Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 décembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, modifiant la convention collective de travail du 3 avril 1987 portant modification et coordination des statuts du "Fonds social et de garantie pour les hôtels, restaurants, cafés et entreprises assimilées" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 april 1987 houdende wijziging en coördinatie van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de hotel-, restaurant-, café- en aanverwante bedrijven" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
2 JUIN 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 JUNI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 11 décembre 2007, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2007, |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, modifiant la convention | gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, tot wijziging |
collective de travail du 3 avril 1987 portant modification et | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 april 1987 houdende |
coordination des statuts du "Fonds social et de garantie pour les | wijziging en coördinatie van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal |
hôtels, restaurants, cafés et entreprises assimilées" (1) | Fonds voor de hotel-, restaurant-, café- en aanverwante bedrijven" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 11 décembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2007, |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, modifiant la convention | gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, tot wijziging |
collective de travail du 3 avril 1987 portant modification et | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 april 1987 houdende |
coordination des statuts du "Fonds social et de garantie pour les | wijziging en coördinatie van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal |
hôtels, restaurants, cafés et entreprises assimilées". | Fonds voor de hotel-, restaurant-, café- en aanverwante bedrijven". |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le juin 2008. | Gegeven te Brussel, 2 juni 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière | Paritair Comité voor het hotelbedrijf |
Convention collective de travail du 11 décembre 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2007 |
Modification de la convention collective de travail du 3 avril 1987 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 april 1987 |
portant modification et coordination des statuts du "Fonds social et | houdende wijziging en coördinatie van de statuten van het "Waarborg- |
de garantie pour les hôtels, restaurants, cafés et entreprises | en Sociaal Fonds voor de hotel-, restaurant-, café- en aanverwante |
assimilées" (Convention enregistrée le 16 janvier 2008 sous le numéro | bedrijven" (Overeenkomst geregistreerd op 16 januari 2008 onder het |
86352/CO/302) | nummer 86352/CO/302) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière. | onder het Paritair Comité voor het hotelbedrijf. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, il | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
y a lieu d'entendre par "travailleurs" : les travailleurs masculins et féminins. | onder "werknemers" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werknemers. |
Art. 2.La convention collective de travail du 23 octobre 2007, |
Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst van 23 oktober 2007, |
conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, | gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, tot wijziging |
portant modification de la convention collective de travail du 3 avril | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 april 1987, gesloten in |
1987, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie | het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, houdende wijziging en |
hôtelière, portant modification et coordination des statuts du "Fonds | coördinatie van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor |
social et de garantie pour les hôtels, restaurants, cafés et | de hotel-, restaurant-, cafe- en aanverwante bedrijven", algemeen |
entreprises assimilées", rendue obligatoire par arrêté royal du 14 | verbindend verklaard door het koninklijk besluit van 14 april 1988 en |
avril 1988 et modifiée à de nombreuses reprises, est abrogée le 1er | talloze malen gewijzigd, wordt met ingang van 1 oktober 2007 |
octobre 2007. | opgeheven. |
Art. 3.Dans la convention collective de travail du 3 avril 1987, |
Art. 3.In de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 april 1987, |
conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, | gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, houdende |
portant modification et coordination des statuts du "Fonds social et | wijziging en coördinatie van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal |
de garantie pour les hôtels, restaurants, cafés et entreprises | Fonds voor de hotel-, restaurant-, cafe- en aanverwante bedrijven", |
assimilées", rendue obligatoire par arrêté royal du 14 avril 1988 et | algemeen verbindend verklaard door het koninklijk besluit van 14 april |
modifiée à de nombreuses reprises, l'article 12 des statuts est | 1988 en talloze malen gewijzigd, wordt het artikel 12 van de statuten |
remplacé par ce qui suit : | vervangen als volgt : |
« Art. 12.A partir du 1er janvier 1997, une cotisation représentant |
« Art. 12.Vanaf 1 januari 1997 wordt een bijdrage geïnd van de |
0,60 p.c. du salaire pris en considération pour le calcul des | werkgevers ten belope van 0,60 pct. van het loon dat in aanmerking |
cotisations de sécurité sociale est perçue auprès des employeurs. | wordt genomen voor het berekenen van de sociale zekerheidsbijdragen. |
Cette cotisation est portée à 0,80 p.c. au premier trimestre 2008 et | Deze bijdrage wordt in het eerste kwartaal 2008 verhoogd tot 0,80 pct. |
ramenée à 0,70 p.c. à partir du deuxième trimestre 2008. | en vanaf het tweede kwartaal 2008 teruggebracht tot 0,70 pct. |
A partir du 1er janvier 1997, en exécution de la loi du 26 juillet | Vanaf 1 januari 1997 wordt, in uitvoering van de wet van 26 juli 1996 |
1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive | tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring |
de la compétitivité, une cotisation complémentaire de 0,10 p.c. du | van het concurrentievermogen een aanvullende bijdrage geïnd van de |
salaire pris en considération pour le calcul des cotisations de | werkgever ten belope van 0,10 pct. van het loon dat in aanmerking |
sécurité sociale est perçue auprès de l'employeur afin de financer les | wordt genomen voor het berekenen van de sociale zekerheidsbijdragen, |
cours de formation et les stages en entreprise mentionnés à l'article | teneinde de vormingscursussen en de bedrijfsstages, vermeld in artikel |
3, 8°, introduit par la convention collective de travail du 22 mars | 3, 8°, ingevoegd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart |
1989, rendue obligatoire par arrêté royal du 22 novembre 1989. | 1989, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 22 |
november 1989, te financieren. | |
Afin d'assurer le financement de la formation syndicale, à partir du 1er | Teneinde de financiering van de syndicale vorming te verzekeren, wordt |
janvier 1998, est perçue une cotisation complémentaire de 0,05 p.c. du | vanaf 1 januari 1998 een bijkomende bijdrage geïnd van 0,05 pct. van |
salaire pris en considération pour le calcul des cotisations de | het loon dat in aanmerking wordt genomen voor het berekenen van de |
sécurité sociale des travailleurs occupés dans des entreprises | sociale zekerheidsbijdragen van werknemers tewerkgesteld in bedrijven |
occupant 50 travailleurs ou plus au 30 juin de l'année civile | met 50 of meer werknemers op 30 juni van het voorgaande kalenderjaar |
précédente ou, à défaut de cette date, le dernier jour du premier | of bij gebrek aan die datum op de laatste dag van het eerste kwartaal |
trimestre pour lequel une déclaration O.N.S.S. est introduite. | waarvoor een R.S.Z.-aangifte wordt ingediend. |
A partir du premier trimestre 2008, est perçue auprès de l'employeur | Vanaf het eerste kwartaal 2008 wordt van de werkgever een bijkomende |
une cotisation complémentaire de 0,70 p.c. calculée sur base du | bijdrage van 0,70 pct. geïnd, berekend op grond van het volledig loon |
salaire entier du travailleur, tel que visé à l'article 23 de la loi | van de werknemer zoals bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni |
du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité | 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor |
sociale des travailleurs, afin de financer les initiatives mentionnées | werknemers, teneinde de initiatieven vermeld in artikel 3 van de |
à l'article 3 de la convention collective de travail du 27 août 2001 | collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2001 betreffende de |
relative à la formation et l'emploi, rendue obligatoire par arrêté | vorming en tewerkstelling, algemeen verbindend verklaard door het |
royal du 4 septembre 2002 et plusieurs fois modifiée. Cette cotisation | koninklijk besluit van 4 september 2002 en meerdere malen gewijzigd, |
est ramenée à 0,60 p.c. à partir du deuxième trimestre 2008. » . | te financieren. Deze bijdrage wordt vanaf het tweede kwartaal 2008 teruggebracht tot 0,60 pct. » . |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er octobre 2007. | oktober 2007. |
Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par | Zij wordt gesloten voor een onbepaalde tijd en kan worden opgezegd |
chacune des parties moyennant un préavis de trois mois adressé par | mits een opzeggingstermijn van drie maanden met een ter post |
lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire | aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
de l'industrie hôtelière et aux organisations y représentées. | voor het hotelbedrijf en de daarin vertegenwoordigde organisaties. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |