Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/06/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 décembre 2012, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative au chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 décembre 2012, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative au chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans (1) Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
2 JUIN 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 2 JUNI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 6 décembre 2012, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2012,
Commission paritaire de l'agriculture, relative au chômage avec gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de
complément d'entreprise à partir de 56 ans (40 ans de carrière) (1) werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar (40 jaar loopbaan) (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 6 décembre 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2012,
Commission paritaire de l'agriculture, relative au chômage avec gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de
complément d'entreprise à partir de 56 ans (40 ans de carrière). werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar (40 jaar loopbaan).

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 2 juin 2013. Gegeven te Brussel, 2 juni 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'agriculture Paritair Comité voor de landbouw
Convention collective de travail du 6 décembre 2012 Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2012
Chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans (40 ans de Werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar (40 jaar loopbaan)
carrière) (Convention enregistrée le 2 janvier 2013 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 2 januari 2013 onder het nummer
112637/CO/144) 112637/CO/144)

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

d'application aux employeurs et aux ouvriers des entreprises op de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die
ressortissant à la Commission paritaire de l'agriculture. ressorteren onder het Paritair Comité van de landbouw.
§ 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders

Art. 2.§ 1er. Pour l'application de la convention collective de

bedoeld.

Art. 2.§ 1. Voor de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst

travail n° 17 du 19 décembre 1974 du Conseil national du travail, nr. 17 van 19 december 1974 van de Nationale Arbeidsraad, "tot
invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van
"instituant un régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen", wordt de
travailleurs âgés en cas de licenciement", l'âge de 60 ans est abaissé leeftijd van 60 jaar verlaagd tot 56 jaar binnen de voorwaarden van
à 56 ans dans les conditions de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het
prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre conventioneel brugpensioen in het kader van het Generatiepact en de
les générations et de la loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1er wet van 12 april 2011 tot aanpassing van de wet van 1 februari 2011
février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et houdende verlenging van de crisismaatregelen en uitvoering van het
l'exécution de l'accord interprofessionnel, et exécutant le compromis interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van het compromis van de
du Gouvernement relatif au projet d'accord interprofessionnel Regering met betrekking tot het ontwerp van interprofessioneel akkoord
(Moniteur belge du 28 avril 2011). La loi du 28 décembre 2011 modifie (Belgisch Staatsblad van 28 april 2011). Met de verzamelwet van 28
le terme "prépension conventionnelle" en "régime de chômage avec december 2011 is de term "conventioneel brugpensioen" gewijzigd in
complément d'entreprise" (RCC). La loi portant des dispositions "stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag" (SWT). De wet houdende
diverses du 29 mars 2012, qui est entrée en vigueur le 30 mars 2012, diverse bepalingen van 29 maart 2012, die in werking trad op 30 maart
prévoit la possibilité pour les travailleurs à partir de 56 ans de 2012, voorziet de mogelijkheid dat werknemers vanaf 56 jaar tot 31
faire appel au régime de chômage avec complément d'entreprise jusqu'au december 2015 beroep kunnen doen op het stelsel van werkloosheid met
31 décembre 2015, à condition qu'ils aient une carrière d'au moins 40 bedrijfstoeslag voor zover ze een loopbaan hebben van minstens 40
ans. jaar.
§ 2. La condition d'âge de 56 ans fixée à l'article 2 doit être § 2. De leeftijdsvoorwaarde van 56 jaar bepaald in artikel 2, § 1 moet
remplie dans la période du 1er janvier 2013 au 31 décembre 2015 et, de vervuld zijn in de periode tussen 1 januari 2013 en 31 december 2015
plus, au moment de la fin du contrat de travail. en bovendien op het ogenblik van de beëindiging van de
arbeidsovereenkomst.

Art. 3.Les travailleurs visés à l'article 2, § 1er ont droit après

Art. 3.De werknemers bedoeld in artikel 2, § 1 hebben na ontslag, om

leur licenciement, pour un motif autre que la faute grave, à une een andere reden dan een dringende reden, recht op een aanvullende
indemnité complémentaire à charge du "Fonds social et de garantie pour vergoeding ten laste van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de
l'agriculture", institué par la convention collective de travail du 18 landbouw", opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei
mai 1995, instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses 1995, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en
statuts. Cette indemnité complémentaire est octroyée à partir du vaststelling van zijn statuten. Die aanvullende vergoeding wordt
moment où le délai de préavis légal vient à expiration et elle toegekend vanaf het einde van de wettelijke opzeggingstermijn tot aan
s'applique jusqu'à l'âge légal du chômage avec complément d'entreprise. de wettelijke leeftijd van de werkloosheid met bedrijfstoeslag.

Art. 4.L'indemnité complémentaire est égale à 75 pour cent de la

Art. 4.De aanvullende vergoeding is gelijk aan 75 procent van het

différence entre le salaire net mensuel de référence et l'allocation verschil tussen het netto refertemaandloon en de
de chômage et est calculée et adaptée conformément aux dispositions de werkloosheidsuitkering en wordt berekend en aangepast overeenkomstig
la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de
travail. Nationale Arbeidsraad.

Art. 5.Le "Fonds social et de garantie pour l'agriculture" prend

Art. 5.Het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw" neemt de

l'administration à sa charge et paie l'indemnité complémentaire visée administratie op zich en betaalt de in artikel 3 bedoelde aanvullende
à l'article 3, y compris les cotisations spéciales mensuelles à charge vergoeding, met inbegrip van de bijzondere maandelijkse
de l'employeur. werkgeversbijdragen.

Art. 6.Les articles 3 à 5 de cette convention collective de travail

Art. 6.De artikelen 3 tot en met 5 van deze collectieve

ne sont d'application que pour les travailleurs qui ont été liés sans arbeidsovereenkomst zijn slechts van toepassing voor de werknemers die
interruption pendant les deux ans précédant le chômage avec complément gedurende de twee jaren voorafgaand aan hun werkloosheid met
d'entreprise par un contrat de travail à un employeur ressortissant à bedrijfstoeslag onafgebroken door een arbeidsovereenkomst verbonden
la Commission paritaire de l'agriculture. zijn geweest met een werkgever die onder het Paritair Comité voor de

Art. 7.Sans préjudice de l'article 4 de la présente convention

landbouw ressorteert.

Art. 7.Onverminderd artikel 4 van deze collectieve

collective de travail, l'indemnité complémentaire sera calculée par le arbeidsovereenkomst, wordt de aanvullende vergoeding door het
"Fonds social et de garantie pour l'agriculture" sur la base de la "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw" berekend op basis van
moyenne des rémunérations perçues par le travailleur pendant les douze het gemiddelde van de lonen die de werknemer heeft ontvangen gedurende
mois précédant son chômage avec complément d'entreprise, et non pas de twaalf maanden voorafgaand aan zijn werkloosheid met
sur la base de la rémunération du mois de référence. bedrijfstoeslag en niet op basis van het loon van de refertemaand.

Art. 8.Le conseil d'administration du "Fonds social et de garantie

Art. 8.De raad van beheer van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de

pour l'agriculture" fixe les modalités pratiques concernant landbouw" stelt de praktische modaliteiten vast met betrekking tot de
uitvoering deze overeenkomst.
l'exécution de la présente convention.

Art. 9.Voor de arbeiders die een vermindering van de

Art. 9.Pour les ouvriers bénéficiant d'une réduction des prestations

arbeidsprestaties genieten tot een halftijdse betrekking of tot een
de travail à mi-temps ou à quatre cinquièmes, et qui entrent dans le vier vijfde betrekking, en die overstappen in het stelsel van
régime de chômage avec complément d'entreprise, l'indemnité werkloosheid met bedrijfstoeslag, wordt de aanvullende vergoeding
complémentaire est calculée sur la base du salaire mensuel brut que le berekend op basis van het bruto maandloon dat de werknemer zou
travailleur aurait gagné s'il n'avait pas réduit ses prestations de verdienen indien hij zijn arbeidsprestaties niet zou verminderd hebben
travail et des allocations de chômage correspondant au régime de en de werkloosheidsuitkeringen overeenstemmend met het arbeidsregime
travail avant la prise du crédit-temps. in voege vóór de aanvang van het tijdskrediet.

Art. 10.Les travailleurs qui entrent dans le régime du chômage avec

Art. 10.De werknemers die gebruik maken van het stelsel van

complément d'entreprise doivent être remplacés conformément au werkloosheid met bedrijfstoeslag dienen vervangen te worden
chapitre V de l'arrêté royal du 3 mai 2007 mentionné ci-dessus. Les overeenkomstig hoofdstuk V van bovenvermeld koninklijk besluit van 3
sanctions qui découlent du non-respect par l'employeur des obligations mei 2007. De sancties die voortvloeien uit het niet eerbiedigen door
légales en matière de chômage avec complément d'entreprise, restent de werkgevers van de wettelijke verplichtingen inzake werkloosheid met
entièrement à charge des employeurs individuels. bedrijfstoeslag, vallen geheel ten laste van de individuele

Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur

werkgevers.

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2013. Elle cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2015. januari 2013. Zij houdt op van kracht te zijn op 31 december 2015.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^