Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 20, du 20 juillet 1970, fixant les taux de la taxe sur la valeur ajoutée et déterminant la répartition des biens et des services selon ces taux | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli 1970 tot vaststelling van de tarieven van de belasting over de toegevoegde waarde en tot indeling van de goederen en de diensten bij die tarieven |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 2 JUIN 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 20, du 20 juillet 1970, fixant les taux de la taxe sur la valeur ajoutée et déterminant la répartition des biens et des services selon ces taux RAPPORT AU ROI Sire, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 2 JUNI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli 1970 tot vaststelling van de tarieven van de belasting over de toegevoegde waarde en tot indeling van de goederen en de diensten bij die tarieven VERSLAG AAN DE KONING Sire, |
Les articles 1erbis et 1erquinquies de l'arrêté royal n° 20 du 20 | Artikel 1bis en 1quinquies van het koninklijk besluit nr. 20 van 20 |
juillet 1970 fixant les taux de la taxe sur la valeur ajoutée et | juli 1970 tot vaststelling van de tarieven van de belasting over de |
déterminant la répartition des biens et des services selon ces taux, | toegevoegde waarde en tot indeling van de goederen en de diensten bij |
ainsi que les rubriques XXXI, XXXII, XXXIII, XXXVI et XXXVII du | die tarieven alsook de rubrieken XXXI, XXXII, XXXIII, XXXVI en XXXVII |
tableau A et la rubrique X du tableau B de l'annexe à cet arrêté, | van tabel A en rubriek X van tabel B van de bijlage bij dit besluit |
établissent l'application d'un taux réduit de T.V.A. | bepalen de toepassing van een verlaagd btw-tarief. |
Sont concernés les travaux immobiliers et autres opérations y | Het betreft werk in onroerende staat alsook handelingen die ermee |
assimilées relatifs aux logements privés, aux établissements pour | worden gelijkgesteld ten aanzien van privé-woningen, instellingen voor |
handicapés, au logement social ainsi que la démolition et | gehandicapten, sociale huisvesting en afbraak en ermee gepaard gaande |
reconstruction de bâtiments dans des zones urbaines, pour autant que | heropbouw van gebouwen in stadsgebieden, mits aan bepaalde voorwaarden |
certaines conditions soient remplies. | is voldaan. |
L'application du taux réduit nécessite notamment que les opérations | Voor de toepassing van het verlaagd tarief is onder meer vereist dat |
soient fournies et facturées à un consommateur final par une personne | de handelingen worden verstrekt en gefactureerd aan een eindverbruiker |
qui est enregistrée comme entrepreneur indépendant conformément aux | door een persoon die geregistreerd is als zelfstandig aannemer |
articles 400 et 401 du Code des impôts sur les revenus 1992. | overeenkomstig de artikelen 400 en 401 van het Wetboek van de |
inkomstenbelastingen 1992. | |
Lorsque les opérations sont fournies par un entrepreneur qui n'est pas | Wanneer de handelingen worden verstrekt door een niet-geregistreerde |
enregistré, elles sont soumises au taux normal de T.V.A. de 21 p.c. | aannemer, zijn zij onderworpen aan het normale btw-tarief van 21 pct. |
La Cour de Justice a jugé dans son arrêt C-433/04 - Commission des | Het Hof van Justitie stelt in haar arrest C-433/04 - Commissie van de |
Communautés européennes contre Royaume de Belgique du 9 novembre 2006 | Europese Gemeenschappen tegen Koninkrijk België van 9 november 2006 |
que la réglementation d'enregistrement belge va à l'encontre de la | dat de Belgische registratieregeling strijdig is met het vrij |
libre prestation des services (articles 49 et 50 du traité CE). S'il n'y avait pas d'enregistrement au moment de la conclusion du contrat, une responsabilité solidaire était d'application pour les dettes fiscales et sociales. S'il n'y avait pas d'enregistrement au moment du paiement, une obligation de retenue était d'application sur les factures et une obligation de versement au gouvernement valait pour les dettes fiscales. Après cette condamnation, le gouvernement a décidé que la responsabilité solidaire et l'obligation de retenue ne dépendraient plus de l'enregistrement mais bien de l'existence de dettes fiscales ou sociales. Une nouvelle réglementation a été établie dans la | verrichten van diensten (artikelen 49 en 50 van het EG-verdrag). Indien er geen registratie was op het ogenblik van het afsluiten van de overeenkomst, gold een hoofdelijke aansprakelijkheid voor fiscale en sociale schulden. Indien er geen registratie was op het ogenblik van de betaling, gold een inhoudingsplicht op de facturen en doorstortingsplicht aan de overheid voor sociale en fiscale schulden. Na deze veroordeling heeft de regering besloten de hoofdelijke aansprakelijkheid en de inhoudingsplicht niet langer afhankelijk te stellen van het al dan niet geregistreerd zijn, maar wel van het al dan niet hebben van fiscale of sociale schulden. Een nieuwe regeling werd uitgewerkt in de programmawet van 27 april 2007 (Belgisch |
loi-programme du 27 avril 2007 (Moniteur belge du 8 mai 2007). | Staatsblad van 8 mei 2007). |
Les entrepreneurs étrangers doivent néanmoins encore se faire | Buitenlandse aannemers dienen zich evenwel nog steeds te laten |
enregistrer s'ils souhaitent faire profiter leurs clients du taux | registreren als zij hun klanten het verlaagd btw-tarief voor de |
réduit de T.V.A. pour les opérations énumérées au deuxième alinéa du présent rapport. Le présent projet d'arrêté royal prévoit que pour les opérations concernées de l'arrêté royal n° 20, l'enregistrement comme entrepreneur comme condition pour appliquer le taux réduit de T.V.A. est désormais supprimé. L'impact budgétaire du présent projet ne peut être calculé étant donné que la déclaration à la T.V.A. ne contient pas en la matière de données détaillées suffisantes permettant de faire une différence entre les entrepreneurs enregistrés et ceux qui ne sont pas enregistrés. | handelingen opgesomd in het tweede lid van onderhavig verslag willen laten genieten. Dit ontwerp van koninklijk besluit voorziet dat in de betreffende bepalingen van het koninklijk besluit nr. 20 voortaan de registratie als aannemer wordt geschrapt als voorwaarde voor de toepassing van het verlaagd btw-tarief. De budgettaire impact van onderhavig ontwerp kan niet worden berekend omdat de btw-aangifte ter zake onvoldoende gedetailleerde gegevens verschaft om een onderscheid te kunnen maken tussen geregistreerde en niet-geregistreerde aannemers. |
Pris en exécution de l'article 37, § 1er, du Code de la taxe sur la | Genomen in uitvoering van artikel 37, § 1, van het Wetboek van de |
belasting over de toegevoegde waarde, heeft bijgevoegd besluit het | |
valeur ajoutée, l'arrêté royal ci-joint a requis, le 29 avril 2010 la | overleg in de Ministerraad van 29 april 2010 vereist. |
délibération du Conseil des Ministres. | |
L'avis du Conseil d'Etat a été rendu, le 20 mai 2010, dans les délais | Het advies van de Raad van State van 20 mei 2010., werd gegeven binnen |
fixés par l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées | de termijn bepaald door artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
sur ce Haut Collège. | gecoördineerde wetten op dit Hoog Rechtscollege. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van uwe Majesteit, |
le très respectueux, | de zeer eerbiedige, |
et très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
2 JUIN 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 20, du 20 | 2 JUNI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
juillet 1970, fixant les taux de la taxe sur la valeur ajoutée et | besluit nr. 20 van 20 juli 1970 tot vaststelling van de tarieven van |
déterminant la répartition des biens et des services selon ces taux | de belasting over de toegevoegde waarde en tot indeling van de |
(1) | goederen en de diensten bij die tarieven (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, l'article 37, remplacé | Gelet op het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, |
par la loi du 28 décembre1992; | artikel 37, vervangen bij de wet van 28 december 1992; |
Vu l'arrêté royal n° 20, du 20 juillet 1970, fixant les taux de la | Gelet op het koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli 1970 tot |
taxe sur la valeur ajoutée et déterminant la répartition des biens et | vaststelling van de tarieven van de belasting over de toegevoegde |
des services selon ces taux; | waarde en tot indeling van de goederen en de diensten bij die |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 mars 2010; | tarieven; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 maart 2010; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 19 avril 2010; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 19 april 2010; |
Vu l'avis n° 48.204/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 mai 2010, en | Gelet op advies nr. 48.204/1 van de Raad van State, gegeven op 20 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances | Op de voordracht van de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën |
et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 1erbis, § 1er, 4°, de l'arrêté royal n° |
|
20, du 20 juillet 1970, fixant les taux de la taxe sur la valeur | Artikel 1.In artikel 1bis, § 1, 4°, van het koninklijk besluit nr. 20 |
ajoutée et déterminant la répartition des biens et des services selon | van 20 juli 1970 tot vaststelling van de tarieven van de belasting |
over de toegevoegde waarde en tot indeling van de goederen en de | |
ces taux, rétabli par l'arrêté royal du 18 janvier 2000, les mots "par | diensten bij die tarieven, hersteld bij het koninklijk besluit van 18 |
une personne qui, au moment de la conclusion du contrat d'entreprise, | januari 2000, worden de woorden "door een persoon die, op het tijdstip |
est enregistrée comme entrepreneur indépendant conformément aux | van het sluiten van het aannemingscontract, geregistreerd is als |
articles 400 et 401 du Code des impôts sur les revenus 1992" sont | zelfstandig aannemer overeenkomstig de artikelen 400 en 401 van het |
abrogés. | Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992" opgeheven. |
Art. 2.Dans l'article 1erquinquies, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, |
Art. 2.In artikel 1quinquies, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
inséré par l'arrêté royal du 10 février 2009, le 2° est abrogé. | ingevoegd bij het koninklijk besluit van 10 februari 2009, wordt de |
bepaling onder 2° opgeheven. | |
Art. 3.Dans la rubrique XXXI, § 1er, 4°, du tableau A de l'annexe au |
Art. 3.In rubriek XXXI, § 1, 4°, van tabel A van de bijlage bij |
même arrêté, insérée par l'arrêté royal du 18 juillet 1986 et modifiée | hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 18 juli |
par l'arrêté royal du 29 juin 1992, les mots "par une personne qui, au | 1986 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 29 juni 1992, worden |
moment de la conclusion du contrat d'entreprise, est enregistrée comme | de woorden "door een persoon die, op het tijdstip van het sluiten van |
het aannemingscontract, geregistreerd is als zelfstandig aannemer | |
entrepreneur indépendant conformément aux articles 400 et 401 du Code | overeenkomstig de artikelen 400 en 401 van het Wetboek van de |
des impôts sur les revenus 1992" sont abrogés. | inkomstenbelastingen 1992" opgeheven. |
Art. 4.A la rubrique XXXII du tableau A de l'annexe au même arrêté, |
Art. 4.In rubriek XXXII van tabel A van de bijlage bij hetzelfde |
insérée par l'arrêté royal du 30 septembre 1992 et modifiée par les | besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 30 september 1992 en |
arrêtés royaux des 29 décembre 1992 et 21 décembre 1993, les | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 29 december 1992 en 21 |
modifications suivantes sont apportées : | december 1993, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) dans le paragraphe 1er, le 1° est remplacé par ce qui suit : | a) in paragraaf 1 wordt de bepaling onder 1° vervangen als volgt : |
« 1° les opérations doivent être fournies et facturées à une société | « 1° de handelingen moeten worden verstrekt en gefactureerd aan een |
régionale de logement, une société agréée par celle-ci, une province, | gewestelijke huisvestingsmaatschappij, een door haar erkende |
maatschappij voor sociale huisvesting, een provincie, een | |
une société intercommunale, une commune, un centre public | intercommunale, een gemeente, een intercommunaal openbaar centrum voor |
intercommunal d'aide sociale ou un centre public d'aide sociale;"; | maatschappelijk welzijn of aan een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn;"; |
b) dans le paragraphe 1er, 3°, les mots "au 1°, b " sont remplacés par | b) in paragraaf 1 worden in de bepaling onder 3° de woorden "onder 1°, |
les mots "au 1°"; | b," vervangen door de woorden "onder 1°"; |
c) dans le paragraphe 3, deuxième tiret, les mots "au § 1er, 1°, b " | c) in paragraaf 3 worden in de bepaling onder het tweede streepje, de |
sont remplacés par les mots "au § 1er, 1°"; | woorden "in § 1, 1°, b " vervangen door de woorden "in § 1, 1°"; |
d) dans le paragraphe 4, les mots "au § 1er, 1°, b " sont remplacés | d) in paragraaf 4 worden de woorden "in § 1, 1°, b " vervangen door de |
par les mots "au § 1er, 1°". | woorden "in § 1, 1°". |
Art. 5.A la rubrique XXXIII du tableau A de l'annexe au même arrêté, |
Art. 5.In rubriek XXXIII van tabel A van de bijlage bij hetzelfde |
insérée par l'arrêté royal du 30 septembre 1992 et modifiée par les | besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 30 september 1992 en |
arrêtés royaux des 29 décembre 1992 et 21 décembre 1993, les | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 29 december 1992 en 21 |
modifications suivantes sont apportées : | december 1993, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) dans le paragraphe 1er, le 2° est remplacé par ce qui suit : | a) in paragraaf 1 wordt de bepaling onder 2° vervangen als volgt : |
« 2° les opérations doivent être fournies et facturées à une personne | « 2° de handelingen moeten worden verstrekt en gefactureerd aan een |
de droit public ou de droit privé qui gère une institution qui héberge | publiekrechtelijke of privaatrechtelijke persoon die een instelling |
des handicapés de manière durable, en séjour de jour et de nuit, et | beheert die op duurzame wijze, in dag- en nachtverblijf, gehandicapten |
qui bénéficie pour cette raison d'une intervention du Fonds des soins | huisvest en die om deze reden een tegemoetkoming geniet van het Fonds |
médico-socio-pédagogiques pour handicapés ou du Fonds communautaire | voor medische, sociale en pedagogische zorg voor gehandicapten of van |
pour l'intégration sociale et professionnelle des personnes | het "Fonds communautaire pour l'intégration sociale et professionnelle |
handicapées ou du "Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van | des personnes handicapées" of van het Vlaams Fonds voor de Sociale |
Personen met een Handicap" ou du "Dienststelle der Deutschsprachigen | Integratie van Personen met een Handicap of van de "Dienststelle der |
Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung sowie für die | Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung |
besondere soziale Fürsorge";"; | sowie für die besondere soziale Fürsorge";"; |
b) dans le paragraphe 3, les mots "au § 1er, 2°, b " sont remplacés | b) in paragraaf 3 worden de woorden "in § 1, 2°, b " vervangen door de |
par les mots "au § 1er, 2°"; | woorden "in § 1, 2°"; |
c) dans le paragraphe 4, les mots "au § 1er, 2°, b " sont remplacés | c) in paragraaf 4 worden de woorden "in § 1, 2°, b " vervangen door de |
par les mots "au § 1er, 2°". | woorden "in § 1, 2°". |
Art. 6.Dans la rubrique XXXVI, § 1er, B), du tableau A de l'annexe au |
Art. 6.In rubriek XXXVI, § 1, B), van tabel A van de bijlage bij |
même arrêté, insérée par la loi-programme du 27 décembre 2006, les | hetzelfde besluit, ingevoegd bij de programmawet van 27 december 2006, |
mots ", par une personne qui, au moment de la conclusion du contrat | worden de woorden "door een persoon die op het tijdstip van het |
d'entreprise, est enregistrée comme entrepreneur indépendant | sluiten van het aannemingscontract geregistreerd is als zelfstandig |
conformément aux articles 400 et 401 du Code des impôts sur les | aannemer overeenkomstig de artikelen 400 en 401 van het Wetboek van de |
revenus 1992" sont abrogés. | inkomstenbelastingen 1992" opgeheven. |
Art. 7.Dans la rubrique XXXVII, alinéa 2, du tableau A de l'annexe au |
Art. 7.In rubriek XXXVII, tweede lid, van tabel A van de bijlage bij |
même arrêté, insérée par la loi-programme du 27 décembre 2006, le 3° | hetzelfde besluit, ingevoegd bij de programmawet van 27 december 2006, |
est abrogé. | wordt de bepaling onder 3° opgeheven. |
Art. 8.Dans la rubrique X, § 1er, B), du tableau B de l'annexe au |
Art. 8.In rubriek X, § 1, B), van tabel B van de bijlage bij |
même arrêté, remplacée par l'arrêté royal du 29 juin 1992 et modifiée | hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 29 juni |
par l'arrêté royal du 21 décembre 1993, les mots ", par une personne | 1992 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 december 1993, |
qui, au moment de la conclusion du contrat d'entreprise, est | worden de woorden "door een persoon die op het tijdstip van het |
enregistrée comme entrepreneur indépendant conformément aux articles | sluiten van het aannemingscontract geregistreerd is als zelfstandig |
400 et 401 du Code des impôts sur les revenus 1992" sont abrogés. | aannemer overeenkomstig de artikelen 400 en 401 van het Wetboek van de |
Art. 9.Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
inkomstenbelastingen 1992" opgeheven. |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | Art. 9.De Minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
van dit besluit. | |
Donné à Nice, le 2 juin 2010. | Gegeven te Nice, 2 juni 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1969, Moniteur belge du 17 juillet 1969; | Wet van 3 juli 1969, Belgisch Staatsblad van 17 juli 1969; |
Loi du 28 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre 1992, 1re | Wet van 28 december 1992, Belgisch Staatsblad van 31 december 1992, 1e |
édition; | editie; |
Loi-programme du 27 décembre 2006, Moniteur belge du 28 décembre 2006, | Programmawet van 27 december 2006, Belgisch Staatsblad van 28 december |
3e édition; | 2006, 3e editie; |
Arrêté royal n° 20 du 20 juillet 1970, Moniteur belge du 31 juillet | Koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli 1970, Belgisch Staatsblad van 31 |
1970; | juli 1970; |
Arrêté royal du 18 juillet 1986, Moniteur belge du 24 juillet 1986; | Koninklijk besluit van 18 juli 1986, Belgisch Staatsblad van 24 juli 1986; |
Arrêté royal du 29 juin 1992, Moniteur belge du 2 juillet 1992; | Koninklijk besluit van 29 juni 1992, Belgisch Staatsblad van 2 juli |
Arrêté royal du 30 septembre 1992, Moniteur belge du 16 octobre 1992; | 1992; Koninklijk besluit van 30 september 1992, Belgisch Staatsblad van 16 oktober 1992; |
Arrêté royal du 29 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre 1992, | Koninklijk besluit van 29 december 1992, Belgisch Staatsblad van 31 |
4e édition; | december 1992, 4e editie; |
Arrêté royal du 21 décembre 1993, Moniteur belge du 29 décembre 1993; | Koninklijk besluit van 21 december 1993, Belgisch Staatsblad van 29 |
december 1993; | |
Arrêté royal du 18 janvier 2000, Moniteur belge du 29 janvier 2000; | Koninklijk besluit van 18 januari 2000, Belgisch Staatsblad van 29 |
Arrêté royal du 10 février 2009, Moniteur belge du 13 février 2009, 2e | januari 2000; Koninklijk besluit van 10 februari 2009, Belgisch Staatsblad van 13 |
édition; | februari 2009, 2e editie; |
Lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, arrêté royal du 12 janvier | Gecoördineerde wetten op de Raad van State, koninklijk besluit van 12 |
1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. | januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. |