Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 mai 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la sellerie, de la fabrication de courroies et d'articles industriels en cuir, relative aux conditions de travail et de rémunération | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, de vervaardiging van riemen en industriële artikelen in leder, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
2 MAI 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 MEI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 11 mai 1999, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 1999, gesloten |
Sous-commission paritaire de la sellerie, de la fabrication de | in het Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, de vervaardiging van |
courroies et d'articles industriels en cuir, relative aux conditions | riemen en industriële artikelen in leder, betreffende de loon- en |
de travail et de rémunération (1) | arbeidsvoorwaarden (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la sellerie, de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, |
fabrication de courroies et d'articles industriels en cuir; | de vervaardiging van riemen en industriële artikelen in leder; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 11 mai 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 1999, gesloten |
Sous-commission paritaire de la sellerie, de la fabrication de | in het Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, de vervaardiging van |
courroies et d'articles industriels en cuir, relative aux conditions | riemen en industriële artikelen in leder, betreffende de loon- en |
de travail et de rémunération. | arbeidsvoorwaarden. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 mai 2001. | Gegeven te Brussel, 2 mei 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de la sellerie, de la fabrication de | Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, de vervaardiging van riemen |
courroies et d'articles industriels en cuir | en industriële artikelen in leder |
Convention collective de travail du 11 mai 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 1999 |
Conditions de travail et de rémunération (Convention enregistrée le 2 | Loon- en arbeidsvoorwaarden (Overeenkomst geregistreerd op 2 december |
décembre 1999 sous le numéro 53146/CO/128.05) | 1999 onder het nummer 53146/CO/128.05) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises fabriquant | de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen |
des selles, des courroies en cuir, des articles de sport en cuir et en | waar zadels, lederen riemen, sportartikelen in leder en in vel en |
peau et des articles industriels en cuir. | industriële artikelen in leder worden vervaardigd. |
CHAPITRE II. - Salaires | HOOFDSTUK II. - Lonen |
Art. 2.§ 1er. Les salaires horaires minimums des ouvriers et |
Art. 2.§ 1. De minimumuurlonen van de werklieden en werksters worden |
ouvrières sont fixés comme suit au 1er avril 1999, en régime de 38 | als volgt vastgesteld op 1 april 1999, in een regeling van de 38-urige |
heures par semaine : | werkweek : |
Catégorie 1 : 278,45 BEF | Categorie 1 : 278,45 BEF |
Catégorie 2 : 272,50 BEF | Categorie 2 : 272,50 BEF |
Catégorie 3 : 263,45 BEF. | Categorie 3 : 263,45 BEF. |
§ 2. Les salaires horaires minimums et les salaires horaires | § 2. De minimumuurlonen en de werkelijk uitbetaalde uurlonen van de |
effectivement payés aux ouvriers et ouvrières sont majorés de 2 BEF de | werklieden en werksters worden verhoogd met 2 BEF per uur op 1 juli |
l'heure au 1er juillet 1999 et de 2 BEF de l'heure au 1er juillet | 1999 en met 2 BEF per uur op 1 juli 2000. |
2000. CHAPITRE III. - Liaison de salaires à l'indice des prix à la | HOOFDSTUK III. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de |
consommation | consumptieprijzen |
Art. 3.Les salaires et indemnités de sécurité d'existence, dont |
Art. 3.De bij de artikelen 2 en 5 vastgestelde lonen en |
question aux articles 2 et 5, sont liés à l'indice des prix à la | bestaanszekerheidsuitkeringen zijn gekoppeld aan het indexcijfer van |
consommation (indice santé) fixé mensuellement par le Ministère des | de consumptieprijzen (gezondheidsindex) maandelijks vastgesteld door |
Affaires économiques et publié au Moniteur belge. | het Ministerie van Economische Zaken en gepubliceerd in het Belgisch |
Art. 4.Leur adaptation s'effectue suivant les dispositions reprises |
Staatsblad. Art. 4.Hun aanpassing geschiedt volgens de bepalingen vervat in |
au chapitre III, articles 8, 9 et 10 de la convention collective de | hoofdstuk III, artikelen 8, 9 en 10 van de collectieve |
travail du 9 avril 1986, conclue au sein de la Sous-commission | arbeidsovereenkomst van 9 april 1986, gesloten in het Paritair |
paritaire de la sellerie, de la fabrication de courroies et d'articles | Subcomité voor de zadelmakerij, de vervaardiging van riemen en |
industriels en cuir, concernant les conditions de travail et de | industriële artikelen in leder, betreffende de loon- en |
rémunération pour les entreprises fabriquant des selles, des courroies | arbeidsvoorwaarden voor de ondernemingen waar zadels, lederen riemen, |
en cuir, des articles de sport en cuir et en peau et des articles | sportartikelen in leder en in vel en industriële artikelen in leder |
industriels en cuir, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 | worden vervaardigd, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
décembre 1986 (Moniteur belge du 22 janvier 1987). | besluit van 10 december 1986 (Belgisch Staatsblad van 22 januari 1987). |
CHAPITRE IV.- Sécurité d'existence | HOOFDSTUK IV. - Bestaanszekerheid |
Art. 5.Le montant journalier de l'allocation de sécurité d'existence |
Art. 5.Het dagelijks bedrag van de bestaanszekerheidsuitkering is op |
est fixé au 1er avril 1999 à 175,10 BEF. | 1 april 1999 vastgesteld op 175,10 BEF. |
Art. 6.Individuellement, chaque ouvrier dispose d'un crédit de 60 |
Art. 6.Individueel beschikt iedere werkman over 60 kredietdagen per |
jours par année civile. Toutefois, par an et par entreprise, un "pool" | kalenderjaar. Nochtans wordt per jaar en per onderneming een "pool" |
de crédits de jours est constitué en multipliant par 60 le nombre | van kredietdagen gevormd door het aantal werklieden op 1 januari te |
d'ouvriers au 1er janvier. Ce "pool" peut être épuisé par les ouvriers | vermenigvuldigen met 60. Deze "pool" kan uitgeput worden door de |
en chômage temporaire pendant plus de 60 jours par année civile. Le | werklieden die meer dan 60 dagen per kalenderjaar tijdelijk werkloos |
solde des crédits de jours n'est pas reporté à une année civile | zijn. Het saldo van de kredietdagen wordt niet overgedragen naar een |
suivante. | volgend kalenderjaar. |
CHAPITRE V. - Prime syndicale | HOOFDSTUK V. - Syndicale premie |
Art. 7.Le montant de la prime syndicale annuelle reste fixé à 3 500 |
Art. 7.Het bedrag van de jaarlijkse syndicale premie wordt gehandhaafd op 3 500 BEF. |
BEF. CHAPITRE VI. - Emploi | HOOFDSTUK VI. - Tewerkstelling |
Art. 8.Les employeurs s'engagent à tout mettre en oeuvre au niveau |
Art. 8.De werkgevers verbinden zich ertoe op het vlak van de |
des entreprises pour maintenir le niveau de l'emploi. | ondernemingen alle maatregelen te treffen om de tewerkstelling te |
Art. 9.Lorsqu'il est impossible d'éviter le chômage, les employeurs |
handhaven. Art. 9.Wanneer het onmogelijk is om werkloosheid te voorkomen, voeren |
instaurent un système de chômage par roulement ou par groupes. | de werkgevers een beurt- of groepswerkloosheidsregeling in. |
CHAPITRE VII. - Validité | HOOFDSTUK VII. - Geldigheid |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 1999 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2000. | januari 1999 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2000. |
Pour autant que la présente convention collective de travail ne | Voor zover deze collectieve arbeidsovereenkomst de bestaande |
modifie pas les conventions collectives de travail existantes, | collectieve arbeidsovereenkomsten niet wijzigt blijven deze behouden. |
celles-ci restent maintenues. La paix sociale est garantie pendant | De sociale vrede wordt gewaarborgd voor de ganse duur van deze |
toute la durée de la présente convention collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mai 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 mai 2001. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |