Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 juin 1999 relatif au prélèvement sanguin en vue du dosage d'autres substances que l'alcool susceptibles d'avoir une influence sur les capacités de conduite d'un véhicule | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 juni 1999 betreffende de bloedproef met het oog op het bepalen van het gehalte van de andere stoffen dan alcohol die de rijvaardigheid beïnvloeden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 2 JUIN 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 juin 1999 relatif au prélèvement sanguin en vue du dosage d'autres substances que l'alcool susceptibles d'avoir une influence sur les capacités de conduite d'un véhicule RAPPORT AU ROI Sire, La conduite sous l'influence d'autres substances que l'alcool est incriminée par la loi du 16 mars 1999 modifiant la loi du 16 mars 1968. Sur la base de cette même loi, le Roi est habilité à fixer les modalités du prélèvement sanguin en vue de constater la présence de ces substances. Sur la base de critères scientifiques et afin de prélever une quantité de sang suffisante pour permettre une contre-expertise, la contenance | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 2 JUNI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 juni 1999 betreffende de bloedproef met het oog op het bepalen van het gehalte van de andere stoffen dan alcohol die de rijvaardigheid beïnvloeden VERSLAG AAN DE KONING Sire, Sturen onder invloed van andere stoffen dan alcohol wordt strafbaar gesteld krachtens de wet van 16 maart 1999 tot wijziging van de wet van 16 maart 1968. Op grond van dezelfde wet wordt aan de Koning machtiging verleend om de regels te bepalen volgens welke de bloedafname met het oog op de vaststelling van de aanwezigheid van die stoffen moet worden verricht. Op grond van wetenschappelijke criteria en teneinde een hoeveelheid bloed af te nemen die toereikend is om een tegenonderzoek mogelijk te |
par tube de prélèvement avait initialement été fixée à 7 ml. | maken, werd vooreerst voorzien in een inhoud van 7 ml per afnamebuis. |
En 2002, l'arrêté avait été modifié une première fois et la capacité | In 2002 werd een eerste maal het besluit gewijzigd en de inhoud van de |
des tubes de prélèvement avait été adaptée car les tubes d'une | afnamebuizen aangepast door het niet meer aanwezig zijn op de markt |
contenance de 7 ml n'étaient plus disponibles sur le marché. | van buizen met een inhoud van 7 ml. |
Aujourd'hui, l'arrêté doit à nouveau être adapté à la réalité du | Thans dient het besluit weer te worden aangepast aan de |
marché. | marktrealiteit. |
Sur le marché, des tubes présentant la même composition médicale | |
existent encore uniquement en matière plastique. Le marché a par | Buizen met dezelfde medische samenstelling bestaan nog enkel op de |
ailleurs dû se conformer aussi à certaines normes européennes ISO, à | markt in kunststof. Ook diende de markt zich te schikken naar bepaalde |
la suite de quoi le volume de prélèvement devait être ramené de 5 ml à | Europese ISO-normen waardoor de « draw volume » van 5 ml naar 4 ml |
diende gebracht te worden. | |
4 ml. Actuellement, un seul fournisseur dispose encore de tubes de | Nog maar één leverancier beschikt momenteel over glazen afnamebuizen. |
prélèvement en verre. La composition médicale de la poudre dudit tube | De medische samenstelling van het poeder in die buis is echter niet |
ne figure toutefois pas à l'article 3 de l'arrêté royal susmentionné, | voorzien in artikel 3 van hogervernoemd koninklijk besluit zodat |
d'où la nécessité de modifier l'article en question sur ce point | voornoemd artikel ook op dit vlak dient te worden gewijzigd. Uit een |
également. Il ressort d'un contact avec ce fournisseur que lui non | contactname met deze leverancier blijk dat ook zij geen enkele |
plus ne peut fournir aucune garantie quant à la production de tubes en | garantie kunnen bieden betreffende de toekomstige productie van glazen |
verre dans le futur. Il est dès lors souhaitable d'ouvrir le futur | buizen. Daarom is het wenselijk de toekomstige markt open te stellen |
marché au choix entre des tubes en verre ou en matière plastique. | voor een keuze tussen glazen of kunststoffen buizen. |
Plusieurs études ont désormais déjà été réalisées sur le plan | Inmiddels werden er recentelijk op internationaal en nationaal vlak al |
international et national afin d'évaluer la stabilité qualitative de | enkele wetenschappelijke studies uitgevoerd om de kwalitatieve |
l'influence que pourraient avoir des matières plastiques sur le sang | stabiliteit in te schatten van de invloed die kunststof zou kunnen |
prélevé contenant de la drogue. Les résultats obtenus jusqu'à présent | hebben op het afgenomen bloed dat drugs bevat. Uit de tot nu bekomen |
sont favorables et le sang prélevé peut être conservé dans des tubes | resultaten blijkt de uitslag gunstig en kan het afgenomen bloed zowel |
de prélèvement aussi bien en verre qu'en matière plastique. | in glazen als plastieken afnamebuizen worden gestockeerd. |
L'occasion est également mise à profit pour adapter les références | Van deze gelegenheid wordt ook gebruikt gemaakt om de wettelijke |
légales à la législation actuelle. | verwijzingen aan te passen aan de actuele wetgeving. |
La procédure est par ailleurs clarifiée sur le plan chronologique en | Ook wordt de procedure chronologisch verduidelijkt door een onderdeel |
déplaçant une partie de l'article 7 par l'insertion d'un article 6/1 | van artikel 7 te verplaatsen door invoeging van een artikel 6/1 en |
et en officialisant la procédure de conservation déjà appliquée dans | door de reeds in praktijk gebruikte procedure van bewaring te |
la pratique. | officialiseren. |
Actuellement, les autorités requises ne disposent plus de tubes de | Momenteel beschikken de gevorderde autoriteiten over geen afnamebuizen |
prélèvement et une solution de secours doit être recherchée d'urgence | meer en dient dringend een noodoplossing te worden gezocht om te |
afin de garantir la continuité du service public; à titre de mesure | voldoen aan de continuïteit van openbare dienst; daarom wordt hen ook |
transitoire, ces autorités sont dès lors aussi autorisées à utiliser | bij wijze van overgangsmaatregel toegestaan de afnamebuizen voor |
les tubes de prélèvement destinés au dosage de l'alcool. | alcohol te gebruiken. |
L'arrêté royal susmentionné doit dès lors être modifié d'urgence. | Voornoemd koninklijk besluit moet dan ook dringend worden gewijzigd. |
Commentaire des articles | Artikelsgewijze bespreking. |
Article 1er.Les renvois à la loi de 1849 sur la révision des tarifs |
Artikel 1.De verwijzingen naar de wet van 1849 op de herziening van |
en matière criminelle et à l'article 63 de l'arrêté royal du 16 mars | de tarieven in strafzaken en naar artikel 63 van het KB van 16 maart |
1968 sont remplacés par les renvois à la loi-programme (II) du 27 | 1968 worden vervangen door de verwijzingen naar de programmawet (II) |
décembre 2006 qui introduit une nouvelle loi sur les frais de justice | van 27 december 2006 die een nieuwe wet inzake gerechtskosten in |
en matière répressive et à la loi du 31 juillet 2009 qui modifie | strafzaken invoert en naar de wet van 31 juli 2009 die art. 63 van het |
complètement l'article 63 de l'arrêté royal du 16 mars 1968. | KB van 16 maart 1968 volledig wijzigt. |
Bien que cette dernière modification entre en vigueur au plus tard le | Alhoewel deze laatste wijziging ten laatste op 1 oktober 2010 in |
1er octobre 2010, la modification est d'ores et déjà réalisée. Pour de | werking treedt, wordt de wijziging nu reeds doorgevoerd. Voor verdere |
plus amples explications, il est renvoyé à l'article 8. | uitleg wordt verwezen naar artikel 8. |
Article 2.Pour cet article, il est également renvoyé à l'article 8. |
Artikel 2.Hiervoor wordt eveneens verwezen naar artikel 8. |
Article 3.Au point 1, le texte est adapté à l'exigence européenne de |
Artikel 3.In punt 1 wordt de tekst aangepast aan de Europese vereiste |
prise en compte du volume de prélèvement ainsi qu'à l'extension aux | om rekening te houden met de « draw volume » en de toevoeging van |
tubes de prélèvement en matière plastique, vu qu'il n'existe plus de | afnamebuizen uit kunststof. Dit omdat er op de markt geen glazen |
tubes en verre avec la composition médicale actuelle sur le marché. | buizen meer bestaan met de huidige medische samenstelling. |
Au point 2, il est tenu compte de la composition médicale des seuls | In punt 2 wordt er rekening gehouden met de medische samenstelling in |
tubes de prélèvement en verre encore disponibles actuellement sur le | de enige glazen afnamebuis die er momenteel nog op de markt aanwezig |
marché. | is. |
Aux points 3 et 4, il est tenu compte des normes relatives au volume | In punten 3 en 4 wordt er rekening gehouden met de normen betreffende |
de prélèvement. La quantité de sang à prélever n'est donc plus de 15 | de « draw volume ». Er dient dus geen 15 maar minimum 12 ml bloed te |
mais de 12 ml au moins. Plutôt que de travailler avec 4 tubes de | worden afgenomen. In plaats van met 4 afnamebuizen te werken, werd de |
prélèvement, on a choisi de continuer à travailler avec 3 tubes de | keus gemaakt met 3 afnamebuizen te blijven werken en daarom het aantal |
prélèvement et de réduire dès lors le nombre de ml de sang à prélever. | ml bloed dat dient te worden afgenomen te verminderen. |
Article 4.Il est ajouté un renvoi à la procédure décrite à l'article |
Artikel 4.Een verwijzing naar de procedure zoals beschreven in |
6/1. | artikel 6/1 wordt toegevoegd. |
Article 5.Cet article insère un article 6/1 afin de mieux définir la |
Artikel 5.Voegt een artikel 6/1 in om de procedure van bloedafname |
chronologie de la procédure, depuis le prélèvement sanguin jusqu'à | tot analyse van de afnamebuis op een betere chronologische manier te |
l'analyse de l'échantillon. A cette fin, un alinéa est retiré de | beschrijven. Hiervoor wordt een lid verwijderd uit artikel 7 van het |
l'article 7 de l'arrêté royal du 4 juin 1999. | KB van 4 juni 1999. |
La procédure de conservation décrite est déjà appliquée ainsi dans la | De beschreven bewaringsprocedure wordt in de praktijk zo reeds |
pratique. | uitgevoerd. |
Article 6.Le troisième alinéa de l'article 7 est retiré et déplacé |
Artikel 6.Het derde lid uit artikel 7 wordt verwijderd en |
vers l'article 6/1. | overgebracht naar artikel 6/1. |
Article 7.Cet article permet une procédure transitoire jusqu'au 31 |
Artikel 7.Dit artikel laat een overgangsprocedure toe tot 31 juli |
juillet 2011. Le marché public actuel est en effet encore applicable | 2011. De huidige overheidsopdracht loopt namelijk nog tot eind juli |
jusque fin juillet 2010 et au moment de l'achat, les tubes de | 2010. Bij aankoop dienen de afnamebuizen te beschikken over een |
prélèvement doivent présenter une durée de validité de 12 mois. Une | geldigheidsperiode van 12 maanden. Een vorderende overheid die nog |
autorité requérante qui achète encore des tubes fin juillet 2010 peut | aankoopt eind juli 2010 mag deze buizen nog gebruiken tot eind juli |
encore les utiliser jusque fin juillet 2011. | 2011. |
Article 8.Ce délai est dicté par le souci d'assurer à nouveau le plus |
Artikel 8.Deze termijn wordt ingegeven door de bezorgdheid om zo snel |
rapidement possible la continuité du service public | als mogelijk de continuïteit van openbare dienst terug te verzekeren. |
Les articles 1er, 2° et 3°, et 2 n'entreront en vigueur que le 1er | Artikelen 1, 2° en 3° en 2 treden, samen met de wet van 31 juli 2009 |
octobre 2010, en même temps que la loi du 31 juillet 2009 relative à | tot invoering van de speekseltesten, pas in werking op 1 oktober 2010. |
l'introduction des tests salivaires. | |
Ils sont d'ores et déjà adaptés dans l'optique du nouveau marché | Zij worden nu reeds aangepast in het kader van de in de zeer nabije |
public qui doit être lancé dans un très proche avenir. | toekomst op te starten nieuwe overheidsopdracht. |
Article 9.Cet article détermine quels ministres sont chargés de |
Artikel 9.In dit artikel wordt bepaald welke ministers met de |
uitvoering van het besluit worden belast. | |
l'exécution de l'arrêté. | Wij hebben de eer te zijn, |
Nous avons l'honneur d'être, | |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, les très respectueux | Van Uwe Majesteit, |
et très fidèles serviteurs, | de zeer eerbiedige en zeer trouwe dienaars, |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
AVIS 48.174/2 DU 28 AVRIL 2010 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL | ADVIES 48.174/2 VAN 28 APRIL 2010 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE |
D'ETAT | RAAD VAN STATE |
Le CONSEIL D'ETAT, section de législation, deuxième chambre, saisi par | De RAAD VAN STATE, afdeling Wetgeving, tweede kamer, op 23 april 2010 |
le Ministre de la Justice, le 23 avril 2010, d'une demande d'avis, | door de Minister van Justitie verzocht hem, binnen een termijn van |
dans un délai de cinq jours ouvrables, sur un projet d'arrêté royal « | vijf werkdagen, van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk |
modifiant l'arrêté du 4 juin 1999 relatif au prélèvement sanguin en | besluit « tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 juni 1999 |
vue du dosage d'autres substances que l'alcool susceptibles d'avoir | betreffende de bloedproef met het oog op het bepalen van het gehalte |
une influence sur les capacités de conduite d'un véhicule », a donné | van de andere stoffen dan alcohol die de rijvaardigheid beïnvloeden », |
l'avis suivant : | heeft het volgende advies gegeven : |
Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat | Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, |
attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du | vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het |
Gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à | ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is |
l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois | tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel |
donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la | gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte |
compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas | bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling Wetgeving geen |
connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement | kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de |
peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité | regering in aanmerking kan nemen als zij te oordelen heeft of het |
d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. | vaststellen of wijzigen van een verordening noodzakelijk is. |
Suivant l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten |
le Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, et remplacé par | op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996 en |
la loi du 2 avril 2003, la demande d'avis doit spécialement indiquer | vervangen bij de wet van 2 april 2003, moeten in de adviesaanvraag in |
les motifs qui en justifient le caractère urgent. | het bijzonder de redenen worden aangegeven tot staving van het |
La lettre s'exprime en ces termes : | spoedeisende karakter ervan. De brief luidt als volgt : |
« Het verzoek om spoedbehandeling is gemotiveerd door dat omwille van | « Het verzoek om spoedbehandeling is gemotiveerd door dat omwille van |
redenen van continuïteit van openbare dienst, een oplossing dient te | redenen van continuïteit van openbare dienst, een oplossing dient te |
worden aangereikt aan de gevorderde autoriteiten die toelaat andere | worden aangereikt aan de gevorderde autoriteiten die toelaat andere |
afnamebuizen (van ander materiaal) te gebruiken die tevens voldoen aan | afnamebuizen (van ander materiaal) te gebruiken die tevens voldoen aan |
de huidige ISO-normen met betrekking tot het « draw volume » ». | de huidige ISO-normen met betrekking tot het « draw volume » ». |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel | eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de | zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de |
législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la | afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde |
compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations ci-après. Examen du projet Préambule 1. A l'alinéa 1er, il y a lieu de viser plus précisément l'article 44bis, § 4, alinéa 3, du Code d'instruction criminelle, qui contient l'habilitation au Roi. | gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. Onderzoek van het ontwerp Aanhef 1. In het eerste lid moet meer bepaald worden verwezen naar artikel 44bis, § 4, derde lid, van het Wetboek van Strafvordering, dat de machtiging aan de Koning bevat. 2. In het tweede lid kan ermee worden volstaan te verwijzen naar |
2. A l'alinéa 2, il est suffisant de viser l'article 64 de la loi | artikel 64 van de wet betreffende de politie over het wegverkeer. |
relative à la police de la circulation routière. | Dispositief |
Dispositif | Artikel 1 |
Article 1er (modification de l'article 1er de l'arrêté royal du 4 juin | (wijziging van artikel 1 van het koninklijk besluit van 4 juni 1999) |
1999) 1. Au 1°, il y a lieu de viser plus précisément l'article 3, alinéa 4, | 1. In onderdeel 1° moet meer bepaald worden verwezen naar artikel 3, |
de la loi-programme (II) du 27 décembre 2006. | vierde lid, van de programmawet (II) van 27 december 2006. |
2. Le projet fait référence à l'article 63, § 1er, 4° et 5°, de la loi | 2. In het ontwerp wordt verwezen naar artikel 63, § 1, 4° en 5°, van |
relative à la police de la circulation routière coordonnée par | de wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd bij |
l'arrêté royal du 16 mars 1968 et mentionne les modifications subies | het koninklijk besluit van 16 maart 1968, en worden de wijzigingen |
par cet article. Une telle manière de procéder a pour effet de figer | vermeld die dat artikel heeft ondergaan. Door zo te werk te gaan wordt |
ce texte, de telle sorte que ses modifications ultérieures n'auront | de tekst vastgelegd, zodat latere wijzigingen ervan geen invloed |
pas d'influence (1). | zullen hebben (1). |
Le Conseil d'Etat n'aperçoit pas l'utilité de recourir à une telle | De Raad van State ziet het nut niet in te werken met zo'n statische |
référence statique. Il est donc suggéré de modifier le texte actuel en | verwijzing. Derhalve wordt voorgesteld de huidige tekst zo te wijzigen |
supprimant la référence à la modification du 16 mars 1999. | dat de verwijzing naar de wijziging van 16 maart 1999 vervalt. |
Article 3 | Artikel 3 |
(article 3 en projet du même arrêté) | (ontworpen artikel 3 van hetzelfde besluit) |
1. Dans la phrase liminaire, il y a lieu de mentionner les | 1. In de inleidende zin moeten de nog van kracht zijnde wijzigingen |
modifications encore en vigueur subies par l'article 3. | worden vermeld die artikel 3 heeft ondergaan. |
Article 5 | Artikel 5 |
(article 6/1 en projet du même arrêté) | (ontworpen artikel 6/1 van hetzelfde besluit) |
Selon la fonctionnaire déléguée, l'étiquette visée à l'article 6/1 en | Volgens de gemachtigde ambtenaar is het etiket genoemd in het |
projet est une étiquette supplémentaire par rapport aux étiquettes | ontworpen artikel 6/1 een extra etiket ten opzichte van de etiketten |
mentionnées à l'article 4 de l'arrêté royal du 4 juin 1999. Elle se | vermeld in artikel 4 van het koninklijk besluit van 4 juni 1999. Het |
met sur le bouchon du tube et contient les mêmes mentions que les | wordt aangebracht op de stop van de buis en bevat dezelfde |
étiquettes visées à l'article 4. | vermeldingen als de etiketten vermeld in artikel 4. |
Ces précisions doivent être mentionnées dans le texte de l'article 6/1 | Die nadere uitleg moet in de tekst van het ontworpen art ikel 6/1 |
en projet. | worden gegeven. |
Article 8 | Artikel 8 |
L'alinéa 1er doit être adapté. En effet, il est peu probable que le | Het eerste lid moet worden aangepast. Het is immers weinig |
projet soit publié au Moniteur belge d'ici au 30 avril 2010. | waarschijnlijk dat het ontwerp tegen 30 april 2010 bekendgemaakt wordt |
in het Belgisch Staatsblad. | |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | de heren : |
Y. KREINS, président de chambre; | Y. KREINS, kamervoorzitter; |
P. VANDERNOOT; Mme M. BAGUET, conseillers d'Etat; | P. VANDERNOOT, Mevr. M. BAGUET, staatsraden; |
Mme V. VANNES, assesseur de la section de législation; | Mevr. V. VANNES, assessor van de afdeling Wetgeving; |
B. VIGNERON, greffier. | B. VIGNERON, griffier. |
Le rapport a été présenté par M. A. LEFEBVRE, premier auditeur. | Het verslag werd uitgebracht door de H. A. LEFEBVRE, eerste auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | |
nagezien onder toezicht van de H. P. VANDRENOOT. | |
Le greffier, | De griffier. |
B. VIGNERON. | B.VIGNERON. |
Le président, | De voorzitter, |
Y. KREINS. | Y. KREINS. |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes | (1) Beginselen van de Wetgevingstechniek - Handleiding voor het |
législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet « | opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, |
Technique législative », recommandation n° 74. | www.raadvst-consetat.be, tab « Wetgevingstechniek », aanbeveling nr. 74. |
2 JUIN 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 juin 1999 | 2 JUNI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
relatif au prélèvement sanguin en vue du dosage d'autres substances | besluit van 4 juni 1999 betreffende de bloedproef met het oog op het |
que l'alcool susceptibles d'avoir une influence sur les capacités de | bepalen van het gehalte van de andere stoffen dan alcohol die de |
conduite d'un véhicule | rijvaardigheid beïnvloeden |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 44bis, § 4, alinéa 3 du Code d'instruction criminelle; | Gelet op artikel 44bis, § 4, derde lid van het Wetboek van strafvordering; |
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, |
par l'arrêté royal du 16 mars 1968 portant coordination des lois | gecoördineerd bij het koninklijk besluit van 16 maart 1968 tot |
relatives à la police de la circulation routière, l'article 64; | coördinatie van de wetten betreffende de politie over het wegverkeer, |
Vu l'arrêté royal du 4 juin 1999 relatif au prélèvement sanguin en vue | artikel 64; Gelet op het koninklijk besluit van 4 juni 1999 betreffende de |
du dosage d'autres substances que l'alcool susceptibles d'avoir une | bloedproef met het oog op het bepalen van het gehalte van de andere |
influence sur les capacités de conduite d'un véhicule; | stoffen dan alcohol die de rijvaardigheid beïnvloeden; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 décembre 2009; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 15 december 2009; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 30 avril 2010; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 30 april 2010; |
Vu l'urgence motivée que, pour des raisons de continuité du service | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
omstandigheid dat om redenen van continuïteit van openbare dienst, een | |
public, il convient de proposer une solution qui permette d'utiliser | oplossing dient te worden aangereikt die toelaat andere afnamebuizen |
d'autres tubes de prélèvement qui répondent par ailleurs aux normes | te gebruiken die tevens voldoen aan de huidige ISO-normen met |
ISO actuelles en matière de « draw volume »; | betrekking tot het « draw volume »; |
Vu l'avis 48.174/2 du Conseil d'Etat, donné le 28 avril 2010, en | Gelet op advies 48.174/2 van de Raad van State, gegeven op 28 april |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que la loi du 16 mars 1968, modifiée par la loi du 16 mars | Overwegende dat de Koning krachtens de wet van 16 maart 1968, |
1999, habilite le Roi à fixer les modalités pratiques du prélèvement sanguin en vue du dosage d'autres substances que l'alcool susceptibles d'avoir une influence sur les capacités de conduite d'un véhicule; Considérant que le Roi a fixé les règles en la matière par arrêté royal du 4 juin 1999, modifié par l'arrêté royal du 26 mai 2002; que les tubes de prélèvement en verre visés dans l'arrêté royal susmentionné ne sont toutefois plus disponibles tels quels sur le marché; que l'arrêté doit par conséquent être adapté d'urgence à la réalité du marché et aux conditions qui lui sont imposées; Considérant que l'occasion doit également être mise à profit pour adapter le présent arrêté à la législation actuelle en la matière et | gewijzigd bij de wet van 16 maart 1999, gemachtigd is de praktische modaliteiten te bepalen inzake de bloedproef met het oog op het bepalen van het gehalte van de andere stoffen dan alcohol die de rijvaardigheid beïnvloeden; Overwegende dat de Koning bij het koninklijk besluit van 4 juni 1999, zoals gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 mei 2002, de regels ter zake heeft vastgelegd; dat de glazen afnamebuizen bedoeld in voornoemd koninklijk besluit als dusdanig echter niet meer verkrijgbaar zijn op de markt; dat het besluit bijgevolg dringend moet worden aangepast aan de realiteit van en voorwaarden opgelegd aan de markt; Overwegende dat van deze gelegenheid ook gebruik wordt gemaakt om dit besluit aan te passen aan de actuele wetgeving ter zake en dat de |
que la procédure de prélèvement sanguin déjà existante doit être | reeds bestaande procedure tot bloedafname wordt verduidelijkt voor de |
clarifiée pour les personnes qui l'exécutent; | personen die deze uitvoeren; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et de Notre | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid en de Minister |
Ministre la Justice, | van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 4 juin 1999 relatif |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 4 juni 1999 |
au prélèvement sanguin en vue du dosage d'autres substances que | betreffende de bloedproef met het oog op het bepalen van het gehalte |
l'alcool susceptibles d'avoir une influence sur les capacités de | van de andere stoffen dan alcohol die de rijvaardigheid beïnvloeden |
conduite d'un véhicule, les modifications suivantes sont apportées : | worden volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « article 10 de la loi du 1er juin 1849 sur la révision | 1° worden de woorden « artikel 10 van de wet van 1 juni 1849 op de |
des tarifs en matière criminelle » sont remplacés par les mots « | herziening van de tarieven in strafzaken » vervangen door de woorden « |
article 3, alinéa 4 de la loi-programme (II) du 27 décembre 2006 »; | artikel 3, vierde lid van de programmawet (II) van 27 december 2006 »; |
2° les mots « article 63, § 1er, 3° et 4° » sont remplacés par les | 2° worden de woorden « artikel 63, § 1, 3° en 4° » vervangen door de |
mots « article 63, § 1er, 4° et 5° »; | woorden « artikel 63, § 1, 4° en 5° ». |
3° les mots « modifiée par la loi du 16 mars 1999, » sont abrogés. | 3° worden de woorden « gewijzigd door de wet van 16 maart 1999, » |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, les mots « article 63, § 1er, 3° |
opgeheven. Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de woorden « artikel |
et 4° » sont remplacés par les mots « article 63, § 1er, 4° et 5° ». | 63, § 1, 3° en 4° » vervangen door de woorden « artikel 63, § 1, 4° en |
Art. 3.A l'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 26 |
5° ». Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd door het |
mai 2002, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 26 mei 2002, worden volgende wijzigingen |
aangebracht : | |
1° l'alinéa 1er, 1°, est remplacé par ce qui suit : « Trois tubes | 1° het eerste lid, 1° wordt vervangen als volgt : « Drie steriele |
buizen onder permanent vacuüm (of onder vacuüm in situ) met een inhoud | |
stériles, sous vide permanent (ou sous vide in situ), de 4 ml au | van ten minste 4 ml uit wit neutraal glas of uit een neutrale |
moins, en verre blanc et neutre ou en matière plastique transparente | doorzichtige kunststof (geen polystyreen). De buizen moeten een |
et neutre (pas de polystyrène). Les tubes porteront un numéro | |
d'identification; »; | identificatienummer dragen; »; |
2° l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit : « Le tube doit contenir | 2° het vierde lid wordt vervangen als volgt : « De afnamebuis moet |
du fluorure de sodium (sec) (1,5 - 5,0 mg/ml sang) en combinaison avec | (droog) natriumfluoride (1,5 - 5,0 mg/ml bloed) in combinatie met EDTA |
de l'EDTA (1 - 2 mg/ml sang) ou de l'oxalate de potassium (1,5 - 2,5 | (1 - 2 mg/ml bloed) of met kaliumoxalaat (1,5 - 2,5 mg/ml bloed) of |
mg/ml de sang) ou de l'héparine (12 - 30 unités USP/ml sang). »; | met heparine (12 - 30 USP eenheden/ml bloed) bevatten. »; |
3° à l'alinéa 5, le mode d'emploi est modifié comme suit : | 3° in het vijfde lid wordt de gebruiksaanwijzing als volgt gewijzigd : |
a) à l'alinéa 5, 3°, les mots « 15 ml au moins (3 x 5 ml) » sont | a) in het vijfde lid, 3° worden de woorden « ten minste 15 ml bloed (3 |
remplacés par les mots « 12 ml au moins (3 x 4 ml) »; | x 5 ml) » vervangen door de woorden « ten minste 12 ml bloed (3 x 4 ml) »; |
a) l'alinéa 5, 4°, est remplacé par ce qui suit : « Remuer | b) het vijfde lid, 4° wordt vervangen als volgt : « Elke buis |
délicatement chaque tube afin d'obtenir une bonne homogénéisation | voorzichtig mengen om een goede homogenisatie tussen anticoagulans en |
entre l'anticoagulant et le sang »; | bloed te bekomen »; |
4° à l'alinéa 7, le chiffre « 15 » est remplacé par le chiffre « 12 ». | 4° in het zevende lid wordt het cijfer « 15 » vervangen door het cijfer « 12 ». |
Art. 4.A l'article 6 du même arrêté, les mots « dans les conditions |
Art. 4.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de woorden « onder |
visées à l'article 6/1 » sont insérés entre les mots « la plus rapide | de in artikel 6/1 vermelde voorwaarden » ingevoegd tussen de woorden « |
» et les mots « au laboratoire ». | vlugste weg » en het woord « , toezendt ». |
Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré un article 6/1 rédigé comme |
Art. 5.Een artikel 6/1 wordt in hetzelfde besluit ingevoegd : |
suit : « Après le prélèvement, l'échantillon sanguin est scellé par une des | « Na afname wordt het bloedmonster verzegeld met één van de acht |
huit étiquettes adhésives mentionnées à l'article 3, alinéa 5. | kleefbriefjes vermeld in het vijfde lid van artikel 3. |
Avant de procéder à l'analyse, l'échantillon sanguin doit être | Vooraleer de analyse wordt verricht, moet het bloedmonster rechtop en |
conservé debout à une température de + 4° C dans un frigo prévu à cet | bij een temperatuur van + 4° C worden bewaard in een daartoe bestemde |
effet ». | koelkast ». |
Art. 6.Dans l'article 7 du même arrêté, l'alinéa 3 est abrogé. |
Art. 6.In artikel 7 van hetzelfde besluit wordt het derde lid opgeheven. |
Art. 7.Jusqu'au 31 juillet 2011, le prélèvement sanguin peut |
Art. 7.Tot 31 juli 2011 kan de bloedproef eveneens worden verricht |
également être effectué au moyen des sets de prélèvement sanguin | aan de hand van de bloedafnamesets die thans worden gebruikt voor de |
actuellement utilisés pour le dosage de l'alcool conformément à | vaststelling van het alcoholgehalte overeenkomstig artikel 1, 1°, |
l'article 1er, 1°, modifié par l'arrêté ministériel du 10 janvier | zoals gewijzigd door het ministerieel besluit van 10 januari 2003, van |
2003, de l'arrêté ministériel du 27 décembre 1996 pris en exécution de | het ministerieel besluit van 27 december 1996 tot uitvoering van |
l'article 3 de l'arrêté royal du 10 juin 1959 relatif, notamment, au | artikel 3 van het koninklijk besluit van 10 juni 1959 betreffende |
prélèvement sanguin en vue du dosage de l'alcool. | inzonderheid de bloedproef met het oog op het bepalen van het |
Dans ce cas, il conviendra également de remplir trois tubes stériles, | alcoholgehalte. In voormeld geval dienen, overeenkomstig artikel 3, 1° van het |
conformément à l'article 3, 1°, de l'arrêté royal du 4 juin 1999 | koninklijk besluit van 4 juni 1999 betreffende de bloedproef met het |
relatif au prélèvement sanguin en vue du dosage d'autres substances | oog op het bepalen van het gehalte van de andere stoffen dan alcohol |
que l'alcool susceptibles d'avoir une influence sur les capacités de | die de rijvaardigheid beïnvloeden, eveneens drie steriele buizen te |
conduite d'un véhicule. | worden gevuld. |
Art. 8.Le présente arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn bekendmaking |
au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Les articles 1er, 2° et 3°, et 2 entrent en vigueur le 1er octobre | Artikelen 1, 2° en 3° en 2 treden in werking op 1 oktober 2010. |
2010. Art. 9.La Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions et |
Art. 9.De Minister bevoegd voor Volksgezondheid en de Minister |
le Ministre qui a la Justice dans ses attributions sont chargés, | bevoegd voor Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Nice, le 2 juin 2010. | Gegeven te Nice, 2 juni 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |