Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 novembre 2012, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à l'accueil dans l'entreprise | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 november 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende het onthaal in de onderneming |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
2 JUIN 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 JUNI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 14 novembre 2012, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 november 2012, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des | gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die |
travaux ou services de proximité, relative à l'accueil dans | buurtwerken of -diensten leveren, betreffende het onthaal in de |
l'entreprise (1) | onderneming (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de erkende |
agréées fournissant des travaux ou services de proximité; | ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 14 novembre 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 november 2012, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des | gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die |
travaux ou services de proximité, relative à l'accueil dans | buurtwerken of -diensten leveren, betreffende het onthaal in de |
l'entreprise. | onderneming. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 juin 2013. | Gegeven te Brussel, 2 juni 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des | Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of |
travaux ou services de proximité | -diensten leveren |
Convention collective de travail du 14 novembre 2012 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 november 2012 |
Accueil dans l'entreprise | Onthaal in de onderneming (Overeenkomst geregistreerd op 1 februari |
(Convention enregistrée le 1er février 2013 sous le numéro | 2013 onder het nummer 113220/CO/322.01) |
113220/CO/322.01) | |
Article 1er.La présente convention collective de travail, conclue en |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in |
application de la convention collective de travail du 26 juin 1975, | uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1975, |
conclue au Conseil national du travail, concernant l'accueil et | gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende het onthaal en de |
l'adaptation des travailleurs dans l'entreprise, rendue obligatoire | aanpassing van de werknemers in de onderneming, algemeen verbindend |
par l'arrêté royal du 9 septembre 1975, s'applique aux employeurs et | verklaard bij koninklijk besluit van 9 september 1975, is van |
travailleurs des entreprises ressortissant à la Sous-commission | toepassing op de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die |
paritaire pour les entreprises agréées fournissant des travaux ou | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen |
services de proximité. | die buurtwerken of -diensten leveren. |
Art. 2.La présente convention collective de travail met en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan punt |
application le point 8, § 1er du protocole d'accord 2011-2012 de la | 8, § 1 van het protocolakkoord 2011-2012 in het Paritair Subcomité |
Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des | voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren. |
travaux ou services de proximité. | Onthaal van de werknemers |
Accueil des travailleurs | |
Art. 3.La période d'accueil débute au moment de l'embauchage et se |
Art. 3.De onthaalperiode begint op het ogenblik van de in dienst |
poursuit durant 3 mois, à compter du jour de l'entrée en service du | neming en zal gedurende drie maanden doorlopen, te rekenen van de dag |
travailleur. | waarop de werknemer in dienst is getreden. |
Art. 4.L'accueil se déroule en quatre étapes obligatoires : chaque |
Art. 4.Het onthaal komt tot stand via 4 verplichtte etappes : elke |
entreprise en organise le contenu en fonction de sa taille, structure | onderneming vult deze inhoudelijk in, rekening houdend met de grootte, |
et caractéristiques propres, mais toujours en tenant compte des | structuur en met de aan elke onderneming eigen kenmerken, maar steeds |
éléments repris à l'article 5 de la présente convention collective de | rekening houdend met de elementen opgenomen in artikel 5 van deze |
travail. | collectieve arbeidsovereenkomst. |
Chaque étape de l'accueil, telle que décrite à l'article 5 de la | Elke etappe van het onthaal zoals beschreven in artikel 5 van deze |
présente convention collective de travail, est organisée à un moment | collectieve arbeidsovereenkomst wordt ingevuld in een afgebakend |
réservé à cet effet durant le temps de travail du travailleur, pour | moment tijdens de arbeidstijd van de werknemer waar de nodige tijd |
lequel on aura prévu le temps nécessaire. | voor wordt uitgetrokken. |
Les conseils d'entreprise ou, à défaut, la délégation syndicale et | De ondernemingsraden, of bij ontstentenis de syndicale delegatie en |
l'employeur, suivent l'organisation, l'évolution, l'application et la | werkgever volgen de invulling, de evolutie, de toepassing en de |
conclusion de chacune des quatre étapes obligatoires. | afronding van elk van de vier verplichte etappes op. |
Art. 5.Première étape : Accueil légal - délai : à la signature du |
Art. 5.Eerste etappe : Wettelijk onthaal - termijn : bij de |
contrat Lors de la première étape, les travailleurs reçoivent des informations | ondertekening van de arbeidsovereenkomst |
concernant : | Gedurende de eerste etappe ontvangen werknemers de inlichtingen over : |
- Les règles d'application en matière de travail, rémunération, à | - De regels die van toepassing zijn inzake arbeid, bezoldiging, met |
savoir le mode de calcul du salaire, les indemnités et retenues, le | name de berekeningswijze van het loon, de vergoedingen en de |
temps de travail, la grille horaire et les normes légales - | inhoudingen, de arbeidsduur, het uurrooster en de wettelijke en |
conventions collectives de travail relatives à ces matières; | collectieve arbeidsovereenkomsten-normen die deze materies regelen; |
- La dénomination de la commission paritaire, l'existence d'un conseil | - De benaming van het paritair comité, het bestaan van de |
d'entreprise, d'un comité de prévention et protection au travail et | ondernemingsraad, het comité voor veiligheid, gezondheid op het werk |
d'une délégation syndicale, ainsi que les noms et coordonnées des | en de syndicale afvaardiging, en de namen en contactgegevens van de |
représentants de ces organes; | vertegenwoordigers in deze organen; |
- Les mesures concernant la santé et la sécurité au travail, ainsi que | - De maatregelen betreffende de arbeidsveiligheid en -gezondheid, |
les mesures prises en vue de prévenir les accidents de travail et les | evenals de maatregelen welke werden genomen tot het voorkomen van |
maladies professionnelles; | arbeidsongevallen en beroepsziekten; |
- L'organisation du travail dans l'entreprise : informations sur la structure générale de l'entreprise; - Le régime des titres-services. Cette information comprend l'information/réglementation générale concernant le régime, notamment les tâches autorisées. Il faut également se pencher sur le fonctionnement et traitement des titres-services dans l'entreprise : la réception du titre chez le client et le dépôt auprès de l'employeur. Ces informations sont également fournies par écrit au travailleur. | - De werkorganisatie in de onderneming : informatie over de algemene structuur van de onderneming; - Het stelsel van de dienstencheques. Deze informatie behelst de algemene informatie/regelgeving betreffende het stelsel, onder andere de toegelaten taken. Daarnaast dient ook voldoende aandacht te worden besteed aan de werking met en de verwerking van de dienstencheques in de onderneming : de ontvangst van de dienstencheques bij de klanten en het afleveren van de dienstencheques aan de werkgever. Deze inlichtingen worden eveneens schriftelijk verstrekt aan de werknemer. |
Conformément à l'article 5 de la loi du 8 avril 1965 instituant les | Conform artikel 5 van de wet van 8 april 1965 tot instelling van de |
règlements de travail, les travailleurs reçoivent également une copie | arbeidsreglementen, ontvangen de werknemers bij hun aanwerving ook een |
du règlement de travail de l'entreprise lors de leur embauche. Les | afschrift van het arbeidsreglement van de onderneming. De in dat |
données figurant déjà dans ce règlement ne doivent pas être reprises | reglement reeds vermelde gegevens dienen niet meer voor te komen in de |
dans les renseignements précités à l'article 5, alinéa 2 de la | schriftelijke inlichtingen opgenomen hierboven in artikel 5, lid 2 van |
présente convention collective de travail. | deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Deuxième étape : Accueil dans la fonction - délai : 1re semaine | Tweede etappe : Onthaal in de functie - termijn : 1e week |
- Procédure, livraison et entretien des vêtements de travail/moyens de | - Procedure, levering en onderhoud van arbeidskledij/ |
protection du travailleur; | beschermingsmiddelen aan de werknemer; |
- Présentation des informations concernant les clients et lieux de travail; | - Informatie verstrekken over de klanten en de arbeidsplaatsen; |
- Description des tâches par client; | - Omschrijving van de taken per klant; |
- En fonction des tâches convenues auprès du client et conformément à | - In functie van de afgesproken taken bij de klant(en) en conform de |
l'analyse de risque de l'entreprise, on peut organiser ou proposer un | risicoanalyse van het bedrijf, wordt medische opvolging georganiseerd |
suivi médical au travailleur. | of aangeboden worden aan de werknemer. |
Remarque : la deuxième étape peut être organisée au même moment que la | Opmerking : de tweede etappe kan worden georganiseerd op hetzelfde |
première étape, à savoir lors de l'entrée en service. | ogenblik als de eerste etappen, namelijk bij indiensttreding. |
Troisième étape : Mini-formation nouveaux travailleurs - délai : dans | Derde etappe : Mini-opleiding nieuwe werknemers - termijn : in de |
les trois mois après l'entrée en service Les dispositions de cet alinéa mettent en application le point 6, b) du protocole d'accord 2011-2012 de la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité. Cette 3e étape sera développée davantage, en partenariat avec le "Fonds de formation sectoriel Titres-services", afin qu'elle puisse être mise en application pour le 1er janvier 2013. Ce développement comprend la mise en oeuvre du contenu de la formation, la durée de celle-ci, ainsi que la création de l'offre de formation. La mise en oeuvre de cette troisième étape se fera par le biais d'une convention collective de travail à conclure en Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité. | eerste drie maanden na indienstneming De bepalingen in dit lid geven uitvoering aan punt 6, b) van het protocolakkoord 2011-2012 in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren. In samenwerking met het "Sectoraal Vormingsfonds Dienstencheques" zal deze 3de etappe verder worden uitgewerkt zodat dit voor 1 januari 2013 van toepassing kan gaan. Deze uitwerking behelst zowel de inhoudelijke invulling van de opleiding/de duurtijd van de opleiding/de creatie van opleidingsaanbod. De uitwerking van deze derde etappe zal gebeuren via een nog af te sluiten collectieve arbeidsovereenkomst in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren. |
Quatrième étape : Accueil syndical - délai : au plus tard dans les | Vierde etappe : Syndicaal onthaal - termijn : ten laatste binnen de |
trois mois après l'entrée en service du travailleur ou, si c'est plus | drie maanden na de indienstneming van de werknemer of, indien vroeger, |
tôt, lors de la conclusion du contrat à durée indéterminée avec le | bij het afsluiten van het contract van onbepaalde duur met de |
travailleur | werknemer |
L'accueil syndical se compose des initiatives prises par la délégation syndicale en vue de permettre aux nouveaux travailleurs de prendre connaissance du fonctionnement syndical et d'attirer leur attention notamment sur leurs droits et devoirs sociaux. La délégation syndicale assure l'accueil syndical. L'organisation et la planification de l'accueil syndical dans l'entreprise se fait en concertation entre l'employeur et la délégation syndicale. L'employeur facilite l'invitation des nouveaux travailleurs aux moments convenus pour l'accueil syndical. Accompagnement par un travailleur expérimenté | Het syndicaal onthaal zijn de initiatieven die de syndicale delegatie neemt om nieuwe werknemers te laten kennismaken met de syndicale werking en hen te wijzen op onder andere hun sociale rechten en plichten. Het syndicaal onthaal wordt verzorgd door de syndicale delegatie. De organisatie en planning van het syndicaal onthaal in de onderneming gebeurt in overleg tussen de werkgever en de syndicale delegatie. De werkgever faciliteert de uitnodiging van de nieuwe werknemers op de afgesproken momenten van het syndicaal onthaal. Begeleiding door een ervaren werknemer |
Art. 6.L'article 16bis de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif à la |
Art. 6.Artikel 16bis van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 |
politique du bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur | betreffende het beleid inzake het welzijn van de werknemers bij de |
travail prévoit que l'employeur est tenu de prendre les mesures | uitvoering van hun werk voorziet dat de werkgever de gepaste |
nécessaires à la désignation d'un travailleur expérimenté afin | maatregelen dient te nemen voor het aanduiden van een ervaren |
d'accompagner le nouveau travailleur. L'employeur peut éventuellement | werknemer om de nieuwe werknemer te begeleiden. De werkgever kan |
assurer lui-même cet accompagnement. | eventueel zelf die begeleiding op zich nemen. |
L'exécution de cet article dans l'entreprise se fait en concertation | De uitvoering van dit artikel in de onderneming gebeurt in overleg |
entre l'employeur et la délégation syndicale. | tussen de werkgever en de syndicale delegatie. |
Evaluation | Evaluatie |
Art. 7.Une évaluation est prévue par les partenaires sociaux après 1 an. La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2013. Elle pourra être dénoncée à la demande de la partie signataire la plus diligente, moyennant un préavis de six mois. La dénonciation se fait par courrier recommandé à la poste adressé au président de la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 2013. La Ministre de l'Emploi, |
Art. 7.Na 1 jaar wordt door de sociale partners een evaluatie gemaakt. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2013 en is aangegaan voor onbepaalde duur. Zij wordt eventueel opgezegd door één der ondertekenende partijen, mits inachtneming van een opzeggingstermijn van 6 maanden. Opzegging geschiedt bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |