Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/06/2008
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 septembre 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, concernant la prime de fin d'année "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 septembre 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, concernant la prime de fin d'année Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, betreffende de eindejaarspremie
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
2 JUIN 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 2 JUNI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 14 septembre 2007, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2007,
Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, concernant gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier,
la prime de fin d'année (1) betreffende de eindejaarspremie (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération du 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning
papier; van papier;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van De Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 14 septembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2007,
Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, concernant gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier,
la prime de fin d'année. betreffende de eindejaarspremie.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 2 juin 2008. Gegeven te Brussel, 2 juni 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Notes Nota's
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour la récupération du papier Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier
Convention collective de travail du 14 septembre 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2007
Prime de fin d'année (Convention enregistrée le 8 novembre 2007 sous le numéro Eindejaarspremie (Overeenkomst geregistreerd op 8 november 2007 onder
85647/CO/142.03) het nummer 85647/CO/142.03)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières ressortissant à la de werkgevers, de arbeiders en de arbeidsters die ressorteren onder
Sous-commission paritaire pour la récupération du papier. het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier.
Pour l'application de cette convention collective de travail, on Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt
entend par "ouvriers" : les ouvriers de sexe masculin et féminin. onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden.
CHAPITRE II. - Modalités d'octroi HOOFDSTUK II. - Toekenningsmodaliteiten

Art. 2.Une prime de fin d'année est accordée aux ouvriers et

Art. 2.Een eindejaarspremie wordt toegekend aan de werklieden en

ouvrières visés à l'article 1er, comptant une ancienneté de service werksters bedoeld bij artikel 1, die ten minste drie maand
dans l'entreprise d'au moins trois mois au 30 novembre de l'année de dienstanciënniteit in de onderneming tellen op 30 november van het
référence et qui y ont été occupés durant au moins trois mois au cours refertejaar en die er gedurende de referteperiode tenminste drie maand
tewerkgesteld zijn geweest.
De referteperiode gaat in van 1 december tot 30 november.
de la période de référence.

Art. 3.Deze premie wordt als volgt vastgesteld voor de werklieden en

La période de référence s'étend du 1er décembre au 30 novembre. werksters die op 30 november van de referteperiode een

Art. 3.Cette prime est fixée comme suit pour les ouvriers et

ouvrières ayant une ancienneté de service de 6 mois dans l'entreprise dienstanciënniteit van 6 maand tellen in de onderneming :
au 30 novembre de la période de référence :
- 8,33 p.c. des salaires bruts payés durant la période de référence. - 8,33 pct. van de brutolonen gedurende de referteperiode uitbetaald.

Art. 4.Cette prime de fin d'année est affectée d'une dégressivité de

85 p.c. pour les ouvriers et ouvrières n'ayant pas six mois

Art. 4.Deze eindejaarspremie wordt door een degressiviteit van 85

pct. toegepast voor de werklieden en werksters, die géén zes maanden
d'ancienneté au 30 novembre de la période de référence. anciënniteit hebben in de onderneming op 30 november van de
referteperiode.

Art. 5.Par "salaire annuel brut" au sens de l'article 3, on entend :

Art. 5.Onder "jaarlijks brutoloon" zoals bedoeld bij artikel 3, wordt

le salaire brut octroyé pendant l'année de référence pour les heures verstaan : het gedurende het refertejaar ontvangen brutoloon voor de
de travail effectivement prestées, pendant la période de référence. werkelijk gepresteerde werkuren gedurende de referteperiode.
Sont assimilées aux heures prestées : les incapacités de travail Worden met gepresteerde uren gelijkgesteld : de arbeidsongeschiktheden
résultant d'accidents de travail ou de maladies professionnelles d'une voortvloeiend uit arbeidsongevallen of beroepsziekten met een
durée ininterrompue d'un mois. L'assimilation est limitée à ce mois. ononderbroken duur van één maand. De gelijkstelling blijft tot deze

Art. 6.Les ouvriers qui quittent volontairement l'entreprise au cours

maand beperkt.

Art. 6.De arbeiders die de onderneming in de loop van het refertejaar

de l'année de référence, perdent le droit à la prime de fin d'année. vrijwillig verlaten, verliezen hun aanspraak op de eindejaarspremie.

Art. 7.Les ouvriers licenciés au cours de l'année de référence pour

Art. 7.De arbeiders die gedurende het refertejaar worden ontslagen om

tout autre motif que le motif grave, bénéficient d'une prime de fin gelijk welke reden, behalve de dringende reden, genieten de
d'année au prorata des prestations fournies pendant la période de eindejaarspremie in verhouding tot de prestaties die zij gedurende de
référence. referteperiode geleverd hebben.
CHAPITRE III. - Paiement HOOFDSTUK III. - Betaling

Art. 8.La prime de fin d'année est payée au plus tard le 15 décembre

Art. 8.De eindejaarspremie wordt uiterlijk op 15 december van elk

de chaque année considérée. beschouwd jaar betaald.
CHAPITRE IV. - Validité HOOFDSTUK IV. - Geldigheid

Art. 9.Les dispositions, fixées par la présente convention collective

Art. 9.De bepalingen, vastgesteld bij deze collectieve

de travail ne peuvent pas entraîner une diminution des avantages déjà arbeidsovereenkomst kunnen geen vermindering met zich brengen van
existants, qui sont considérés comme des droits acquis. reeds bestaande voordelen, die als verworven rechten worden beschouwd.

Art. 10.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

convention collective de travail du 14 septembre 2005 relative à la arbeidsovereenkomst van 14 september 2005 betreffende de
prime de fin d'année, conclue au sein de la Sous-commission paritaire eindejaarspremie, gesloten in het Paritair Subcomité voor de
pour la récupération du papier. terugwinning van papier.

Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2007 et est conclue pour une durée indéterminée. januari 2007 en wordt gesloten voor een onbepaalde tijd.
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de Zij kan door één van de partijen worden opgezegd, mits een opzegging
trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au van drie maand, betekend bij een ter post aangetekend schrijven,
président de la Sous-commission paritaire pour la récupération du gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de
papier. terugwinning van papier.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^