Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 février 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le port de Zeebrugge-Brugge, concernant le versement en 2007 et 2008 d'une cotisation spéciale pour la formation des ouvriers portuaires peu qualifiés et/ou menacés de chômage complet à longue durée | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Zeebrugge-Brugge, betreffende de storting in 2007 en 2008 van een bijzondere bijdrage voor de scholing van laaggeschoolde en/of met langdurige volledige werkloosheid bedreigde havenarbeiders |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
2 JUIN 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 JUNI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 2 février 2007, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2007, |
Sous-commission paritaire pour le port de Zeebrugge-Brugge, concernant | gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Zeebrugge-Brugge, |
le versement en 2007 et 2008 d'une cotisation spéciale pour la | betreffende de storting in 2007 en 2008 van een bijzondere bijdrage |
formation des ouvriers portuaires peu qualifiés et/ou menacés de | voor de scholing van laaggeschoolde en/of met langdurige volledige |
chômage complet à longue durée (1) | werkloosheid bedreigde havenarbeiders (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le port de | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de haven van |
Zeebrugge-Brugge; | Zeebrugge-Brugge; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 2 février 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2007, |
Sous-commission paritaire pour le port de Zeebrugge-Brugge, concernant | gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Zeebrugge- |
le versement en 2007 et 2008 d'une cotisation spéciale pour la | Brugge, betreffende de storting in 2007 en 2008 van een bijzondere |
formation des ouvriers portuaires peu qualifiés et/ou menacés de | bijdrage voor de scholing van laaggeschoolde en/of met langdurige |
chômage complet à longue durée. | volledige werkloosheid bedreigde havenarbeiders. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 juin 2008. | Gegeven te Brussel, 2 juni 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staasblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le port de Zeebrugge-Brugge | Paritair Subcomité voor de haven van Zeebrugge-Brugge |
Convention collective de travail du 2 février 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2007 |
Versement en 2007 et 2008 d'une cotisation spéciale pour la formation | Storting in 2007 en 2008 van een bijzondere bijdrage voor de scholing |
des ouvriers portuaires peu qualifiés et/ou menacés de chômage complet | van laaggeschoolde en/of met langdurige volledige werkloosheid |
à longue durée (Convention enregistrée le 9 octobre 2007 sous le | bedreigde havenarbeiders (Overeenkomst geregistreerd op 9 oktober 2007 |
numéro 85120/CO/301.05) | onder het nummer 85120/CO/301.05) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Sous-commission | de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair |
paritaire pour le port de Zeebrugge-Brugge. | Subcomité voor de haven van Zeebrugge-Brugge |
Art. 2.Les employeurs visés à l'article 1er de la présente convention |
Art. 2.De in artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
collective de travail doivent verser une cotisation spéciale de 0,10 | bedoelde werkgevers zijn een bijzondere bijdrage verschuldigd van 0,10 |
p.c. pour 2007 et 2008 sur la base du salaire complet des travailleurs | pct. voor 2007 en 2008 berekend op grond van het volledige bon van de |
qu'ils occupent. | door hen tewerkgestelde werknemers. |
Art. 3.La cotisation spéciale visée à l'article 2 de la présente |
Art. 3.De in artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
convention collective de travail est perçue par le "Compensatiefonds | bedoelde bijzondere bijdrage wordt geïnd door het "Compensatiefonds |
voor bestaanszekerheid van de haven van Zeebrugge-Brugge". | voor bestaanszekerheid van de haven van Zeebrugge-Brugge". |
Art. 4.Les moyens ainsi disponibles serviront à la réintégration dans |
Art. 4.De aldus beschikbare gelden zullen aangewend worden om jongere |
l'activité portuaire des travailleurs jeunes et âgés éprouvant des | en andere havenarbeiders met plaatsingsmoeilijkheden opnieuw te |
difficultés sur le plan de l'emploi. | integreren in het havengebeuren. |
Compte tenu de l'évolution de l'environnement technologique dans le | Immers rekening houdend met de evolutie van het technologisch gebeuren |
port et de la nécessité de remplacer les ouvriers peu qualifiés par | in de haven en de noodzaak om van laaggeschoolde arbeiders naar meer |
des travailleurs mieux formés et plus compétents sur le plan | technisch gevormde en onderlegde arbeiders over te stappen, zullen de |
technique, les travailleurs portuaires "de basse qualification" et/ou | "laaggeschoolden" en/of met "langdurige volledige werkloosheid" |
"menacés de chômage complet de longue durée" recevront une formation | bedreigde havenarbeiders, een aangepaste scholing ontvangen. |
adaptée. Cela se fera notamment en offrant une formation et/ou un recyclage de | Zulks zal ondermeer geschieden door het verzekeren van een opleiding |
chauffeur portuaire, lashing ro-ro et activités container et d'autres | en/of bijscholing tot dokautovoerder, lashing in ro-ro en |
professions au sein de l'industrie portuaire. | containeractiviteiten en andere technische beroepen binnen het |
Art. 5.Le conseil d'administration du "Compensatiefonds voor |
havenbedrijf. Art. 5.De raad van beheer van het "Compensatiefonds voor |
bestaanszekerheid van de haven van Zeebrugge-Brugge" définira les | bestaanszekerheid voor de haven van Zeebrugge-Brugge" zal nadere |
modalités d'exécution de la présente convention collective de travail | regelen bepalen ter uitvoering van deze overeenkomst, en zal alle |
et mettra tous les documents à disposition aux fins de contrôle. | nodige documenten ter beschikking houden met het oog op het toezicht. |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
au 1er janvier 2007 et cesse d'être en vigueur au 31 décembre 2008. | ingang van 1 januari 2007 en eindigt op 31 december 2008. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |