Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/06/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 décembre 2012, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge de 58 ans "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 décembre 2012, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge de 58 ans Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd van 58 jaar
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
2 JUIN 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 2 JUNI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 10 décembre 2012, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2012,
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en
d'hébergement, relative au régime de chômage avec complément huisvestingsinrichtingen en -diensten, betreffende het stelsel van
d'entreprise à partir de l'âge de 58 ans (1) werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd van 58 jaar (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en
services d'éducation et d'hébergement; huisvestingsinrichtingen en -diensten;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 10 décembre 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2012,
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en
d'hébergement, relative au régime de chômage avec complément huisvestingsinrichtingen en -diensten, betreffende het stelsel van
d'entreprise à partir de l'âge de 58 ans. werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd van 58 jaar.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 2 juin 2013. Gegeven te Brussel, 2 juni 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en
d'hébergement -diensten
Convention collective de travail du 10 décembre 2012 Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2012
Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge de 58 Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd van 58
ans (Convention enregistrée le 1er février 2013 sous le numéro jaar (Overeenkomst geregistreerd op 1 februari 2013 onder het nummer
113224/CO/319) 113224/CO/319)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services qui de werkgevers en de werknemers van de inrichtingen en diensten die
ressortissent à la Commission paritaire des établissements et services ressorteren onder het Paritair Comité voor de opvoedings- en
d'éducation et d'hébergement, agréés et/ou subventionnés par la huisvestingsinrichtingen en -diensten die erkend en/of gesubsidieerd
Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale. zijn door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest.
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk
masculin et féminin. werklieden- en bediendepersoneel.

Art. 2.Sauf s'il est stipulé autrement ci-après, cette convention

Art. 2.Behoudens voor de in deze afwijkende bedingen, wordt deze

collective de travail est soumise aux règles contenues dans la collectieve arbeidsovereenkomst gebonden aan de regelen vervat in de
convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre 1974 au collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 op 19 december 1974 gesloten in
sein du Conseil national du travail, rendue obligatoire par arrêté de Nationale Arbeidsraad, en algemeen verbindend verklaard bij
royal du 16 janvier 1975, et de arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la koninklijk besluit van 16 januari 1975, en van het koninklijk besluit
prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre van 3 mei 2007 tot regeling van het conventioneel brugpensioen in het
les générations. kader van het Generatiepact.
CHAPITRE II. - Instauration d'un régime de chômage avec complément HOOFDSTUK II. - Invoering van een stelsel van werkloosheid met
d'entreprise bedrijfstoeslag

Art. 3.Un régime d'indemnité complémentaire en faveur des

Art. 3.Een stelsel van aanvullende vergoeding ten gunste van de

travailleurs âgés de 58 ans et plus en cas de licenciement - appelé werknemers van 58 jaar en ouder die worden ontslagen - hier genoemd :
ci-après : régime de chômage avec complément d'entreprise - est stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag - wordt ingesteld.
instauré.

Art. 4.Les travailleurs susmentionnés ont droit à une indemnité

Art. 4.De bovenvermelde werknemers hebben recht op een aanvullende

complémentaire à charge de leur(s) employeur(s) pour autant qu'ils vergoeding ten laste van hun werkgever(s), voor zover zij aan de
satisfassent aux conditions fixées aux articles 5 à 7 de la présente voorwaarden voldoen bepaald bij de artikelen 5 tot 7 van deze
convention collective de travail. collectieve arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE III. - Modalités d'application HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten

Art. 5.Pour les modalités générales d'application, il est fait

Art. 5.Voor de algemene toepassingsmodaliteiten wordt verwezen naar

référence aux dispositions prévues à la convention collective de de bepalingen vervat in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17,
travail n° 17, en particulier celles relatives aux conditions
générales d'octroi, aux dispositions concernant le montant, le calcul inzonderheid met betrekking tot de algemene toekenningsvoorwaarden, de
et l'adaptation de l'indemnité complémentaire, à l'interdiction de bepalingen van het bedrag, de berekening en de aanpassing van de
cumul avec d'autres avantages, à la procédure à suivre lors du aanvullende vergoeding, het cumulatieverbod met andere voordelen, de
licenciement et à la durée du délai de préavis. te volgen ontslagprocedure en de duur van de opzeggingstermijn.

Art. 6.Sont pris en compte pour l'obtention du régime de chômage avec

Art. 6.Kosten in aanmerking voor het verkrijgen van het stelsel van

complément d'entreprise, les travailleurs qui remplissent les werkloosheid met bedrijfstoeslag, de werknemers die aan volgende
conditions suivantes : voorwaarden voldoen :
1. être lié par un contrat de travail; 1. verbonden zijn krachtens een arbeidsovereenkomst;
2. ne pas être licencié pour motif grave; 2. niet ontslagen zijn om dringende redenen;
3. au plus tard le jour où le délai de préavis expire effectivement, 3. ten laatste de dag waarop de opzeggingstermijn effectief
remplir la condition d'âge prévue à l'article 3. Le délai de préavis verstrijkt, de leeftijdsvoorwaarde voorzien in artikel 3 vervullen. De
peut prendre fin en dehors de la durée de validité de la présente opzeggingstermijn mag een einde nemen buiten de geldigheidsduur van de
convention collective de travail pour autant qu'il soit satisfait à la collectieve arbeidsovereenkomst, voor zover aan de leeftijdsvoorwaarde
condition d'âge au cours de cette durée de validité; wordt voldaan tijdens deze geldigheidsduur;
4. au moment de l'application du régime, recevoir des allocations de 4. op het ogenblik van de toepassing van het stelsel
chômage, sauf dans le cas où la loi prévoit autrement. Il sera permis werkloosheidsuitkeringen ontvangen, behoudens in geval de wet het
à l'employeur de requérir à tout moment la preuve que cette dernière anders voorziet. Het zal de werkgever toegelaten zijn op elk ogenblik
condition est remplie. het bewijs op te vragen van de vervulling van deze voorwaarde.

Art. 7.L'indemnité complémentaire est l'intervention à charge de

Art. 7.De aanvullende vergoeding is de tussenkomst ten laste van de

l'employeur prévue par la convention collective de travail n° 17. Elle werkgever bepaalde bij voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr.
correspond à la moitié de la différence entre la rémunération nette de 17. Ze bedraagt de helft van het verschil tussen het netto-referteloon
référence et les allocations de chômage normales. en de normale werkloosheidsuitkeringen.
Le salaire mensuel qui sert de rémunération nette de référence est Het maandloon dat als nettoreferteloon dient, is gelijk aan het
égal au salaire annuel du travailleur divisé par douze, limité jaarloon van de werknemer gedeeld door twaalf, evenwel begrensd
toutefois conformément à l'article 6 de la convention collective de overeenkomstig artikel 6 van voormelde collectieve arbeidsovereenkomst
travail n° 17 susmentionnée. nr. 17.
Par "salaire annuel", il faut entendre : toute rémunération, tout Onder "jaarloon" dient te worden verstaan : elk loon, iedere toeslag
supplément ou prime durant les douze derniers mois à compter du of premie gedurende de laatste twaalf maanden, te rekenen vanaf de
dernier mois d'occupation, payés au travailleur concerné et pour laatste maand van de tewerkstelling, aan de betrokken werknemer
lesquels des cotisations ont été payées à l'Office national de Sécurité sociale. Si le travailleur concerné, en raison d'une suspension du contrat de travail, n'a pas reçu de rémunération complète durant les douze derniers mois à compter du dernier mois d'occupation, les salaires payés durant cette période serviront de base de calcul pour la conversion vers un salaire annuel complet, de la manière prévue à cet effet. En cas de transition d'un régime d'interruption de carrière à temps partiel, de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à mi-temps vers un régime chômage avec complément d'entreprise, l'indemnité complémentaire de chômage avec complément d'entreprise sera calculée sur la base du salaire de uitbetaald en waarvoor bijdragen aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid werden betaald. Indien de betrokken werknemer wegens schorsing van de arbeidsovereenkomst tijdens de laatste twaalf maanden, te rekenen vanaf de laatste maand van de tewerkstelling, geen volledige bezoldiging heeft ontvangen, zullen de tijdens die periode uitgekeerde lonen zoals hiervoor bedoeld als berekeningsbasis dienen voor de omzetting naar een volledig jaarloon. In geval van overgang naar het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanuit deeltijdse loopbaanonderbreking, tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, zal de aanvullende vergoeding voor het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag berekend worden op basis van het
référence correspondant au régime de travail précédant la diminution referteloon dat overeenstemt met het arbeidsregime voorafgaand aan de
des prestations de travail. vermindering van de arbeidsprestaties.

Art. 8.Sur l'indemnité complémentaire seront effectuées, le cas

Art. 8.Op de aanvullende vergoeding worden desgevallend de wettelijke

échéant, les retenues légales à charge des travailleurs. inhoudingen ten laste van de werknemers verricht.

Art. 9.L'employeur s'engage à remplacer le travailleur concerné. Les

Art. 9.De werkgever verbindt er zich toe de betrokken werknemer te

travailleurs engagés en remplacement de chômeurs avec complément vervangen. De werknemers die de werkloze met bedrijfstoeslag
d'entreprise seront engagés avec un contrat à durée indéterminée. Les vervangen, worden in dienst genomen met een contract van onbepaalde
remplacements seront communiqués au conseil d'entreprise ou, à défaut, duur. De vervangingen zullen gemeld worden aan de ondernemingsraad, of
à la délégation syndicale. bij ontstentenis ervan, aan de syndicale afvaardiging.

Art. 10.Le droit au régime de chômage avec complément d'entreprise

Art. 10.Het recht op het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag

s'éteint en tout cas au décès de l'intéressé. gaat in elk geval verloren bij het overlijden van de betrokkene.

Art. 11.Pour tout ce qui n'est pas expressément prévu par la présente

Art. 11.Voor alles wat niet uitdrukkelijk in deze collectieve

convention collective de travail, on appliquera les dispositions arbeidsovereenkomst is voorzien gelden de wettelijke en reglementair
légales et réglementaires. bepalingen.
CHAPITRE IV. - Durée de validité HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur

Art. 12.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

effets le 1er janvier 2013 et cesse de produire ses effets le 31 januari 2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014.
décembre 2014. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni 2013.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^