Arrêté royal fixant les délais de préavis dans les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques (1) | Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 2 JUIN 2012. - Arrêté royal fixant les délais de préavis dans les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques (S.C.P. 128.06) (1) | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 2 JUNI 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels (P.S.C. 128.06) (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
l'article 61, § 1er, numéroté par la loi du 20 juillet 1991; | artikel 61, § 1, genummerd bij de wet van 20 juli 1991; |
Vu l'arrêté royal du 9 décembre 2005 fixant les délais de préavis pour | Gelet op het koninklijk besluit van 9 december 2005 tot vaststelling |
les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les | van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die ressorteren onder |
chaussures orthopédiques (S.C.P. 128.06); | het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels (P.S.C. 128.06); |
Vu la proposition de la Sous-commission paritaire pour les chaussures | Gelet op het voorstel van het Paritair Subcomité voor de orthopedische |
orthopédiques du 30 novembre 2011; | schoeisels van 30 november 2011; |
Vu l'avis 51.026/1 du Conseil d'Etat, donné le 22 mars 2012 en | Gelet op advies 51.026/1 van de Raad van State, gegeven op 22 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2012 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de |
ouvriers des entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire | werklieden van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair |
pour les chaussures orthopédiques, aussi bien pour les contrats de | Subcomité voor de orthopedische schoeisels, zowel voor de |
travail dont l'exécution a débuté avant le 1er janvier 2012 que ceux | arbeidsovereenkomsten gesloten vóór 1 januari 2012 als diegene waarop |
auxquels s'applique l'article 65/1 de la loi du 3 juillet 1978 | artikel 65/1 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
relative aux contrats de travail. | arbeidsovereenkomsten van toepassing is. |
Art. 2.Par dérogation aux dispositions de l'article 59, alinéas 2 et |
Art. 2.In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en derde |
3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten |
lorsque le congé est donné par l'employeur, le délai de préavis à | wordt, wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat, de te geven |
respecter pour mettre fin à un contrat de travail d'ouvrier, conclu | opzeggingstermijn bij het beëindigen van de arbeidsovereenkomst voor |
pour une durée indéterminée, est fixé à : | werklieden, gesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op : |
- vingt-huit jours quand il s'agit d'ouvriers comptant moins de six | - achtentwintig dagen wat de werklieden betreft die minder dan zes |
mois d'ancienneté dans l'entreprise; | maanden anciënniteit in de onderneming tellen; |
- quarante jours quand il s'agit d'ouvriers comptant entre six mois et | - veertig dagen wat de werklieden betreft die tussen zes maanden en |
moins de cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise; | minder dan vijf jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- quarante-huit jours quand il s'agit d'ouvriers comptant entre cinq | - achtenveertig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijf en |
ans et moins de dix ans d'ancienneté dans l'entreprise; | minder dan tien jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- soixante-quatre jours quand il s'agit d'ouvriers comptant entre dix | - vierenzestig dagen wat de werklieden betreft die tussen tien en |
ans et moins de quinze ans d'ancienneté dans l'entreprise; | minder dan vijftien jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- nonante-sept jours quand il s'agit d'ouvriers comptant entre quinze | - zevenennegentig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijftien |
ans et moins de vingt ans d'ancienneté dans l'entreprise; | en minder dan twintig jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- cent vingt-neuf jours quand il s'agit d'ouvriers comptant vingt ans | - honderdnegenentwintig dagen wat de werklieden betreft die twintig of |
ou plus d'ancienneté dans l'entreprise. | meer jaren anciënniteit in de onderneming tellen. |
Art. 3.Par dérogation à l'article 2, en cas de licenciement par |
Art. 3.In afwijking op artikel 2, gelden, bij ontslag om economische, |
l'employeur dans le cadre d'un licenciement pour causes économiques, | |
structurelles ou techniques, les délais de préavis suivants | structurele of technische redenen, de volgende opzeggingstermijnen, |
s'appliquent : | ingeval de opzegging van de werkgever uitgaat : |
- quatre semaines quand il s'agit d'ouvriers comptant moins de six | - vier weken wat de werklieden betreft die minder dan zes maanden |
mois d'ancienneté dans l'entreprise; | anciënniteit in de onderneming tellen; |
- cinq semaines quand il s'agit d'ouvriers comptant entre six mois et | - vijf weken wat de werklieden betreft die tussen zes maanden en |
moins de cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise; | minder dan vijf jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- sept semaines quand il s'agit d'ouvriers comptant entre cinq ans et | - zeven weken wat de werklieden betreft die tussen vijf en minder dan |
moins de dix ans d'ancienneté dans l'entreprise; | tien jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- treize semaines quand il s'agit d'ouvriers comptant entre dix ans et | - dertien weken wat de werklieden betreft die tussen tien en minder |
moins de quinze ans d'ancienneté dans l'entreprise; | dan vijftien jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- seize semaines quand il s'agit d'ouvriers comptant entre quinze ans | - zestien weken wat de werklieden betreft die tussen vijftien en |
et moins de vingt ans d'ancienneté dans l'entreprise; | minder dan twintig jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- vingt et une semaines quand il s'agit d'ouvriers comptant entre | - éénentwintig weken wat de werklieden betreft die tussen twintig en |
vingt ans et moins de vingt-cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise; | minder dan vijfentwintig jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- vingt-quatre semaines quand il s'agit d'ouvriers comptant vingt-cinq | - vierentwintig weken wat de werklieden betreft die vijfentwintig of |
ans ou plus d'ancienneté dans l'entreprise. | meer jaren anciënniteit in de onderneming tellen. |
Art. 4.Les délais de préavis fixés par les articles 2 et 3 ne |
Art. 4.De opzeggingtermijnen bepaald in de artikelen 2 en 3 zijn niet |
s'appliquent pas en cas de préavis en vue de la prépension. Dans ce | van toepassing in geval van opzegging met het oog op brugpensioen. In |
cas, les délais de préavis, comme fixés à l'article 59, deuxième et | dat geval worden de opzeggingstermijnen zoals bepaald in artikel 59, |
troisième alinéas, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats | tweede en derde lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
de travail, sont appliqués. | arbeidsovereenkomsten, toegepast. |
Art. 5.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent |
Art. 5.De opzeggingen betekend vóór de inwerkingtreding van dit |
arrêté continuent à sortir tous leurs effets. | besluit blijven al hun gevolgen behouden. |
Art. 6.L'arrêté royal du 9 decembre 2005 fixant les délais de préavis |
Art. 6.Het koninklijk besluit van 9 december 2005 tot vaststelling |
pour les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour | van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die ressorteren onder |
les chaussures orthopédiqes (S.C.P. 128.06) est abrogé. | het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels (P.S.C. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
128.06), wordt opgeheven. Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 8.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 8.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 juin 2012. | Gegeven te Brussel, 2 juni 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
M. DE CONINCK | M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. | Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. |
Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. | Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991. |