
Barème du personnel de vente du Groupe I | Minimum maandloonschalen van het verkooppersoneel van Groep I |
Barème spécifique pour Aldi, Colruyt, Delhaize Le Lion, Match et | Bijzondere loonschaal voor Aldi, Colruyt, Delhaize Le Lion, Match et |
Mestdagh (article 9 de la convention collective de travail) | Mestdagh (artikel 9 van de collectieve arbeidsovereenkomst) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mai 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 mei 2006. |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Annexe 4 à la convention collective de travail du 30 juin 2005, | Bijlage 4 bij de collectievearbeidsovereenkomst van 30 juni 2005, |
conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel |
commerce de détail alimentaire, concernant les salaires | in voedingswaren, betreffende de lonen |
Barème du personnel de vente du Groupe II et du personnel | Minimum maandloonschalen van het verkooppersoneel van Groep II en het |
administratif | administratief personeel |
Barème spécifique pour Aldi, Colruyt, Delhaize Le Lion, Match et | Bijzondere loonschaal voor Aldi, Colruyt, Delhaize Le Lion, Match et |
Mestdagh (article 17 de la convention collective de travail) | Mestdagh (artikel 17 van de collectieve arbeidsovereenkomst) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mai 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 mei 2006. |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Annexe 5 à la convention collective de travail du 30 juin 2005, | Bijlage 5 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2005, |
conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel |
commerce de détail alimentaire, concernant les salaires : gérants | in voedingswaren, betreffende de lonen : filiaalhouders barema B |
barème B (général) | (algemeen) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mai 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 mei 2006. |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Annexe 6 à la convention collective de travail du 30 juin 2005, | Bijlage 6 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2005, |
conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel |
concernant les salaires : gérants barème A (spécifique) - Article | in voedingswaren, betreffende de lonen : filiaalhouders barema B |
23bis de la convention collective de travail | (algemeen) Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mai 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 mei 2006. |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |