Arrêté royal autorisant la division de l'Inspection de l'Environnement de l'Administration de la Gestion de l'Environnement, de la Nature, du Sol et des Eaux du Ministère de la Communauté flamande à accéder aux informations du Registre national des personnes physiques | Koninklijk besluit tot regeling van de toegang tot de informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen in hoofde van de afdeling Milieu-inspectie van de administratie Milieu-, Natuur-, Land- en Waterbeheer van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR 2 MAI 2002. - Arrêté royal autorisant la division de l'Inspection de l'Environnement de l'Administration de la Gestion de l'Environnement, de la Nature, du Sol et des Eaux du Ministère de la Communauté flamande à accéder aux informations du Registre national des personnes physiques | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 2 MEI 2002. - Koninklijk besluit tot regeling van de toegang tot de informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen in hoofde van de afdeling Milieu-inspectie van de administratie Milieu-, Natuur-, Land- en Waterbeheer van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la | Het ontwerp van besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit ter |
signature de Votre Majesté tend à autoriser la division de | ondertekening voor te leggen, strekt ertoe toegang tot het |
l'Inspection de l'Environnement de l'Administration de la Gestion de | Rijksregister van de natuurlijke personen te verlenen aan de afdeling |
l'Environnement, de la Nature, du Sol et des Eaux du Ministère de la | Milieu-inspectie van de administratie Milieu-, Natuur-, Land- en |
Communauté flamande à accéder aux informations du Registre national | Waterbeheer van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap. |
des personnes physiques. | |
Le fondement légal de cet arrêté est constitué par l'article 5, alinéa | De rechtsgrond van dit besluit wordt gevormd door artikel 5, eerste |
1er, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des | lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister |
personnes physiques. | van de natuurlijke personen. |
Het leefmilieu en het waterbeleid behoren tot de bevoegdheid van de | |
Gewesten, in casu van het Vlaamse Gewest, uit hoofde van artikel 6, § | |
En vertu de l'article 6, § 1er, II, de la loi spéciale du 8 août 1980 | 1, II, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
de réformes institutionnelles, remplacé par la loi spéciale du 16 | instellingen, vervangen bij de bijzondere wet van 16 juli 1993 (1). |
juillet 1993 (1), l'environnement et la politique de l'eau relèvent de | De toegang tot de informatiegegevens van het Rijksregister van de |
la compétence des Régions, en l'occurrence de la Région flamande. | natuurlijke personen is noodzakelijk voor de afdeling Milieu-inspectie |
L'accès aux informations du Registre national des personnes physiques | van de administratie Milieu-, Natuur-, Land- en Waterbeheer van het |
est nécessaire à la division de l'Inspection de l'Environnement de | Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, voor het vervullen van de taken |
l'Administration de la Gestion de l'Environnement, de la Nature, du | in verband met de handhaving van de milieuhygiëneregelgeving. |
Sol et des Eaux du Ministère de la Communauté flamande, pour | De afdeling Milieu-inspectie van de administratie Milieu-, Natuur-, |
l'accomplissement des tâches afférentes au respect de la | |
réglementation en matière d'hygiène de l'environnement. | Land- en Waterbeheer van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap put |
La division de l'Inspection de l'Environnement de l'Administration de | haar bevoegdheid voor de handhaving van de milieuhygiëneregelgeving |
la Gestion de l'Environnement, de la Nature, du Sol et des Eaux du | |
Ministère de la Communauté flamande tire principalement sa compétence | |
dans le domaine du respect de la réglementation en matière d'hygiène | |
de l'environnement des dispositions suivantes : | voornamelijk uit de volgende bepalingen : |
- la loi du 28 décembre 1964 relative à la lutte contre la pollution | - de wet van 28 december 1964 betreffende de bestrijding van de |
atmosphérique (article 6); | luchtverontreiniging (artikel 6); |
- la loi du 26 mars 1971 sur la protection des eaux de surface contre | - de wet van 26 maart 1971 op de bescherming van de oppervlaktewateren |
la pollution (article 32novies ); | tegen verontreiniging (artikel 32novies ); |
- la loi du 18 juillet 1973 relative à la lutte contre le bruit | - de wet van 18 juli 1973 betreffende de bestrijding van de |
(article 9); | geluidshinder (artikel 9); |
- l'arrêté royal du 24 février 1977 fixant les normes acoustiques pour | - het koninklijk besluit van 24 februari 1977 houdende vaststelling |
la musique dans les établissements publics et privés (article 9); | van geluidsnormen in openbare en private inrichtingen (artikel 9); |
- le décret du Conseil flamand du 2 juillet 1981 relatif à la | - het decreet van de Vlaamse Raad van 2 juli 1981 betreffende de |
prévention et à la gestion des déchets (articles 54 et 55); | voorkoming en het beheer van afvalstoffen (artikelen 54 en 55); |
- le décret du Conseil flamand du 24 janvier 1984 portant des mesures | - het decreet van de Vlaamse Raad van 24 januari 1984 houdende |
en matière de gestion des eaux souterraines (article 11); | maatregelen inzake grondwaterbeheer (artikel 11); |
- le décret du Conseil flamand du 28 juin 1985 relatif à | - het decreet van de Vlaamse Raad van 28 juli 1985 betreffende de |
l'autorisation anti-pollution (articles 29 à 33 et 35); | milieuvergunning (artikelen 29 tot 33 en 35); |
- la loi du 12 juillet 1985 relative à la protection de l'homme et de | - de wet van 12 juli 1985 betreffende de bescherming van de mens en |
l'environnement contre les effets nocifs et les nuisances provoqués | |
par les radiations non ionisantes, les infrasons et les ultrasons | van het leefmilieu tegen de schadelijke effecten en de hinder van |
(articles 2 et 3); | niet-ioniserende straling, infrasonen en ultrasonen (artikelen 2 en |
- le décret du Conseil flamand du 23 janvier 1991 relatif à la | 3); - het decreet van de Vlaamse Raad van 23 januari 1991 inzake |
protection de l'environnement contre la pollution due aux engrais | bescherming van het leefmilieu tegen verontreiniging door meststoffen |
(articles 35 et 36); | (artikelen 35 en 36); |
- l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 février 1991 fixant le | - het besluit van de Vlaamse Regering van 6 februari 1991 houdende |
règlement flamand relatif à l'autorisation écologique (Vlarem I) | vaststelling van het Vlaams reglement van de milieuvergunning (Vlarem |
(articles 58 et 64). | I) (artikelen 58 en 64). |
L'accès aux informations est nécessaire pour assurer un déroulement | De toegang tot de informatiegegevens is noodzakelijk om de voornoemde |
plus efficace des susdites tâches afférentes au respect de la | handhavingstaken doelmatiger te laten verlopen. |
réglementation. | |
L'accès est demandé pour les informations visées à l'article 3, alinéa | De toegang wordt gevraagd tot de in artikel 3, eerste lid, 1° tot 9°, |
1er, 1° à 9°, et alinéa 2. Il y a lieu de préciser à cet égard que les | en tweede lid, bedoelde gegevens. Daarbij kan gepreciseerd worden dat |
informations énumérées à l'article 3, alinéa 1er, 1° (nom et prénoms), | de gegevens vermeld in artikel 3, eerste lid, 1° (naam en voornamen), |
2° (lieu et date de naissance), 3° (sexe), 4° (nationalité), 5° | 2° (geboorteplaats en -datum), 3° (geslacht), 4° (nationaliteit), 5° |
(résidence principale) et 6° (lieu et date du décès) sont les | (hoofdverblijfplaats) en 6° (plaats en datum van overlijden) |
informations minimales de base pour constituer un dossier relatif à | basisgegevens zijn, minimaal noodzakelijk om een dossier betreffende |
une personne physique. Il convient par ailleurs de noter que l'accès | een natuurlijk persoon samen te stellen. Verder kan gesteld worden dat |
aux informations relatives à la profession (7°), à l'état civil (8°) | de toegang tot de informatiegegevens betreffende het beroep (7°), de |
et à la composition du ménage (9°) s'avère nécessaire pour effectuer | burgerlijke staat (8°) en de samenstelling van het gezin (9°) |
l'identification et un contrôle poussé lors de l'exercice des tâches | noodzakelijk is om de identificatie en een doorgedreven controle bij |
afférentes au respect de la réglementation : | de uitoefening van de handhavingstaken uit te voeren : |
- la profession de l'intéressé peut donner à la division de | - het beroep van de betrokkene kan voor de afdeling Milieu-inspectie |
l'Inspection de l'Environnement une indication sur le caractère | een indicatie geven van het al dan niet doelbewuste karakter van de |
délibéré ou non de l'infraction à la législation en matière d'hygiène | |
de l'environnement de façon à simplifier la charge de la preuve pour | inbreuk tegen de milieuhygiënewetgeving waardoor de bewijslast voor |
le ministère public; | het openbaar ministerie eenvoudiger wordt; |
- la composition du ménage peut donner une idée du lien de parenté | - de samenstelling van het gezin kan een inzicht geven in de eventuele |
éventuel entre la personne rencontrée sur place par les agents de | familieband tussen de persoon die de controleambtenaren ter plekke |
contrôle lors de leurs constatations, le propriétaire du terrain ou le | hebben opgemerkt bij hun vaststellingen, de eigenaar van het terrein |
gestionnaire de l'entreprise. C'est ainsi que le lien de parenté de | of de zaakvoerder van het bedrijf. Zo kan de familieband van de |
l'intéressé pris sur le fait peut donner une indication quant au | betrokkene die ter plaatse betrapt werd, een indicatie geven van de |
commanditaire de sorte qu'on puisse intervenir contre ce dernier. Le | opdrachtgever zodat er tegen deze kan worden opgetreden. Het storten |
déversement de certaines substances donne en effet souvent une | van bepaalde stoffen is immers vaak een aanduiding van het illegaal |
verwerkt worden van bepaalde stoffen in een bedrijf. | |
indication sur le traitement illégal de certaines substances dans une entreprise. | Wat de toegang tot de opeenvolgende wijzigingen betreft die aan de |
Quant à l'accès aux modifications successives apportées aux | informatiegegevens, bedoeld in artikel 3, eerste lid, van de |
informations visées à l'article 3, alinéa 1er, de la susdite loi du 8 | bovenvermelde wet van 8 augustus 1983, zijn aangebracht (historiek van |
août 1983 (historique des données), il peut être remonté dans le temps | de gegevens), kan in de tijd worden teruggegaan voor een periode van |
pour une période de cinq ans. Cette période est justifiée par le délai | vijf jaar. Deze periode wordt gerechtvaardigd door de |
de prescription des délits (article 21 du Code d'instruction | verjaringstermijn van de wanbedrijven (artikel 21 van het Wetboek der |
criminelle). | Strafvordering). |
Dans le respect des règles en matière de protection des données | In naleving van de regels inzake de bescherming van de gegevens |
prescrites par l'article 11 de la susdite loi du 8 août 1983, l'arrêté | voorgeschreven bij artikel 11 van de voormelde wet van 8 augustus |
1983, verleent het ontworpen besluit slechts de machtiging om toegang | |
en projet réserve l'accès au Registre national : | te hebben tot het Rijksregister aan : |
1° au directeur général de l'administration de la Gestion de | 1° de directeur-generaal van de administratie Milieu-, Natuur-, Land- |
en Waterbeheer van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap; | |
l'Environnement, de la Nature, du Sol et des Eaux du Ministère de la | 2° het afdelingshoofd van de afdeling Milieu-inspectie van de onder 1° |
Communauté flamande; | vermelde administratie; |
2° au chef de division de la division de l'Inspection de | 3° de personeelsleden die de onder 1° en 2° vermelde ambtenaren |
l'Environnement de l'administration visée au 1°; | daartoe binnen hun diensten, wegens hun functies en binnen de perken |
3° aux agents que les fonctionnaires visés sous 1° et 2° désignent | van hun respectieve bevoegdheden, bij naam en schriftelijk aanwijzen. |
nommément et par écrit au sein de leurs services, compte tenu des fonctions qu'ils exercent et dans les limites de leurs attributions respectives. En vue d'assurer la protection de la vie privée des personnes inscrites au Registre national des personnes physiques, l'arrêté royal prévoit notamment les mesures suivantes : - les agents autorisés à accéder aux informations doivent souscrire une déclaration aux termes de laquelle ils s'engagent à respecter la sécurité et le caractère confidentiel des informations obtenues du Registre national; - la liste de ces agents, avec indication de leur grade et de leur titre, doit être dressée annuellement et transmise à la Commission de la protection de la vie privée. A cet égard, il a été tenu compte non seulement des missions | Met het oog op de bescherming van de persoonlijke levenssfeer van de personen die in het Rijksregister van de natuurlijke personen zijn ingeschreven, worden in het koninklijk besluit onder meer de volgende maatregelen voorzien : - de personeelsleden die worden gemachtigd tot toegang tot de informatiegegevens dienen een verklaring te ondertekenen, waarin zij zich ertoe verbinden de veiligheid en de vertrouwelijkheid van de uit het Rijksregister verkregen informatiegegevens te eerbiedigen; - de lijst van deze personeelsleden dient, met vermelding van hun graad en van hun ambt, jaarlijks te worden opgesteld en aan de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer te worden medegedeeld. Hierbij werd niet alleen rekening gehouden met de specifieke |
spécifiques de la division de l'Inspection de l'Environnement de | opdrachten van de afdeling Milieu-inspectie van de administratie |
l'Administration de la Gestion de l'Environnement, de la Nature, du | Milieu-, Natuur-, Land- en Waterbeheer van het Ministerie van de |
Sol et des Eaux du Ministère de la Communauté flamande mais aussi de | Vlaamse Gemeenschap maar ook met het belang van de personen waarop de |
l'intérêt des personnes auxquelles les informations enregistrées dans | in deze gegevensbank geregistreerde informatiegegevens betrekking |
cette banque de données sont relatives et du droit qu'ont ces | hebben en met het recht van deze personen op een gebruik van de |
personnes de voir ces informations utilisées de manière compatible | gegevens dat verenigbaar is met de bescherming van de persoonlijke |
avec la protection de leur vie privée. | levenssfeer. |
Le Conseil d'Etat a émis son avis le 28 janvier 2002. | De Raad van State verleende advies op 28 januari 2002. |
Le projet d'arrêté tient compte des observations formulées par cette | Het ontwerp van besluit houdt rekening met de door dit Hoge |
Haute Juridiction. | Rechtscollege gemaakte opmerkingen. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
les très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèles serviteurs, | en zeer getrouwe dienaars, |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Moniteur belge du 15 août 1980 et du 20 juillet 1993. | (1) Belgisch Staatsblad van 15 augustus 1980 en 20 juli 1993. |
Avis 32.306/2 de la section de législation du Conseil d'Etat | Advies 32.306/2 van de afdeling wetgeving van de Raad van State |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par | De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 1 oktober 2001 |
le Ministre de l'Intérieur, le 1er octobre 2001, d'une demande d'avis | door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht hem van advies te |
sur un projet d'arrêté royal « autorisant la division de l'Inspection | dienen over een ontwerp van koninklijk besluit « tot regeling van de |
de l'Environnement de l'Administration de la Gestion de | toegang tot de informatiegegevens van het Rijksregister van de |
l'Environnment, de la Nature, du Sol et des Eaux du Ministère de la | natuurlijke personen in hoofde van de afdeling Milieu-inspectie van de |
Communauté flamande à accéder aux informations du Registre national | administratie Milieu-, Natuur-, Land- en Waterbeheer van het |
des personnes physiques », à donné le 28 janvier 2002 l'avis suivant : | Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap », heeft op 28 januari 2002 het |
volgende advies gegeven : | |
Examen du projet | Onderzoek van het ontwerp |
Préambule | Aanhef |
Alinéas 2 à 4 | Tweede tot vier lid : |
L'arrêté en projet est pris en application de l'article 5, alinéa 1er, | Het ontworpen besluit wordt uitgevaardigd met toepassing van artikel |
de la loi du 8 août 1983 organisant un registre national des personnes | 5, eerste lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een |
physiques, tel que visé à l'alinéa 1er du préambule. Cette disposition | Rijksregister van de natuurlijke personen, welk artikel wordt genoemd |
constitue le seul fondement légal du texte en projet. | in het eerste lid van de aanhef. De ontworpen regeling bezit geen |
andere rechtsgrond dan deze bepaling. | |
Le rappel des autres dispositions mentionnées dans le préambule a pour | Naar de overige bepalingen die in de aanhef vermeld worden, wordt |
seul objectif de déterminer la portée du texte en mentionnant le cadre | alleen verwezen om de reikwijdte van de regeling te bepalen, door te |
légal et réglementaire dans lequel il intervient. | vermelden binnen welk wettelijk en reglementair kader ze wordt ingevoerd. |
Alinéa 2 : | Tweede lid : |
Il y a lieu de remplacer l'alinéa par un considérant rédigé comme suit | Het lid behoort te worden vervangen door een overweging die luidt als |
: | volgt : |
« Considérant que l'article 6, § 1er, II, de la loi spéciale du 8 août | « Overwegende dat artikel 6, § 1, II, van de bijzondere wet van 8 |
1980 de réformes institutionnelles, remplacé par la loi spéciale du 16 | augustus 1980 tot hervorming der instellingen, vervangen bij de |
juillet 1993, trouve à s'appliquer; ». | bijzondere wet van 16 juli 1993, van toepassing is; ». |
Alinéa 3 : | Derde lid : |
Il y a lieu de rédiger le considérant comme suit : | De overweging behoordt als volgt te worden gesteld : |
« Considérant que la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection | « Overwegende dat de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de |
de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère | persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van |
personnel, modifiée par la loi du 11 décembre 1998, laquelle est | persoonsgegevens, gewijzigd bij de wet van 11 december 1998, welke wet |
entrée en vigueur le 1er septembre 2001, notamment l'article 4, trouve | op 1 september 2001 in werking is getreden, inzonderheid artikel 4 van |
à s'appliquer; ». | eerstgenoemde wet, toepassing is; ». |
Alinéa 4 : | Vierde lid : |
L'article 70 de l'arrêté royal du 13 février 2001 visé à l'alinéa | Artikel 70 van het koninklijk besluit van 13 februari 2001 waarnaar in |
concerne l'entrée en vigueur, le 1er septembre 2001, de la loi du 11 | dit lid wordt verwezen, heeft betrekking op de inwerkingtreding op 1 |
décembre 1998 transposant la directive 95/46/CE du 24 octobre 1995 du | september 2001, van de wet van 11 december 1998 tot omzetting van de |
Parlement européen et du Conseil relative à la protection des | richtlijn 95/46/EG van 24 oktober 1995 van het Europees Parlement en |
personnes physiques à l'égard du traitement de données à caractère | de Raad betreffende de bescherming van natuurlijke personen in vervand |
personnel et à la libre circulation de ces données, qui modifie la loi | met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrij verkeer |
du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard | van die gegevens, die de wet van 8 december 1992 wijzigt, tot |
des traitements de données à caractère personnel. | bescherming van de persoonlijke levensfeer ten opzichte van de |
verwerking van persoonsgegevens. | |
L'alinéa, qui ne concerne que l'entrée d'un texte déjà référé dans le | Het lid dat louter betrekking heeft op de inwerkingtreding van een |
tekst waarnaar in de aanhef reeds verwezen wordt, is overbodig en | |
préambule, est superflu et doit être omis. | behoort te worden weggelaten. |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
Président de chambre : M. Y. Kreins. | Kamervoorzitter : de heer Y. Kreins. |
Conseillers d'Etat : MM. P. Quertainmont, J. Jaumotte. | Staatsraden : de heren P. Quertainmont, J. Jaumotte. |
Assesseurs de la section de législation : MM. J. van Compernolle, B. | Assessoren van de afdeling wetgeving : de heren J. van Compernolle, B. |
Glansdorff. | Glansdorff. |
Greffier assumé : Mme G. Minnaert. | Toegevoegd griffier : Mevr. G. Minnaert. |
Le rapport a été rédigé par M. J. Regnier, premier auditeur chef de | Het verslag werd opgesteld door de H. J. Regnier, eerste |
section. La note du Bureau de coordination a été rédigée et exposée | auditeur-afdelingshoofd. De nota van het Coördinatiebureau werd |
par Mme G. Martou, référendaire adjoint. | opgesteld en toegelicht door Mevr. G. Martou, adjunct-referendaris. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd |
été vérifiée sous le contrôle de M. J. Jaumotte. | nagezien onder toezicht van de heer J. Jaumotte. |
Le greffier, Le Président, | De griffier, De Voorzitter, |
G. Minnaert Y. Kreins | G. Minnaert Y. Kreins |
2 MAI 2002. - Arrêté royal autorisant la division de l'Inspection de | 2 MEI 2002. - Koninklijk besluit tot regeling van de toegang tot de |
l'Environnement de l'Administration de la Gestion de l'Environnement, | informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen |
de la Nature, du Sol et des Eaux du Ministère de la Communauté | in hoofde van de afdeling Milieu-inspectie van de administratie |
flamande à accéder aux informations du Registre national des personnes | Milieu-, Natuur-, Land- en Waterbeheer van het Ministerie van de |
physiques | Vlaamse Gemeenschap |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes | Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister |
physiques, notamment l'article 5, alinéa 1er, modifié par la loi du 30 mars 1995; | van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 5, eerste lid, gewijzigd bij de wet van 30 maart 1995; |
Considérant que l'article 6, § 1er, II, de la loi spéciale du 8 août | Overwegende dat artikel 6, § 1, II, van de bijzondere wet van 8 |
1980 de réformes institutionnelles, remplacé par la loi spéciale du 16 | augustus 1980 tot hervorming der instellingen, vervangen bij de |
juillet 1993, trouve à s'appliquer; | bijzondere wet van 16 juli 1993, van toepassing is; |
Considérant que la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de | Overwegende dat de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de |
la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère | persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van de |
personnel, modifiée par la loi du 11 décembre 1998, laquelle est | persoonsgegevens, gewijzigd door de wet van 11 december 1998, welke |
entrée en vigueur le 1er septembre 2001, notamment l'article 4, trouve | wet op 1 september 2001 in werking is getreden, inzonderheid artikel 4 |
à s'appliquer; | van eerstgenoemde wet, van toepassing is; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat; | Gelet op het advies van Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en van Onze |
Ministre de la Justice, | Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La division de l'Inspection de l'Environnement de |
Artikel 1.Aan de afdeling Milieu-inspectie van de administratie |
l'Administration de la Gestion de l'Environnement, de la Nature, du | Milieu-, Natuur-, Land- en Waterbeheer van het Ministerie van de |
Sol et des Eaux du Ministère de la Communauté flamande est autorisée à | Vlaamse Gemeenschap wordt toegang verleend tot de informatiegegevens |
accéder aux informations visées à l'article 3, alinéa 1er, 1° à 9°, et | bedoeld in artikel 3, eerste lid, 1° tot en met 9°, en tweede lid, van |
alinéa 2, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des | de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de |
personnes physiques. | natuurlijke personen. |
L'accès aux informations visées à l'alinéa 1er est destiné | De in het eerste lid bedoelde toegang tot de informatiegegevens geldt |
exclusivement à l'accomplissement de tâches en rapport avec le respect | uitsluitend voor het vervullen van taken in verband met de handhaving |
de la législation en matière d'hygiène de l'environnement. | van de milieuhygiënewetgeving. |
L'accès aux informations visées à l'alinéa 1er est réservé : | De in het eerste lid bedoelde toegang tot de informatiegegevens is voorbehouden : |
1° au directeur général de l'Administration de la Gestion de | 1° aan de directeur-generaal van de administratie Milieu-, Natuur-, |
l'Environnement, de la Nature, du Sol et des Eaux du Ministère de la | Land- en Waterbeheer van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap; |
