Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/06/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juillet 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à une indemnité particulière pour les ouvriers en cas de manque de travail pour motifs économiques "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juillet 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à une indemnité particulière pour les ouvriers en cas de manque de travail pour motifs économiques Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende een bijzondere vergoeding voor de arbeiders ingeval van gebrek aan werk wegens economische oorzaken
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
2 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 2 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 8 juillet 2009, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2009, gesloten
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à une in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende een
indemnité particulière pour les ouvriers en cas de manque de travail bijzondere vergoeding voor de arbeiders ingeval van gebrek aan werk
pour motifs économiques (1) wegens economische oorzaken (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 8 juillet 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2009, gesloten
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à une in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende een
indemnité particulière pour les ouvriers en cas de manque de travail bijzondere vergoeding voor de arbeiders ingeval van gebrek aan werk
pour motifs économiques. wegens economische oorzaken.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Nice, le 2 juin 2010. Gegeven te Nice, 2 juni 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
chargée de la Politique de migration et d'asile, asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie hôtelière Paritair Comité voor het hotelbedrijf
Convention collective de travail du 8 juillet 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2009
Indemnité particulière pour les ouvriers en cas de manque de travail Bijzondere vergoeding voor de arbeiders ingeval van gebrek aan werk
pour motifs économiques (Convention enregistrée le 29 octobre 2009 wegens economische oorzaken (Overeenkomst geregistreerd op 29 oktober
sous le numéro 95422/CO/302) 2009 onder het nummer 95422/CO/302)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la onder het Paritair Comité voor het hotelbedrijf.
Commission paritaire de l'industrie hôtelière. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
Pour l'application de la présente convention collective de travail, il onder "werknemers" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden.
y a lieu d'entendre par "travailleurs" : les ouvriers masculins et féminins.

Art. 2.Bij volledig of gedeeltelijk gebrek aan werk wegens

Art. 2.En cas de manque de travail total ou partiel pour motifs

economische oorzaken, hebben de werklieden recht op een
économiques, les ouvriers ont droit à une indemnité de sécurité bestaanszekerheidsuitkering wanneer zij voldoen aan de hiernavolgende
d'existence lorsqu'ils satisfont aux conditions suivantes : voorwaarden :
1. être liés par un contrat de travail à temps plein ou à temps partiel; 1. gebonden zijn door een voltijdse of deeltijdse arbeidsovereenkomst;
2. avoir au moins 9 mois d'ancienneté au sein de la même entreprise au 2. tenminste 9 maanden anciënniteit hebben in dezelfde onderneming op
moment où le contrat de travail est suspendu par manque de travail het ogenblik dat de arbeidsovereenkomst wordt geschorst bij gebrek aan
pour motifs économiques. werk wegens economische oorzaken.

Art. 3.§ 1er. Par année civile, l'indemnité de sécurité d'existence

Art. 3.§ 1. Per kalenderjaar is de bestaanszekerheidsuitkering

n'est payable que pour les nonante premiers jours ouvrables durant slechts betaalbaar voor de eerste negentig werkdagen dat de werknemer
lesquels le travailleur est effectivement en chômage par manque de effectief werkloos is bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken.
travail pour motifs économiques.
§ 2. En dérogation des dispositions mentionnées au point 2 de § 2. In afwijking op de bepalingen vermeld in punt 2 van artikel 2,
l'article 2, lorsque le travailleur atteint une ancienneté de 9 mois wanneer de werknemer een anciënniteit van 9 maanden bereikt in
dans la même entreprise, dans une période ininterrompue de chômage dezelfde onderneming, in een ononderbroken periode van economische
économique, les nonante premiers jours, prévus au § 1er du présent werkloosheid, dan vatten de eerste negentig dagen, voorzien in § 1 van
article, débutent au premier jour de cette période de manque de dit artikel, aan op de eerste dag van deze periode van gebrek aan werk
travail pour motifs économiques. wegens economische oorzaken.

Art. 4.L'indemnité de sécurité d'existence s'élève à 0,4689 EUR par

Art. 4.De bestaanszekerheidsuitkering bedraagt 0,4689 EUR per uur te

heure multiplié par le nombre d'heures prévues à l'horaire du vermenigvuldigen met het aantal uren voorzien in het uurrooster van de
travailleur le jour où il est en chômage pour motifs économiques. werknemer op de dag dat hij werkloos is wegens economische oorzaken.

Art. 5.L'indemnité de sécurité d'existence est à charge de

Art. 5.De bestaanszekerheidsuitkering is ten laste van de werkgever

l'employeur et doit être payée le premier jour effectif de paiement en dient betaald te worden op de eerste effectieve betaaldag van de
des salaires qui suit la période de manque de travail pour motifs lonen die volgt op de periode van gebrek aan werk wegens economische
économiques. oorzaken.

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er avril 2010 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2010. april 2010 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2010.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni
La Vice-Première Ministre 2010. De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
chargée de la Politique de migration et d'asile, asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^