Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative au départ anticipé à partir de 55 ans | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende vervroegd uittreden vanaf 55 jaar |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
2 MAI 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 MEI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 27 juin 2005, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2005, |
Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative au départ | gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende |
anticipé à partir de 55 ans (1) | vervroegd uittreden vanaf 55 jaar (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment; | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de vezelcement; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bij lage |
travail du 27 juin 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2005, gesloten |
Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative au départ | in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende vervroegd |
anticipé â partir de 55 ans. | uittreden vanaf 55 jaar. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 mai 2006. | Gegeven te Brussel, 2 mei 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge. | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le fibrociment | Paritair Subcomité voor de vezelcement |
Convention collective de travail du 27 juin 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2005 |
Départ anticipé à partir de 55 ans (Convention enregistrée le 2 | Vervroegd uittreden vanaf 55 jaar |
septembre 2005 | (Overeenkomst geregistreerd op 2 september 2005 |
sous le numéro 76263/CO/106.03) | onder het nummer 76263/CO/106.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK 1. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs des entreprises ressortissant à la Sous-commission | de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair |
paritaire pour le fibrociment (SCP 106.03) ainsi qu'aux ouvrier(ère)s | Subcomité voor de vezelcement (PSC 106.03) en de arbeid(st)ers, |
occupé(s) par ces employeurs. | tewerkgesteld door deze werkgevers. |
CHAPITRE II. - Dispositions | HOOFDSTUK Il. - Bepalingen |
Art. 2.Les ouvrier(ère)s licencié(e)s pour raisons économiques ou |
Art. 2.Arbeid(st)ers die ontslagen worden om economische of |
techniques et ayant atteint l'âge de 55 ans, bénéficient d'une | technische redenen en die de leeftijd van 55 jaar bereikt hebben, |
indemnité extralégale de sécurité d'existence si : | genieten een extra legale bestaanszekerheidsvergoeding indien : |
1. à la date de fin de service, le travailleur a atteint l'âge de 55 | 1. de werkgemer op datum van uitdiensttreding de leeftijd van 55 jaar |
ans et n'a pas recours à un régime de prépension ou à la convention | bereikt heeft en geen gebruik maakt van een brugpensioenregeling of |
collective de travail n° 46; | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46; |
2. le travailleur a été exposé au risque professionnel amiante, selon | 2. de werknemer blootgesteld is geweest aan het beroepsrisico asbest, |
les modalités prévues dans une convention collective de travail | volgens modaliteiten bepaald in een ondernemings-collectieve |
d'entreprise. | arbeidsovereenkomst. |
Délai de préavis | Opzegtermijn |
Art. 3.Le délai de préavis applicable dans l'entreprise en cas de |
Art. 3.De opzegtermijn, die in de onderneming van toepassing is bij |
licenciement doit être presté. | afdanking, lient te worden gepresteerd. |
Art. 4.Les travailleurs absents pendant plus d'un an pour cause de |
Art. 4.werknemers die méér dan 1 jaar afwezig zijn wegens ziekte |
maladie n'entrent pas en ligne de compte pour le présent régime de | komen voor deze uittreding niet in aanmerking indien zij niet kunnen |
départ s'ils ne peuvent travailler durant le délai de préavis. | presteren gedurende de opzegtermijn. |
Indemnité supplémentaire de sécurité d'existence | Bijkomende bestaanszekerheidsvergoeding |
Art. 5.Le montant de l'indemnité de sécurité d'existence est fixé à |
Art. 5.Het bedrag van de bestaanszekerheidsvergoeding wordt |
la date de départ de service. Il s'élève toujours à 90 p.c. du salaire | vastgelegd op datum van uitdiensttreding. Het bedraagt steeds 90 pct. |
mensuel net, minoré des allocations de chômage, majoré du supplément | van het netto maandloon, verminderd met de werkloosheidsuitkeringen, |
verhoogd met de anciënniteitstoeslag voor oudere werklozen, tot de | |
d'ancienneté pour chômeurs âgés, jusqu'à l'âge de 65 ans. La somme de | leeftijd van 65 jaar. Het totaal van deze bestaanszekerheid- en |
gemiddelde werkloosheidsvergoedingen wordt geplafonneerd tot het | |
cette indemnité de sécurité d'existence et des allocations de chômage | bedrag van de theoretische brugpensioenberekening. |
moyennes est plafonnée au montant résultant du calcul théorique de la | Op het ogenblik van de uitdiensttreding zal een individuele berekening |
prépension. Au moment du départ du service, un calcul individuel sera effectué des | worden opgemaakt van de bijkomende bestaanszekerheidsvergoedingen tot |
indemnités supplémentaires de sécurité d'existence jusqu'à l'âge de 65 | de leeftijd van 65 jaar. Deze vergoedingen kunnen niet meer worden |
ans. Ces indemnités ne pourront plus être modifiées, sauf quand et | gewijzigd, behoudens wanneer en zoals de sociale uitkeringen |
dans la mesure où les allocations sociales sont indexées. | geïndexeerd worden. |
L'organisation qui prend l'initiative de la révision ou de la | De organisatie die het initiatief tot herziening of opzegging neemt, |
dénonciation doit en indiquer les motifs et déposer des propositions | moet de redenen ervan aangeven en de voorstellen tot wijziging of |
de modification ou d'amendement. Les autres organisations s'engagent à | amendering indienen. De andere organisaties verbinden zich ertoe deze |
en discuter dans le mois de leur réception. | binnen een maand na ontvangst ervan te bespreken. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mai 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 mei 2006. |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |