Arrêté royal modifiant les articles 17, § 1er, 7°, et 17ter, A, 7°, et B, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 17, § 1, 7°, en 17ter, A, 7°, en B, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
2 JUIN 2010. - Arrêté royal modifiant les articles 17, § 1er, 7°, et | 2 JUNI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 17, § |
1, 7°, en 17ter, A, 7°, en B, van de bijlage bij het koninklijk | |
17ter, A, 7°, et B, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 | besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van |
établissant la nomenclature des prestations de santé en matière | de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor |
d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | geneeskundige verzorging en uitkeringen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | 1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, |
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre | 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus |
2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, et § 2, | 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en |
modifié par la loi du 20 décembre 1995, par l'arrêté royal du 25 avril | 27 december 2005, en § 2, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995, |
bij het koninklijk besluit van 25 april 1997, bekrachtigd bij de wet | |
1997 confirmé par la loi du 12 décembre 1997, et par la loi du 10 août | van 12 december 1997, en bij de wet van 10 augustus 2001; |
2001; Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités; | verzorging en uitkeringen; |
Vu la proposition du Conseil technique médical formulée au cours de sa | Gelet op het voorstel van de Technische geneeskundige raad, gedaan |
réunion du 28 avril 2009; | tijdens zijn vergadering van 28 april 2009; |
Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux de | Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, donné le 28 avril | controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 28 april 2009; |
2009; | Gelet op de beslissing van de Nationale commissie |
Vu la décision de la Commission nationale médico-mutualiste du 22 juin | geneesheren-ziekenfondsen van 22 juni 2009; |
2009; | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 22 juillet 2009; | op 22 juli 2009; |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité du 27 juillet 2009; | invaliditeitsverzekering van 27 juli 2009; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 octobre 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 19 novembre 2009; | oktober 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 19 november 2009; |
Vu l'avis 47.521/2 du Conseil d'Etat, donné le 3 mars 2010; | Gelet op advies 47.521/2 van de Raad van State, gegeven op 3 maart |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, | 2010; Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 17, § 1er, 7°, de l'annexe à l'arrêté royal |
Artikel 1.In artikel 17, § 1, 7°, van de bijlage bij het koninklijk |
du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de | besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van |
de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gewijzigd bij de koninklijke |
modifié par les arrêtés royaux des 9 octobre 1998 et 27 février 2002, | besluiten van 9 oktober 1998 en 27 februari 2002, worden de volgende |
la prestation et les règles d'applications suivantes sont insérées | verstrekking en toepassingsregels ingevoegd na de verstrekking |
après la prestation 455711-455722 : | 455711-455722 : |
« 455895-455906 | « 455895-455906 |
Examen réalisé par la technique de l'absorptiométrie radiologique à | Onderzoek uitgevoerd met radiologische absorptiometrie met dubbele |
double énergie (Dual Energy X-ray Absorptiometry : DXA) pour | energie (Dual Energy X-ray Absorptiometry : DXA) om de T-score te |
déterminer le T-score, calculé au niveau de la colonne lombaire (L1-L4 | berekenen ter hoogte van de lumbale wervelkolom (L1-L4 of L2-L4) en |
ou L2-L4) et de la hanche (zone totale ou zone propre du col) . . . . . N 72 | van de heup (volledige zone of zone van de hals) . . . . . N 72 |
L'examen est remboursé chez les patients suivants : | Het onderzoek wordt vergoed bij volgende patiënten : |
1° groupe 1 : femmes de plus de 65 ans ayant des antécédents familiaux | 1° groep 1 : vrouwen van meer dan 65 jaar met een familiale |
d'ostéoporose à savoir une fracture de la hanche chez un membre de la | geschiedenis van osteoporose namelijk een heupfractuur bij familie van |
famille au premier ou au deuxième degré; | de eerste of tweede graad; |
2° groupe 2 : quel que soit l'âge ou le sexe si au moins un des | 2° groep 2 : ongeacht de leeftijd of het geslacht, indien één of meer |
facteurs de risque suivants est présent : | van de volgende risicofactoren aanwezig zijn : |
a) fracture low impact non oncologique de la colonne; | a) niet oncologische low impact wervelfractuur; |
b) antécédents de fracture low impact périphérique à l'exclusion d'une | b) antecedent van een perifere low impact fractuur met exclusie van |
fracture au niveau des doigts, des orteils, du crâne, de la face ou de | fractuur ter hoogte van vingers, tenen, schedel, gelaat of van de |
la colonne vertébrale cervicale; | cervicale wervelzuil; |
c) patients présentant une corticothérapie prescrite de plus de trois | c) patiënten met een voorgeschreven corticotherapie van meer dan drie |
mois consécutive à un équivalent de > 7.5 mg prednisolone/jour; | maand opeenvolgend aan een equivalent van > 7.5 mg prednisolone/dag; |
d) patients oncologiques sous thérapie anti-hormonale ou en ménopause | d) oncologische patiënten onder anti-hormonale therapie of in |
à la suite d'une thérapie oncologique; | menopauze als gevolg van de oncologische therapie; |
e) patients atteints au moins d'une des affections à risque suivantes : | e) patiënten met minstens één van de volgende risico aandoeningen : |
1° arthrite rhumatoïde; | 1° reumatoïde artritis; |
2° hyperthyroïdie évolutive non traitée; | 2° evolutieve niet behandelde hyperthyreoïdie; |
3° hyperprolactinémie; | 3° hyperprolactinemie; |
4° hypogonadisme de longue durée (y compris orchidectomie | 4° langdurig hypogonadisme (inbegrepen therapeutische orchidectomie of |
thérapeutique ou traitement de longue durée par « | langdurige behandeling met een « gonadotrophine-releasing-hormone » |
gonadotrophine-releasing-hormone » (GnRH) analogue); | (GnRH) analoog); |
5° hypercalciurie rénale; | 5° renale hypercalciurie; |
6° hyperparathyréoïdie primaire; | 6° primaire hyperparathyreoïdie; |
7° osteogenesis imperfecta; | 7° osteogenesis imperfecta; |
8° Maladie/Syndrome de Cushing; | 8° Ziekte/Syndroom van Cushing; |
9° anorexia nervosa avec Body Mass Index < 19 kg/m2; | 9° anorexia nervosa met Body Mass Index < 19 kg/m2; |
10° ménopause précoce (< 45 ans). | 10° vroegtijdige menopauze (< 45 jaar). |
L'examen peut être renouvelé après cinq ans, selon les mêmes règles | Het onderzoek kan herhaald worden na vijf jaar volgens dezelfde |
d'application. | toepassingsregels. |
Le médecin demandeur communique dans tous les cas les variables de | De aanvragende arts deelt in alle gevallen de volgende klinische |
risque clinique suivantes au médecin exécutant, à savoir l'âge exact, | risicovariabelen mee aan de uitvoerende arts namelijk de exacte |
le sexe, le poids, la taille, antécédents de fracture ou non, | leeftijd, het geslacht, het gewicht, de lengte, al dan niet vroegere |
fractures de la hanche dans la famille jusqu'au second degré, | fracturen, heupfracturen bij verwanten tot de tweede graad, roken, |
tabagisme, utilisation de corticoïdes, arthrite rhumatoïde, | gebruik van corticoïeden, reumatoïede arthritis, secundaire |
ostéoporose secondaire et utilisation de plus de 3 unités d'alcool par jour. | osteoporosis en het gebruik van meer dan 3 eenheden alcohol per dag. |
Le médecin exécutant est autorisé par l'Agence fédérale de contrôle | De uitvoerende arts is vergund door het Federaal Agentschap voor |
nucléaire et satisfait à la législation du RGPRI (arrêté royal du 20 | Nucleaire Controle en voldoet aan de regelgeving van het ARBIS |
juillet 2001 portant règlement général de la protection de la | (koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de |
population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger | bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu |
des rayonnements ionisants). | tegen het gevaar van de ioniserende stralingen). |
Les résultats DXA sont exprimés sous forme de valeurs BMD | De DXA-resultaten worden uitgedrukt onder vorm van gestandaardiseerde |
standardisées. | BMD-waarden. |
Le médecin exécutant détermine, sur la base du résultat de | De uitvoerende arts berekent op basis van de uitslag van de |
l'ostéodensitométrie et des variables de risque clinique communiquées | osteodensitometrie en van de klinische risicovariabelen meegedeeld |
par le demandeur, un risque de fracture global à l'aide de | door de aanvrager met behulp van het FRAX-algoritme een globaal |
l'algorithme FRAX. | fractuurrisico. |
FRAX est un algorithme développé par l'Organisation mondiale de la | Frax is een algoritme ontwikkeld door het Wereldgezondheidsorganisatie |
santé Collaborating Centre for Metabolic Bone Diseases, situé à | Collaborating Centre for Metabolic Bone Diseases, gelocaliseerd in de |
l'University of Sheffield Medical School, qui calcule une probabilité | |
de 10 ans sur une fracture et l'exprime en pourcentage. » | University of Sheffield Medical School die een 10 jarige probabiliteit |
op een fractuur berekent en uitdrukt in een percentage. » | |
Art. 2.A l'article 17ter, A, 7°, de la même annexe, inséré par |
Art. 2.In artikel 17ter, A, 7°, van dezelfde bijlage, ingevoegd bij |
l'arrêté royal du 22 octobre 1992 et modifié par les arrêtés royaux | het koninklijk besluit van 22 oktober 1992 en gewijzigd bij de |
des 25 juillet 1994 et 9 octobre 1998, la prestation et les règles | koninklijke besluiten van 25 juli 1994 en 9 oktober 1998, worden de |
d'application suivantes sont insérées après la règle d'application qui | volgende verstrekking en toepassingsregels ingevoegd na de |
suit la prestation 466690-466701 : | toepassingsregel die volgt op de verstrekking 466690-466701 : |
« 466616-466620 | « 466616-466620 |
Examen réalisé par la technique de l'absorptiométrie radiologique à | Onderzoek uitgevoerd met radiologische absorptiometrie met dubbele |
double énergie (Dual Energy X-ray Absorptiometry : DXA) pour | energie (Dual Energy X-ray Absorptiometry : DXA) om de T-score te |
déterminer le T-score, calculé au niveau de la colonne lombaire (L1-L4 | berekenen ter hoogte van de lumbale wervelkolom (L1-L4 of L2-L4) en |
ou L2-L4) et de la hanche (zone totale ou zone propre du col) . . . . . N 72 | van de heup (volledige zone of zone van de hals) . . . . . N 72 |
L'examen est remboursé chez les patients suivants : | Het onderzoek wordt vergoed bij volgende patiënten : |
1° groupe 1 : femmes de plus de 65 ans ayant des antécédents familiaux | 1° groep 1 : vrouwen van meer dan 65 jaar met een familiale |
d'ostéoporose à savoir une fracture de la hanche chez un membre de la | geschiedenis van osteoporose namelijk een heupfractuur bij familie van |
famille au premier ou au deuxième degré; | de eerste of tweede graad; |
2° groupe 2 : quel que soit l'âge ou le sexe si au moins un des | 2° groep 2 : ongeacht de leeftijd of geslacht; indien één of meer van |
facteurs de risque suivants est présent : | de volgende risicofactoren aanwezig zijn : |
a) fracture low impact non oncologique de la colonne; | a) niet oncologische low impact wervelfractuur; |
b) antécédents de fracture low impact périphérique à l'exclusion d'une | b) antecedent van een perifere low impact fractuur met exclusie van |
fracture au niveau des doigts, des orteils, du crâne, de la face ou de | fractuur ter hoogte van vingers, tenen, schedel, gelaat of van de |
la colonne vertébrale cervicale; | cervicale wervelzuil; |
c) patients présentant une corticothérapie prescrite de plus de trois | c) patiënten met een voorgeschreven corticotherapie van meer dan 3 |
mois consécutive à un équivalent de > 7.5 mg prednisolone/jour; | maand opeenvolgend aan een equivalent van > 7.5 mg prednisolone/dag; |
d) patients oncologiques sous thérapie anti-hormonale ou en ménopause | d) oncologische patiënten onder anti-hormonale therapie of in |
à la suite d'une thérapie oncologique; | menopauze als gevolg van de oncologische therapie; |
e) patients atteints au moins d'une des affections à risque suivantes : | e) patiënten met minstens één van de volgende risico aandoeningen : |
1° arthrite rhumatoïde; | 1° reumatoïde artritis; |
2° hyperthyroïdie évolutive non traitée; | 2° evolutieve niet behandelde hyperthyreoïdie; |
3° hyperprolactinémie; | 3° hyperprolactinemie; |
4° hypogonadisme de longue durée (y compris orchidectomie | 4° langdurig hypogonadisme (inbegrepen therapeutische orchidectomie of |
thérapeutique ou traitement de longue durée par « | langdurige behandeling met een « gonadotrophine-releasing-hormone » |
gonadotrophine-releasing-hormone » (GnRH) analogue); | (GnRH) analoog); |
5° hypercalciurie rénale; | 5° renale hypercalciurie; |
6° hyperparathyréoïdie primaire; | 6° primaire hyperparathyreoïdie; |
7° osteogenesis imperfecta; | 7° osteogenesis imperfecta; |
8° Maladie/Syndrome de Cushing; | 8° Ziekte/Syndroom van Cushing; |
9° anorexia nervosa avec Body Mass Index < 19 kg/m2; | 9° anorexia nervosa met Body Mass Index < 19 kg/m2; |
10° ménopause précoce (< 45 ans). | 10° vroegtijdige menopauze (< 45 jaar). |
L'examen peut être renouvelé après cinq ans, selon les mêmes règles | Het onderzoek kan herhaald worden na vijf jaar volgens dezelfde |
d'application. | toepassingsregels. |
Le médecin exécutant est autorisé par l'Agence fédérale de contrôle | De uitvoerende arts is vergund door het Federaal Agentschap voor |
nucléaire et satisfait à la législation du RGPRI (arrêté royal du 20 | Nucleaire Controle en voldoet aan de regelgeving van het ARBIS |
juillet 2001 portant règlement général de la protection de la | (koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de |
population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger | bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu |
des rayonnements ionisants). | tegen het gevaar van de ioniserende stralingen). |
Les résultats DXA sont exprimés sous forme de valeurs BMD | De DXA-resultaten worden uitgedrukt onder vorm van gestandaardiseerde |
standardisées. | BMD-waarden. |
Le médecin exécutant détermine pour son patient, sur la base du | De uitvoerende arts berekent voor zijn/haar patiënt op basis van de |
résultat de l'ostéodensitométrie et des variables de risque clinique | uitslag van de osteodensitometrie en van de klinische risicovariabelen |
(à savoir l'âge exact, le sexe, le poids, la taille, antécédents de | (namelijk de exacte leeftijd, het geslacht, het gewicht, de lengte, al |
fractures ou non, fractures de la hanche dans la famille jusqu'au | dan niet vroegere fracturen, heupfracturen bij verwanten tot de tweede |
second degré, tabagisme, utilisation de corticoïdes, arthrite | graad, roken, gebruik van corticoïeden, reumatoïede arthritis, |
rhumatoïde, ostéoporose secondaire et utilisation de plus de 3 unités | secundaire osteoporosis en het gebruik van meer dan 3 eenheden alcohol |
d'alcool par jour), un risque de fracture global à l'aide de | per dag), met behulp van het FRAX-algoritme een globaal |
l'algorithme FRAX. | fractuurrisico. |
FRAX est un algorithme développé par l'Organisation mondiale de la | Frax is een algoritme ontwikkeld door het Wereldgezondheidsorganisatie |
santé Collaborating Centre for Metabolic Bone Diseases, situé à | Collaborating Centre for Metabolic Bone Diseases, gelocaliseerd in de |
l'University of Sheffield Medical School, qui calcule une probabilité | |
de 10 ans sur une fracture et l'exprime en pourcentage. » | University of Sheffield Medical School die een 10 jarige probabiliteit |
op een fractuur berekent en uitdrukt in een percentage. » | |
Art. 3.L'article 17ter, B, de la même annexe, inséré par l'arrêté |
Art. 3.Artikel 17ter, B, van dezelfde bijlage, ingevoegd bij het |
royal du 22 octobre 1992 et modifié par les arrêtés royaux des 25 | koninklijk besluit van 22 oktober 1992 en gewijzigd bij de koninklijke |
juillet 1994, 18 février 1997, 31 août 1998, 9 octobre 1998, 30 mai | besluiten van 25 juli 1994, 18 februari 1997, 31 augustus 1998, 9 |
2001 et 27 mars 2003, est complété comme suit : | oktober 1998, 30 mei 2001 en 27 maart 2003, wordt aangevuld als volgt |
« r) 466616-466620 lorsqu'elle est effectuée par un médecin | : « r) 466616-466620, als ze wordt verricht door een |
spécialiste soit en rhumatologie, soit en médecine nucléaire. » | geneesheer-specialist voor reumatologie of voor nucleaire geneeskunde. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
» Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 5.La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 5.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargée de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Nice, le 2 juin 2010. | Gegeven te Nice, 2 juni 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met |
l'Intégration sociale, | Maatschappelijke Integratie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |