Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 août 2007, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant le crédit-temps | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende het tijdskrediet |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
2 JUIN 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 JUNI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 27 août 2007, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2007, |
Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant le | gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, |
crédit-temps (1) | betreffende het tijdskrediet (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | voedingswaren; Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 août 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2007, |
Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant le | gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, |
crédit-temps. | betreffende het tijdskrediet. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 juin 2008. | Gegeven te Brussel, 2 juni 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du commerce alimentaire | Paritair Comité voor de handel in voedingswaren |
Convention collective de travail du 27 août 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2007 |
Crédit-temps (Convention enregistrée le 1er octobre 2007 sous le numéro | Tijdskrediet (Overeenkomst geregistreerd op 1 oktober 2007 onder het |
84947/CO/119) | nummer 84947/CO/119) |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de | op de werkgevers en op de arbeiders die onder de bevoegdheid vallen |
la compétence de la Commission paritaire du commerce alimentaire. | van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren. |
§ 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. | § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld. |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution de la convention collective de travail n° 77bis instaurant | uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis tot |
un système de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction | invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en |
des prestations de travail à mi-temps, conclue au Conseil national du | vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, |
travail le 19 décembre 2001 et telle que modifiée ultérieurement. | gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 2001 en zoals |
Art. 3.En exécution de l'article 3, § 2, de la convention collective |
later gewijzigd. Art. 3.In uitvoering van artikel 3, § 2 van de collectieve |
de travail n° 77bis, la durée maximale du crédit-temps est fixée à 5 ans. | arbeidsovereenkomst nr. 77bis wordt de maximale duur van het tijdskrediet op 5 jaar gebracht. |
Art. 4.Dans les entreprises ayant 10 ouvriers ou plus, les ouvriers |
Art. 4.In de ondernemingen die 10 of meer arbeiders tewerkstellen, |
de 58 ans ou plus bénéficient d'un droit illimité à un crédit-temps à | hebben de arbeiders van 58 jaar of ouder een onbeperkt recht op |
mi-temps. | halftijds tijdskrediet. |
Art. 5.§ 1er. Le pourcentage de 5 p.c. mentionné dans l'article 15, § |
Art. 5.§ 1. Het percentage vermeld in artikel 15, § 1, van de |
1er, de la convention collective de travail n° 77bis est porté à 6 p.c. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis (5 pct.) wordt verhoogd tot 6 pct. |
§ 2. Les ouvriers âgés de 55 ans ou plus qui bénéficient d'un | § 2. Arbeiders van 55 jaar of ouder, die genieten van een |
crédit-temps ne sont pas pris en compte pour le calcul du pourcentage, | tijdskrediet, worden niet meegerekend voor de vaststelling van het |
prévu au § 1er du présent article. | percentage, vermeld in § 1 van de huidige artikel. |
Art. 6.§ 1er. La convention collective de travail du 30 septembre |
Art. 6.§ 1. De collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2005 |
2005 relative au crédit-temps, rendue obligatoire par arrêté royal du | betreffende het tijdskrediet, algemeen verbindend verklaard door het |
5 mars 2006 (Moniteur belge 29 mars 2006) est abrogée au 1er janvier | koninklijk besluit van 5 maart 2006 (Belgisch Staatsblad van 29 maart |
2008. | 2006), wordt opgeheven op 1 januari 2008. |
§ 2. La présente convention collective de travail entre en vigueur le | § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
1er janvier 2008 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2008 en wordt gesloten voor een onbepaalde duur. |
§ 3. Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires | § 3. Zij kan opgezegd worden door één der partijen mits een opzegging |
moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à | van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief gericht |
la poste, adressée au président de la Commission paritaire du commerce | aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de handel in |
alimentaire. | voedingswaren. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Chances,Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Annexe à la convention collective de travail du 27 août 2007, conclue | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2007, |
au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant | gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, |
le crédit-temps | betreffende het tijdskrediet |
Accord du 27 août 2007 sur l'octroi de primes d'encouragement pour le | Akkoord van 27 augustus 2007 over de toekenning van de |
crédit-temps dans la région flamande | aanmoedigingspremies voor tijdskrediet in het Vlaams Gewest |
Cet accord vaut pour les employeurs et ouvriers qui relèvent de la | Dit akkoord geldt voor de werkgevers en arbeiders die onder de |
compétence de la Commission paritaire du commerce alimentaire. | bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren. |
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers masculins et féminins. | Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. |
Les organisations représentées dans la Commission paritaire | De in het paritair comité vertegenwoordigde organisaties verklaren er |
conviennent que les primes d'encouragement ci-après, prévues dans | zich mee akkoord dat de onderstaande aanmoedigingspremies, voorzien in |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er mars 2002, tel que modifié par | het besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart 2002, zoals gewijzigd |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 mars 2005, sont octroyées | door het besluit van de Vlaamse Regering van 25 maart 2005, toegekend |
moyennant le respect des conditions reprises dans l'arrêté : | worden mits beantwoord wordt aan de in het besluit hernomen voorwaarden : |
- la prime d'encouragement dans le cadre du crédit-formation; | - de aanmoedigingspremie in het kader van het opleidingskrediet; |
- la prime d'encouragement dans le cadre du crédit-soin; | - de aanmoedigingspremie in het kader van het zorgkrediet; |
- la prime d'encouragement en cas de diminution de la durée de travail | - de aanmoedigingspremie bij arbeidsduurvermindering in het kader van |
dans le cadre d'une entreprise en difficultés ou en restructuration. | een onderneming in moeilijkheden of in herstructurering. |
Cet accord prend effet à partir du 1er septembre 2007 jusqu'au 31 août | Dit akkoord heeft uitwerking vanaf 1 september 2007 tot 31 augustus |
2009. | 2009. |
Les parties demandent qu'il soit déposé et enregistré au greffe de | De partijen vragen dat het zou worden neergelegd en geregistreerd ter |
l'administration des relations collectives de travail du Service | griffie van de administratie van de Collectieve arbeidsbetrekkingen |
public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et transmis à | van de Federale overheidsdienst Werkgelegenheid van het departement |
l'administration Emploi du département Economie, Emploi, Affaires | Economie, werkgelegenheid, binnenlandse aangelegenheden en landbouw |
sociales et Agriculture du Gouvernement flamand. | van de Vlaamse Regering. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Chances,Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |