Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 avril 2004, conclue au sein de la Commission paritaire pour les banques, concernant la fixation des journées de fermeture bancaire et le remplacement des jours fériés pour la période du 1er janvier 2005 jusqu'au 31 décembre 2007 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2004, gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende de vaststelling van de banksluitingsdagen en de vervanging van de feestdagen voor de periode van 1 januari 2005 tot en met 31 december 2007 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
2 MAI 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 MEI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 29 avril 2004, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2004, |
Commission paritaire pour les banques, concernant la fixation des | gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende de |
journées de fermeture bancaire et le remplacement des jours fériés | vaststelling van de banksluitingsdagen en de vervanging van de |
pour la période du 1er janvier 2005 jusqu'au 31 décembre 2007 (1) | feestdagen voor de periode van 1 januari 2005 tot en met 31 december 2007 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les banques; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de banken; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 29 avril 2004, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2004, |
Commission paritaire pour les banques, concernant la fixation des | gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende de |
journées de fermeture bancaire et le remplacement des jours fériés | vaststelling van de banksluitingsdagen en de vervanging van de |
pour la période du 1er janvier 2005 jusqu'au 31 décembre 2007. | feestdagen voor de periode van 1 januari 2005 tot en met 31 december 2007. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 mai 2006. | Gegeven te Brussel, 2 mei 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les banques | Paritair Comité voor de banken |
Convention collective de travail du 29 avril 2004 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2004 |
Fixation des journées de fermeture bancaire et remplacement des jours | Vaststelling van de banksluitingsdagen en de vervanging van de |
fériés pour la période du 1er janvier 2005 jusqu'au 31 décembre 2007 | feestdagen voor de periode van 1 januari 2005 tot en met 31 december |
(Convention enregistrée le 27 juillet 2004 sous le numéro | 2007 (Overeenkomst geregistreerd op 27 juli 2004 onder het nummer |
72109/CO/310) | 72109/CO/310) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la | de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
compétence de la Commission paritaire pour les banques. | onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de banken. |
Art. 2.En application de l'article 58 de la convention collective de |
Art. 2.In toepassing van artikel 58 van de collectieve |
travail du 17 février 1977 fixant les conditions de travail et de | arbeidsovereenkomst van 17 februari 1977 tot vaststelling van de |
rémunération; conclue au sein de la commission paritaire précitée, | arbeids- en loonvoorwaarde, gesloten in voornoemd paritair comité, |
modifiée par la convention collective de travail du 5 décembre 1978, | gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 1978, |
les travailleurs bénéficient : | genieten de werknemers : |
- en 2005 : | - in 2005 : |
van een vrije dag 25 maart (ter vervanging van zaterdag 1 januari), op | |
vrijdag 6 mei (ter vervanging van zondag 1 mei), op maandag 26 | |
d'un jour de congé le vendredi 25 mars (en remplacement du samedi 1er | december (ter vervanging van zondag 25 december) en één vrije dag te |
janvier), le vendredi 6 mai (en remplacement du dimanche 1er mai), le | |
lundi 26 décembre (en remplacement du dimanche 25 décembre) et d'un | |
jour libre à choisir en accord avec la direction de l'entreprise; | kiezen in overeenstemming met de bedrijfsleiding; |
- en 2006 : | - in 2006 : |
d'un jour de congé le vendredi 14 avril (en remplacement du dimanche 1er | van een vrije dag op vrijdag 14 april (ter vervanging van zondag 1 |
janvier), le vendredi 26 mai, le mardi 26 décembre (en remplacement du | januari), op vrijdag 26 mei, op dinsdag 26 december (ter vervanging |
samedi 11 novembre) et d'un jour libre à choisir en accord avec la | van zaterdag 11 november) en één vrije dag te kiezen in |
direction de l'entreprise; | overeenstemming met de bedrijfsleiding; |
- en 2007 : | - in 2007 : |
d'un jour de congé le vendredi 6 avril, le vendredi 18 mai (en | van een vrije dag op vrijdag 6 april, op vrijdag 18 mei (ter |
remplacement du samedi 21 juillet), le mercredi 26 décembre (en | vervanging van zaterdag 21 juli), op woensdag 26 december (ter |
remplacement du dimanche 11 novembre) et d'un jour libre à choisir en | vervanging van zondag 11 november) en één vrije dag te kiezen in |
accord avec la direction de l'entreprise. | overeenstemming met de bedrijfsleiding. |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2005 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | januari 2005 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2007. |
2007. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mai 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 mei 2006. |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |