Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 août 2007, conclue au sein de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, concernant les contrats de travail successifs | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, betreffende de opeenvolgende arbeidscontracten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
2 JUIN 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 JUNI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 27 août 2007, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2007, |
Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, | gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, |
concernant les contrats de travail successifs (1) | betreffende de opeenvolgende arbeidscontracten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des grandes entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de grote |
vente au détail; | kleinhandelszaken; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 août 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2007, |
Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, | gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, |
concernant les contrats de travail successifs. | betreffende de opeenvolgende arbeidscontracten. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 juin 2008. | Gegeven te Brussel, 2 juni 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail | Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken |
Convention collective de travail du 27 août 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2007 |
Contrats de travail successifs | Opeenvolgende arbeidscontracten |
(Convention enregistrée le 2 octobre 2007 | (Overeenkomst geregistreerd op 2 oktober 2007 |
sous le numéro 84972/CO/311) | onder het nummer 84972/CO/311) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail. | onder het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken. |
CHAPITRE II. - Dispositions communes | HOOFDSTUK II. - Gemeenschappelijke bepalingen |
Art. 2.On entend par "des contrats de travail successifs" : des |
Art. 2.Onder "opeenvolgende arbeidsovereenkomsten" wordt begrepen : |
contrats de travail successifs comme cela a été défini par l'article | de opeenvolgende arbeidsovereenkomsten bij dezelfde werkgever zoals |
dit begrip werd vastgelegd in artikel 10 van de wet op de | |
10 de la loi relative aux contrats de travail du 3 juillet 1978 et la | arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978 en de daarbijhorende rechtspraak |
jurisprudence y afférente. | terzake. |
CHAPITRE III. - Période d'essai | HOOFDSTUK III. - Proefperiode |
Art. 3.Pour déterminer la clause d'essai, on tient compte de |
Art. 3.Voor de bepaling van het proefbeding wordt rekening gehouden |
l'ancienneté acquise dans l'exercice de contrats de travail successifs | met de anciënniteit, verworven in de uitoefening van opeenvolgende |
à durée déterminée et de contrats de remplacement auprès du même | arbeidsovereenkomsten voor bepaalde duur en van vervangingscontracten |
employeur et dans la même fonction (1). | bij dezelfde werkgever en in dezelfde functie (1). |
CHAPITRE IV. - Délai de préavis | HOOFDSTUK IV. - Opzegtermijn |
Art. 4.Pour déterminer le délai de préavis, on tient compte de |
Art. 4.Voor de bepaling van de opzegtermijn, wordt rekening gehouden |
l'ancienneté acquise dans l'exercice de contrats de travail successifs | met de anciënniteit, verworven in de uitoefening van opeenvolgende |
à durée déterminée et de contrats de remplacement auprès du même | arbeidsovereenkomsten voor bepaalde duur en van vervangingscontracten |
employeur. | bij de zelfde werkgever. |
CHAPITRE V. - Barèmes salariaux | HOOFDSTUK V. - Loonschalen |
Art. 5.Pour l'application des barèmes salariaux, on tient compte de |
Art. 5.Voor de toepassing van de loonschalen wordt rekening gehouden |
l'ancienneté acquise dans l'exercice de contrats de travail successifs | met de anciënniteit, verworven in de uitoefening van opeenvolgende |
à durée déterminée et de contrats de remplacement auprès du même employeur. CHAPITRE VI. - Dispositions finales
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses effets à partir du 1er avril 2007. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de trois mois par chacune des parties signataires par lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, Mme J. MILQUET (1) La clause d'essai est donc unique si le travailleur exerce des contrats de travail successifs à durée déterminée et/ou des contrats |
arbeidsovereenkomsten voor bepaalde duur en van vervangingscontracten bij de zelfde werkgever. HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1 april 2007. Zij is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden gegeven bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de de grote kleinhandelszaken. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, Mevr. J. MILQUET (1) Het proefbeding is dus éénmalig indien een werknemer opeenvolgende arbeidsovereenkomsten voor bepaalde duur en/of vervangingscontracten |
de remplacement auprès du même employeur et dans la même fonction | zou uitoefenen bij dezelfde werkgever en in dezelfde functie |