Communauté flamande; 2° au chef de division de la division de l'Inspection de | 2° aan het afdelingshoofd van de afdeling Milieu-inspectie van de |
l'Environnement de l'administration visée au 1°; | onder 1° vermelde administratie; |
3° aux agents que les fonctionnaires visés sous 1° et 2° désignent nommément et par écrit au sein de leurs services, compte tenu des fonctions qu'ils exercent et dans les limites de leurs attributions respectives. L'accès aux modifications successives apportées aux informations visées à l'alinéa 1er est limité à une période de cinq années précédant la date d'interrogation desdites informations. Art. 2.Les informations obtenues en application de l'article 1er, alinéa 1er, ne peuvent être utilisées qu'aux fins visées à l'article 1er, alinéa 2. Elles ne peuvent être communiquées à des tiers. Ne sont pas considérés comme des tiers pour l'application de l'alinéa |
3° aan de personeelsleden die de onder 1° en 2° vermelde ambtenaren daartoe binnen hun diensten, wegens hun functies en binnen de perken van hun respectieve bevoegdheden, bij naam en schriftelijk aanwijzen. De toegang tot de opeenvolgende wijzigingen die aan de in het eerste lid bedoelde informatiegegevens worden aangebracht, wordt beperkt tot een periode van vijf jaar die aan de datum van opvraging van de gegevens voorafgaat. Art. 2.De met toepassing van artikel 1, eerste lid, verkregen informatiegegevens mogen slechts worden gebruikt voor de in artikel 1, tweede lid, vermelde doeleinden. Zij mogen niet worden meegedeeld aan derden. Worden niet als derden beschouwd voor de toepassing van het eerste lid |
1er : | : |
1° les personnes physiques auxquelles se rapportent ces informations | 1° de natuurlijke personen waarop die informatiegegevens betrekking |
ainsi que leurs représentants légaux; | hebben, alsook hun wettelijke vertegenwoordigers; |
2° les autorités publiques et organismes désignés en vertu de | 2° de openbare overheden en de instellingen aangewezen krachtens |
l'article 5 de la loi précitée du 8 août 1983, pour les informations | artikel 5 van de voormelde wet van 8 augustus 1983, voor de |
qui peuvent leur être communiquées en vertu de leur désignation et | informatiegegevens die hun mogen worden medegedeeld krachtens hun |
dans le cadre des relations qu'ils entretiennent avec la division de | aanwijzing en in het kader van de betrekkingen die zij voor de in |
l'Inspection de l'Environnement de l'Administration de la Gestion de | artikel 1, tweede lid, vermelde doeleinden met de afdeling |
l'Environnement, de la Nature, du Sol et des Eaux du Ministère de la | Milieu-inspectie van de administratie Milieu-, Natuur-, Land- en |
Communauté flamande, aux fins visées à l'article 1er, alinéa 2. | Waterbeheer van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap onderhouden. |
Art. 3.Les agents visés à l'article 1er, alinéa 3, souscrivent une |
Art. 3.De personeelsleden bedoeld in artikel 1, derde lid, |
déclaration aux termes de laquelle ils s'engagent à respecter la | ondertekenen een verklaring waarin zij zich ertoe verbinden de |
sécurité et le caractère confidentiel des informations obtenues du | veiligheid en de vertrouwelijkheid van de uit het Rijksregister |
Registre national. | verkregen informatiegegevens te eerbiedigen. |
Art. 4.La liste des agents désignés conformément à l'article 1er, |
Art. 4.De lijst van de overeenkomstig artikel 1, derde lid, |
alinéa 3, avec indication de leur grade et de leur titre, est dressée | aangewezen personeelsleden wordt, met vermelding van hun graad en van |
annuellement et transmise suivant la même périodicité à la Commission | hun ambt, jaarlijks opgesteld en volgens dezelfde periodiciteit aan de |
de la protection de la vie privée. | Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer |
Art. 5.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice |
gezonden. Art. 5.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 mai 2002. | Gegeven te Brussel, 2 mei 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE. | A. DUQUESNE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |