Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/06/2008
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 novembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à la prépension conventionnelle "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 novembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à la prépension conventionnelle Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, betreffende het conventioneel brugpensioen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
2 JUIN 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 2 JUNI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 13 novembre 2007, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2007,
Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel,
prépension conventionnelle (1) betreffende het conventioneel brugpensioen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce de détail Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zelfstandige
indépendant; kleinhandel;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 13 novembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2007,
Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel,
prépension conventionnelle, à l'exception des dispositions contraires betreffende het conventioneel brugpensioen, met uitzondering van de
à l'article 4, § 1er de la convention collective de travail n° 17 du bepalingen in strijd met artikel 4, § 1 van de collectieve
19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité complémentaire en arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot invoering van een
faveur de certains travailleurs âgés en cas de licenciement. regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

werknemers indien zij worden ontslagen.
de l'exécution du présent arrêté.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit.

Donné à Bruxelles, le 2 juin 2008. Gegeven te Brussel, 2 juni 2008.
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge. (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du commerce de détail indépendant Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel
Convention collective de travail du 13 novembre 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2007
Prépension conventionnelle Conventioneel brugpensioen
(Convention enregistrée le 8 janvier 2008 sous le numéro 86217/CO/201) (Overeenkomst geregistreerd op 8 januari 2008 onder het nummer 86217/CO/201)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et aux employés des entreprises qui occupent
5 travailleurs ou plus et qui ressortissent à la Commission paritaire op de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die 5 of meer
werknemers tewerkstellen en die ressorteren onder het Paritair Comité
du commerce de détail indépendant. voor de zelfstandige kleinhandel.
§ 2. Afin de déterminer si un employeur occupe 5 travailleurs ou plus, § 2. Om uit te maken of een werkgever 5 of meer werknemers
il faut compter le nombre total des travailleurs occupés le dernier tewerkstelt, moet men het totaal aantal werknemers tewerkgesteld op de
jour des quatre trimestres civils de l'année précédente, divisés par laatste dag van de vier burgerlijke kwartalen van het vorige jaar te
le nombre de trimestres pour lesquels une déclaration a été introduite delen door het aantal kwartalen waarvoor een aangifte in de loop van
à l'Office national de Sécurité sociale au cours de l'année het voorgaande jaar werd ingediend bij de Rijksdienst voor Sociale
précédente. Zekerheid.
Lors de la première année d'occupation, l'effectif à prendre en Bij het eerste jaar tewerkstelling is het in aanmerking te nemen
considération est le nombre de travailleurs occupés au dernier jour du aantal het aantal werknemers tewerkgesteld op de laatste dag van het
premier trimestre civil pour lequel la firme visée a introduit une eerste burgerlijk kwartaal waarvoor betrokken firma een aangifte bij
déclaration auprès de l'Office national de Sécurité sociale. de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid heeft ingediend.
§ 3. On entend par "employés" : les employés et les employées. § 3. Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke
CHAPITRE II. - Droit à l'allocation complémentaire de prépension bedienden. HOOFDSTUK II. - Recht op de aanvullende brugpensioenvergoeding

Art. 2.Le régime de l'allocation complémentaire de prépension, tel

Art. 2.De regeling van aanvullende brugpensioenvergoeding, zoals

qu'instauré par la convention collective de travail n° 17 du 19 ingesteld door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19
décembre 1974, conclue au sein du Conseil national du travail, december 1974, afgesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering
instituant un régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige
travailleurs âgés, en cas de licenciement, rendue obligatoire par oudere werknemers, indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend
l'arrêté royal du 16 janvier 1975, publié au Moniteur belge du 31 verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975, bekendgemaakt in
het Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975, wordt toegepast op de
janvier 1975, est appliqué aux employés de 58 ans ou plus licenciés bedienden van 58 jaar en ouder, indien ze worden ontslagen door hun
par l'employeur (hormis pour motif grave), à condition qu'ils werkgever (behalve om dringende redenen) en op voorwaarde dat ze
remplissent les conditions de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la voldoen aan de voorwaarden van het koninklijk besluit van 3 mei 2007
prépension conventionnelle dans le cadre du pacte de solidarité entre tot regeling van het conventioneel brugpensioen in het kader van het
les générations (I), (Moniteur belge du 8 juin 2007). generatiepact (I), (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007).

Art. 3.Suivant la présente convention, les travailleurs ne peuvent

Art. 3.De werknemers kunnen volgens deze overeenkomst slechts in

prendre leur prépension que s'ils satisfont aux conditions requises brugpensioen gaan voor zover ze voldoen aan de voorwaarden betreffende
pour bénéficier d'allocations de chômage en cas de prépension de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel
conventionnelle. brugpensioen.

Art. 4.L'âge fixé à l'article 2 de la présente convention collective

Art. 4.De leeftijd waarvan sprake in artikel 2 van deze collectieve

de travail doit être atteint au plus tard à l'expiration effective du arbeidsovereenkomst moet ten laatste bereikt zijn bij het effectief
délai de préavis ou à la date de l'octroi de l'indemnité de rupture verstrijken van de opzeggingstermijn of op de datum waarop de
et, dans tous les cas, avant l'expiration de la présente convention verbrekingsvergoeding wordt toegekend en in alle geval vóór het
collective de travail. verstrijken van deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 5.Les articles 4 à 10 de la convention collective de travail n°

Art. 5.De artikelen 4 tot en met 10 van de collectieve

17 du 19 décembre 1974, conclue au sein du Conseil national du arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, afgesloten in de
travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire en faveur de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van aanvullende
certains travailleurs âgés, en cas de licenciement, sont également vergoeding ten gunste van sommige oudere werknemers, indien zij worden
d'application. ontslagen, zijn eveneens van toepassing.

Art. 6.La prépension appliquée sur base de la présente convention

Art. 6.Het brugpensioen toegepast op basis van deze overeenkomst

prend fin lorsque le travailleur atteint l'âge de la pension. neemt een einde wanneer de werknemer de pensioenleeftijd bereikt.

Art. 7.Le droit à l'indemnité complémentaire de prépension accordée

Art. 7.Het recht op de aanvullende brugpensioenvergoeding toegekend

aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention aan de werknemers ontslagen in het kader van de huidige collectieve
collective de travail, est maintenu à charge du dernier employeur arbeidsovereenkomst, blijft behouden bij werkhervatting of bij
lorsque les travailleurs reprennent une activité en tant que
travailleur salarié ou en tant que travailleur indépendant dans les aanvatting van een zelfstandige activiteit onder de voorwaarden
conditions et modalités fixées par la convention collective de travail vastgelegd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19
n° 17 du 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité december 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende
complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés, en cas de vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij
licenciement, telle que modifiée notamment par la convention worden ontslagen, zoals gewijzigd meer bepaald door collectieve
collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006. arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006.
CHAPITRE III. - Durée HOOFDSTUK III. - Duur

Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor bepaalde

une durée déterminée : elle entre en vigueur au 1er janvier 2008 et duur : ze treedt in werking op 1 januari 2008 en houdt op van kracht
cesse d'être en vigueur au 31 décembre 2009. te zijn op 31 december 2009.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^