Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juin 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la détermination du salaire | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de loonvorming |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
2 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 18 juin 2009, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009, |
Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la | gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de |
détermination du salaire (1) | loonvorming (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie; | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het koetswerk; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 18 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009, gesloten |
Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la | in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de |
détermination du salaire. | loonvorming. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Nice, le 2 juin 2010. | Gegeven te Nice, 2 juni 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour la carrosserie | Paritair Subcomité voor het koetswerk |
Convention collective de travail du 18 juin 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009 |
Détermination du salaire (Convention enregistrée le 14 septembre 2009 | Loonvorming (Overeenkomst geregistreerd op 14 september 2009 onder het nummer |
sous le numéro 94262/CO/149.02) | 94262/CO/149.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises | de werkgevers, de arbeiders en de arbeidsters van de ondernemingen die |
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la carrosserie. | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor het koetswerk. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
CHAPITRE II. - Salaires | HOOFDSTUK II. - Lonen |
Art. 2.Les salaires horaires minimums des ouvriers occupés dans les |
Art. 2.De minimumuurlonen van de arbeiders tewerkgesteld in de bij |
entreprises visées à l'article 1er sont fixés par la Sous-commission | artikel 1 bepaalde ondernemingen, worden vastgesteld door het Paritair |
paritaire pour la carrosserie. | Subcomité voor het koetswerk. |
Art. 3.Toutes les majorations ou adaptations des salaires horaires |
Art. 3.Alle verhogingen of aanpassingen van de minimumuurlonen worden |
minimums sont appliquées au salaire horaire minimum du manoeuvre | op het minimumuurloon van de hulpwerkman (spanning 100) toegepast en |
(tension 100) et varient pour les autres catégories en fonction de la | schommelen voor de andere categorieën volgens de hierna bepaalde |
tension salariale définie ci-après : | loonspanning : |
Categorie/Catégorie | Categorie/Catégorie |
Loonspanning/Tension | Loonspanning/Tension |
A.1. Hulpwerkman/Manoeuvre : | A.1. Hulpwerkman/Manoeuvre : |
100 pct./p.c. | 100 pct./p.c. |
A.2. Hulpwerkman (6 maanden anciënniteit in de onderneming)/Manoeuvre | A.2. Hulpwerkman (6 maanden anciënniteit in de onderneming)/Manoeuvre |
(6 mois d'ancienneté d'entreprise) : | (6 mois d'ancienneté d'entreprise) : |
105 pct./p.c. | 105 pct./p.c. |
B.1. Geoefende hulpwerkman/Manoeuvre spécialisé : | B.1. Geoefende hulpwerkman/Manoeuvre spécialisé : |
111,5 pct./p.c. | 111,5 pct./p.c. |
B.2. Geoefende hulpwerkman (6 maanden anciënniteit in de categorie | B.2. Geoefende hulpwerkman (6 maanden anciënniteit in de categorie |
"geoefende hulpwerkman")/Manoeuvre specialisé (6 mois d'ancienneté | "geoefende hulpwerkman")/Manoeuvre specialisé (6 mois d'ancienneté |
dans la catégorie "manoeuvre spécialisé") : | dans la catégorie "manoeuvre spécialisé") : |
116,5 pct./p.c. | 116,5 pct./p.c. |
C. Geschoolde werkman 2e klasse/Ouvrier qualifié 2e classe : | C. Geschoolde werkman 2e klasse/Ouvrier qualifié 2e classe : |
122,5 pct./p.c. | 122,5 pct./p.c. |
D. Geschoolde werkman 1e klasse/Ouvrier qualifié 1re classe : | D. Geschoolde werkman 1e klasse/Ouvrier qualifié 1re classe : |
130 pct./p.c. | 130 pct./p.c. |
E. Werkman buiten categorie/Ouvrier hors catégorie : | E. Werkman buiten categorie/Ouvrier hors catégorie : |
140 pct./p.c. | 140 pct./p.c. |
CHAPITRE III. - Liaison des salaires à l'indice des prix à la | HOOFDSTUK III. - Koppeling van de lonen |
consommation | aan het indexcijfer van de consumptieprijzen |
Art. 4.Les salaires horaires minimums et les salaires horaires |
Art. 4.De minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen zijn |
effectivement payés sont liés à l'indice des prix à la consommation | gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, maandelijks |
établi mensuellement par le Service public fédéral Economie, P.M.E., | vastgesteld door de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., |
Classes moyennes et Energie et publié au Moniteur belge. | Middenstand en Energie en bekend gemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Tous les calculs d'indices sont établis, compte tenu de la troisième | Alle indexberekeningen worden uitgevoerd rekening houdend met de derde |
décimale et sont arrondis au centième, le demi-centième étant arrondi | decimaal en afgerond tot op het honderdste, het halve honderdste wordt |
au centième supérieur. | tot het hogere honderdste afgerond. |
Art. 5.Depuis 2005, les salaires horaires minimums et les salaires |
Art. 5.Sinds 2005 worden de minimumuurlonen en de werkelijk betaalde |
horaires effectivement payés sont adaptés à l'index réel chaque fois à | uurlonen telkens op 1 februari aangepast aan de reële index. De |
la date du 1er février. L'adaptation est calculée en comparant l'index | aanpassing wordt berekend door de sociale index van de maand januari |
social du mois de janvier de l'année calendrier à l'index social du | van het kalenderjaar te vergelijken met de sociale index van de maand |
mois de janvier de l'année calendrier précédente. | januari van het voorgaande kalenderjaar. |
CHAPITRE IV. - Règles d'arrondissement | HOOFDSTUK IV. - Afrondingsregels |
Art. 6.Conformément aux dispositions légales, toutes les majorations |
Art. 6.Conform de wettelijke bepalingen, worden alle verhogingen of |
ou adaptations des salaires sont calculées tenant compte de la | aanpassingen van de lonen berekend, rekening houdend met de vierde |
quatrième décimale. | decimaal. |
Le résultat de ces majorations ou adaptations des salaires est arrondi | De uitkomst van deze verhogingen of aanpassingen van de lonen wordt |
à l'eurocent le plus proche. | afgerond tot op de dichtst bijgelegen eurocent. |
Exemple : | Voorbeeld : |
- de ....,0001 EUR à ....,0049 EUR, le résultat est arrondi au cent | - ....,0001 EUR tot en met ....,0049 EUR wordt afgerond naar de lagere |
inférieur. | eurocent. |
- de ....,0050 EUR à ....,0099 EUR, le résultat est arrondi au cent | - ....,0050 EUR tot en met ....,0099 EUR wordt afgerond naar de hogere |
supérieur. | eurocent. |
Art. 7.Lorsqu'une majoration coïncide avec une adaptation, la |
Art. 7.Wanneer een verhoging samenvalt met een aanpassing, wordt de |
majoration est appliquée en premier lieu. | verhoging eerst toegepast. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 8.La présente convention collective de travail remplace celle |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze betreffende |
relative à la détermination du salaire conclue le 8 juillet 2003 au | de loonvorming, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk |
sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, rendue | van 8 juli 2003, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit |
obligatoire par arrêté royal du 23 juin 2004 (Moniteur belge du 30 août 2004). Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er juillet 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
van 23 juni 2004 (Belgisch Staatsblad van 30 augustus 2004). Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2009 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door één van de partijen opgezegd worden mits een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het koetswerk. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |