Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/06/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les organisations socio-culturelles fédérales et bicommunautaires, concernant la formation "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les organisations socio-culturelles fédérales et bicommunautaires, concernant la formation Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de federale en bicommunautare socio-culturele organisaties, betreffende de vorming
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
2 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 2 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 30 juin 2009, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2009,
Sous-commission paritaire pour les organisations socio-culturelles gesloten in het Paritair Subcomité voor de federale en bicommunautare
fédérales et bicommunautaires, concernant la formation (1) socio-culturele organisaties, betreffende de vorming (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les organisations 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de federale en
socio-culturelles fédérales et bicommunautaires; bicommunautare socio-culturele organisaties;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 30 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2009, gesloten
Sous-commission paritaire pour les organisations socio-culturelles in het Paritair Subcomité voor de federale en bicommunautare
fédérales et bicommunautaires, concernant la formation. socio-culturele organisaties, betreffende de vorming.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Nice, le 2 juin 2010. Gegeven te Nice, 2 juni 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
chargée de la Politique de migration et d'asile, asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les organisations socio-culturelles Paritair Subcomité voor de federale en bicommunautare socio-culturele
fédérales et bicommunautaires organisaties
Convention collective de travail du 30 juin 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2009
Formation Vorming
(Convention enregistrée le 26 octobre 2009 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 26 oktober 2009 onder het nummer
95184/CO/329.03) 95184/CO/329.03)

Article 1er.Cette convention collective de travail est d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

pour les employeurs et les travailleurs qui ressortissent à la de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair
Sous-commission paritaire pour les organisations socio-culturelles Subcomité voor de federale en bicommunautaire socio-culturele
fédérales et bicommunautaires. organisaties.
Par "travailleurs" on entend : hommes et femmes, ouvriers et employés. Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk
werklieden- en bediendepersoneel.

Art. 2.Cette convention a été conclue en application de :

Art. 2.Deze overeenkomst wordt gesloten ter uitvoering van :

- l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 concernant le pacte des - artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het
générations; generatiepact;
- l'arrêté royal du 11 octobre 2007 qui introduit une cotisation - het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot invoering van een
patronale supplémentaire au profit du financement du congé-éducation bijkomende werkgeversbijdrage ten bate van de financiering van het
payé pour les employeurs qui ressortissent à un secteur qui réalise betaald educatief verlof voor de werkgevers die behoren tot sectoren
des efforts de formation insuffisants (comme modifié). die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren (zoals gewijzigd).

Art. 3.Les partenaires sociaux s'engagent pour cela à augmenter le

Art. 3.De sociale partners engageren zich ertoe om de

taux de participation aux formations de 5 p.c. participatiegraad inzake vorming met 5 pct. te verhogen.
Les modalités d'évaluation du volume de formation réalisé au sein des De modaliteiten van evaluatie van de vormingsomvang, gerealiseerd door
associations seront élaborées par les partenaires sociaux. de organisaties, zullen door de sociale partners uitgewerkt worden.

Art. 4.Les partenaires sociaux s'engagent pour cela à donner la

Art. 4.De sociale partners engageren zich ertoe om elke werknemer de

possibilité à chaque travailleur de suivre une formation pendant le mogelijkheid te geven gedurende de arbeidstijd vorming te genieten in
temps de travail dans le cadre du travail ou de l'objet social de het kader van de uitvoering van het werk of van de doelstellingen van
l'organisation. de organisatie.
La formation est organisée soit par l'employeur, soit, à sa demande ou De vorming wordt hetzij door de werkgever georganiseerd hetzij op zijn
suivant son approbation, par un tiers. vraag of met zijn goedkeuring verstrekt door opleidingsderden.

Art. 5.En exécution des articles 3 et 4 de cette convention, il est

Art. 5.Ter uitvoering van artikelen 3 en 4 van deze overeenkomst

reconnu aux travailleurs un temps collectif de formation au niveau de wordt aan de werknemers een collectieve vormingstijd op het niveau van
l'organisation, calculé comme suit : de organisatie toegekend, berekend als volgt :
- pour 2009 : le nombre de travailleurs employés dans l'organisation - voor het jaar 2009 : het aantal werknemers tewerkgesteld in de
au 1er janvier 2009, calculé en équivalents temps plein, multiplié par organisatie op 1 januari 2009 uitgedrukt in voltijds equivalenten,
3,8 heures; vermenigvuldigd met 3,8 uur;
- pour 2010 : le nombre de travailleurs employés dans l'organisation - voor het jaar 2010 : het aantal werknemers tewerkgesteld in de
au 1er janvier 2010, calculé en équivalents temps plein, multiplié par organisatie op 1 januari 2010 uitgedrukt in voltijds equivalenten,
4,2 heures. vermenigvuldigd met 4,2 uur.
En exécution de l'article 4, § 2 de l'arrêté royal du 11 octobre 2007, Teneinde uitvoering te geven aan artikel 4, § 2 van het koninklijk
comme effort supplémentaire de formation, le nombre d'heures de besluit van 11 oktober 2007 wordt als bijkomende inspanning het aantal
formation est augmenté par an, par équivalent temps plein, d'une demi uren per voltijds equivalent per jaar verhoogd met een half uur.
heure. Cela signifie concrètement que pour l'année 2009 le nombre Dat betekent concreet dat voor het jaar 2009 het aantal voltijds
d'équivalents temps plein est multiplié par 4,3 heures et pour l'année 2010 par 4,7 heures. equivalenten vermenigvuldigd wordt met 4,3 uur en voor het jaar 2010 met 4,7 uur.

Art. 6.Si un organe de concertation existe dans l'organisation (le

Art. 6.Ingeval een overlegorgaan bestaat op organisatieniveau

conseil d'entreprise, ou à défaut le comité pour la prévention et la (ondernemingsraad of bij ontstentenis het comité voor preventie en
protection au travail, ou à défaut la délégation syndicale), bescherming op het werk of bij ontstentenis de vakbondsafvaardiging),
l'employeur négociera avec les représentants des travailleurs au sujet treedt de werkgever in overleg met de werknemersafvaardiging over de
du temps de formation et un plan de formation, pour autant qu'il n'y besteding van de vormingstijd en wordt in overleg een vormingsbeleid
en ait pas encore. L'employeur fournit chaque année des chiffres ontwikkeld voor zover dat er nog niet is. De werkgever bezorgt
pertinents aux représentants des travailleurs. daarover jaarlijks relevante cijfergegevens aan de
werknemersafvaardiging.

Art. 7.Pour les organisations dans lesquelles, dans le cadre d'un

Art. 7.Voor organisaties waar in het kader van een vormingsbeleid al

plan de formation, il est déjà reconnu aux travailleurs un temps de een vormingstijd, -recht of -krediet wordt toegekend aan de
formation, un droit à la formation ou un crédit de formation, le temps
de formation, comme déterminé à l'article 5 de cette convention, fait werknemers, geldt dat de vormingstijd zoals bepaald in artikel 5 van
partie intégrale des règles existantes en matière de temps de deze overeenkomst, integraal deel uitmaakt van de bestaande
formation, de droit à la formation ou de crédit à la formation. maatregelen inzake vormingstijd, -recht of -krediet op het niveau van de organisatie.

Art. 8.Cette convention prend effet le 1er janvier 2009 et cesse ses

Art. 8.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2009 en houdt

effets le 31 décembre 2010. op van kracht te zijn op 31 december 2010.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni
La Vice-Première Ministre 2010. De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
chargée de la Politique de migration et d'asile, asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^