Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/06/2008
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 février 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le port de Zeebrugge-Brugge, concernant le versement en 2007 et 2008 d'une cotisation spéciale pour la formation des ouvriers portuaires peu qualifiés et/ou menacés de chômage complet à longue durée "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 février 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le port de Zeebrugge-Brugge, concernant le versement en 2007 et 2008 d'une cotisation spéciale pour la formation des ouvriers portuaires peu qualifiés et/ou menacés de chômage complet à longue durée Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Zeebrugge-Brugge, betreffende de storting in 2007 en 2008 van een bijzondere bijdrage voor de scholing van laaggeschoolde en/of met langdurige volledige werkloosheid bedreigde havenarbeiders
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
2 JUIN 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 2 JUNI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 2 février 2007, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2007,
Sous-commission paritaire pour le port de Zeebrugge-Brugge, concernant gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Zeebrugge-Brugge,
le versement en 2007 et 2008 d'une cotisation spéciale pour la betreffende de storting in 2007 en 2008 van een bijzondere bijdrage
formation des ouvriers portuaires peu qualifiés et/ou menacés de voor de scholing van laaggeschoolde en/of met langdurige volledige
chômage complet à longue durée (1) werkloosheid bedreigde havenarbeiders (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
d'existence, notamment l'article 2; bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le port de Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de haven van
Zeebrugge-Brugge; Zeebrugge-Brugge;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 2 février 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2007,
Sous-commission paritaire pour le port de Zeebrugge-Brugge, concernant gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Zeebrugge-
le versement en 2007 et 2008 d'une cotisation spéciale pour la Brugge, betreffende de storting in 2007 en 2008 van een bijzondere
formation des ouvriers portuaires peu qualifiés et/ou menacés de bijdrage voor de scholing van laaggeschoolde en/of met langdurige
chômage complet à longue durée. volledige werkloosheid bedreigde havenarbeiders.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 2 juin 2008. Gegeven te Brussel, 2 juni 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staasblad :
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958.
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour le port de Zeebrugge-Brugge Paritair Subcomité voor de haven van Zeebrugge-Brugge
Convention collective de travail du 2 février 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2007
Versement en 2007 et 2008 d'une cotisation spéciale pour la formation Storting in 2007 en 2008 van een bijzondere bijdrage voor de scholing
des ouvriers portuaires peu qualifiés et/ou menacés de chômage complet van laaggeschoolde en/of met langdurige volledige werkloosheid
à longue durée (Convention enregistrée le 9 octobre 2007 sous le bedreigde havenarbeiders (Overeenkomst geregistreerd op 9 oktober 2007
numéro 85120/CO/301.05) onder het nummer 85120/CO/301.05)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Sous-commission de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair
paritaire pour le port de Zeebrugge-Brugge. Subcomité voor de haven van Zeebrugge-Brugge

Art. 2.Les employeurs visés à l'article 1er de la présente convention

Art. 2.De in artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst

collective de travail doivent verser une cotisation spéciale de 0,10 bedoelde werkgevers zijn een bijzondere bijdrage verschuldigd van 0,10
p.c. pour 2007 et 2008 sur la base du salaire complet des travailleurs pct. voor 2007 en 2008 berekend op grond van het volledige bon van de
qu'ils occupent. door hen tewerkgestelde werknemers.

Art. 3.La cotisation spéciale visée à l'article 2 de la présente

Art. 3.De in artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst

convention collective de travail est perçue par le "Compensatiefonds bedoelde bijzondere bijdrage wordt geïnd door het "Compensatiefonds
voor bestaanszekerheid van de haven van Zeebrugge-Brugge". voor bestaanszekerheid van de haven van Zeebrugge-Brugge".

Art. 4.Les moyens ainsi disponibles serviront à la réintégration dans

Art. 4.De aldus beschikbare gelden zullen aangewend worden om jongere

l'activité portuaire des travailleurs jeunes et âgés éprouvant des en andere havenarbeiders met plaatsingsmoeilijkheden opnieuw te
difficultés sur le plan de l'emploi. integreren in het havengebeuren.
Compte tenu de l'évolution de l'environnement technologique dans le Immers rekening houdend met de evolutie van het technologisch gebeuren
port et de la nécessité de remplacer les ouvriers peu qualifiés par in de haven en de noodzaak om van laaggeschoolde arbeiders naar meer
des travailleurs mieux formés et plus compétents sur le plan technisch gevormde en onderlegde arbeiders over te stappen, zullen de
technique, les travailleurs portuaires "de basse qualification" et/ou "laaggeschoolden" en/of met "langdurige volledige werkloosheid"
"menacés de chômage complet de longue durée" recevront une formation bedreigde havenarbeiders, een aangepaste scholing ontvangen.
adaptée. Cela se fera notamment en offrant une formation et/ou un recyclage de Zulks zal ondermeer geschieden door het verzekeren van een opleiding
chauffeur portuaire, lashing ro-ro et activités container et d'autres en/of bijscholing tot dokautovoerder, lashing in ro-ro en
professions au sein de l'industrie portuaire. containeractiviteiten en andere technische beroepen binnen het

Art. 5.Le conseil d'administration du "Compensatiefonds voor

havenbedrijf.

Art. 5.De raad van beheer van het "Compensatiefonds voor

bestaanszekerheid van de haven van Zeebrugge-Brugge" définira les bestaanszekerheid voor de haven van Zeebrugge-Brugge" zal nadere
modalités d'exécution de la présente convention collective de travail regelen bepalen ter uitvoering van deze overeenkomst, en zal alle
et mettra tous les documents à disposition aux fins de contrôle. nodige documenten ter beschikking houden met het oog op het toezicht.

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

au 1er janvier 2007 et cesse d'être en vigueur au 31 décembre 2008. ingang van 1 januari 2007 en eindigt op 31 december 2008.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^