Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 septembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs domestiques, concernant l'organisation et le financement de la formation professionnelle | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden, betreffende de inrichting en de financiering van de vakopleiding |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
2 JUIN 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 JUNI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 24 septembre 2007, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2007, |
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs | gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor |
domestiques, concernant l'organisation et le financement de la | de dienstboden, betreffende de inrichting en de financiering van de |
formation professionnelle (1) | vakopleiding (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het beheer van |
et les travailleurs domestiques; | gebouwen en voor de dienstboden; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 24 septembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2007, |
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs | gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor |
domestiques, concernant l'organisation et le financement de la | de dienstboden, betreffende de inrichting en de financiering van de |
formation professionnelle. | vakopleiding. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 juin 2008. | Gegeven te Brussel, 2 juni 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs | Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden |
domestiques Convention collective de travail du 24 septembre 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2007 |
Organisation et financement de la formation professionnelle | Inrichting en financiering van de vakopleiding |
(Convention enregistrée le 16 octobre 2007 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 16 oktober 2007 onder het nummer |
85212/CO/323) | 85212/CO/323) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la | de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de |
compétence de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et | bevoegdheid behoren van het Paritair Comité voor het beheer van |
les travailleurs domestiques. | gebouwen en voor de dienstboden. |
On entend par "travailleurs" : les employés, les ouvriers et les | Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
domestiques, masculins et féminins. | bedienden, arbeiders en dienstboden. |
CHAPITRE II. - Organisation de formations | HOOFDSTUK II. - Organisatie van opleidingen |
Art. 2.En application de l'article 6 de la convention collective de |
Art. 2.In toepassing van artikel 6 van de collectieve |
travail du 19 janvier 2000, conclue au sein de la Commission paritaire | arbeidsovereenkomst van 19 januari 2000, gesloten in het Paritair |
pour la gestion d'immeubles et les travailleurs domestiques, | Comité het beheer van gebouwen en voor de dienstboden, tot oprichting |
instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts, | van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn |
modifiée par les conventions collectives de travail des 30 septembre | statuten, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten van 30 |
2002, 17 décembre 2002, 3 juin 2004 et 12 juillet 2006, les | september 2002, 17 december 2002 en 3 juni 2004 en 12 juli 2006, |
partenaires sociaux représentés au "Fonds social et de garantie pour | verbinden de sociale partners vertegenwoordigd in het "Waarborg- en |
la gestion d'immeubles" (ci-après dénommé le "fonds") s'engagent à | Sociaal Fonds voor het beheer van gebouwen" (hieronder het "fonds" |
intensifier les efforts en matière de formation professionnelle et à | genoemd) zich ertoe om de inspanningen inzake vakopleiding te |
organiser des cours de formation destinés aux travailleurs visés à | intensifiëren, en cursussen ten bate van de in artikel 1 bedoelde |
l'article 1er, avec comme objectif d'améliorer leurs compétences | werknemers in te richten, met als bedoeling de professionele |
professionnelles et autres connaissances utiles à la profession. | bevoegdheden en andere voor het beroep nuttige kennis te verbeteren. |
Art. 3.Pour ce faire, ils décident, en exécution de l'accord |
Art. 3.Om dit te verwezenlijken beslissen ze, in uitvoering van het |
interprofessionnel 2007-2008, d'accroître de 5 p.c. le taux de | interprofessioneel akkoord 2007-2008, om de participatiegraad aan de |
participation aux formations en 2007 et d'augmenter la cotisation | vormingen in 2007 en het bedrag van de werkgeversbijdrage voor de |
patronale pour la formation de 0,1 p.c. en 2008. | vorming in 2008 respectievelijk met 5 pct. en 0,1 pct. te verhogen. |
Art. 4.§ 1er. Pour les employés, les ouvriers et les concierges, le |
Art. 4.§ 1. Voor de bedienden, de arbeiders en de conciërges, is het |
montant de cette cotisation est fixé à 1 p.c. de la masse salariale | bedrag van deze bijdrage sinds 1 juli 2005 op 1 pct. van de bruto |
brute des travailleurs depuis le 1er juillet 2005. | loonmassa van de werknemers als volgt vastgesteld. |
Cette cotisation sera portée à 1,1 p.c. de la masse salariale brute à | Vanaf 1 januari 2008 zal deze bijdrage op 1,1 pct. van de bruto |
partir du 1er janvier 2008. | loonmassa gebracht worden. |
§ 2. Pour les domestiques, le montant de cette cotisation est fixé à | § 2. Voor de dienstboden, is het bedrag van deze bijdrage op 0,10 pct. |
0,10 p.c. de la masse salariale brute des travailleurs depuis le 1er | van de brutoloonmassa van de werknemers sinds 1 oktober 2004 |
octobre 2004. | vastgesteld. |
Les cotisations susvisées sont perçues et recouvrées par l'Office | De hierboven bedoelde bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de |
national de sécurité sociale et versées au fonds. | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en doorgestort aan het fonds. |
CHAPITRE III. - Participation aux cours | HOOFDSTUK III. - Deelname aan de cursussen |
Art. 5.Les parties signataires s'engagent à prendre leurs |
Art. 5.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe om elk op hun |
responsabilités, chacune à leur niveau, et à inciter les employeurs et | niveau hun verantwoordelijkheid op te nemen en de werkgevers en de |
les travailleurs à faire plus largement appel aux possibilités | werknemers aan te sporen om in een ruimere mate gebruik te maken van |
offertes par la présente convention collective de travail. | de mogelijkheden geboden door deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Les parties signataires confirment que chaque travailleur qui voudrait | De ondertekenende partijen benadrukken dat elke werknemer die een |
suivre une formation sectorielle doit en avoir l'occasion, en tenant | sectorale vorming wenst te volgen, hiertoe de kans moet krijgen, |
compte de l'organisation du travail. | rekening houdend met de arbeidsorganisatie. |
Art. 6.Les travailleurs ont le droit d'assister aux cours visés à |
|
l'article 2 moyennant paiement à charge de leur employeur de leur | Art. 6.De werknemers hebben recht de in artikel 2 bedoelde cursussen |
bij te wonen met betaling ten laste van hun werkgever van hun normaal | |
salaire normal, des frais de déplacement encourus et, éventuellement, | loon, de opgelopen verplaatsingskosten en eventuele andere kosten. |
d'autres frais. | |
Le salaire est calculé conformément aux dispositions du chapitre II de | Het loon wordt berekend overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk II |
l'arrêté royal du 18 avril 1974 déterminant les modalités générales | van het koninklijk besluit van 18 april 1974 tot bepaling van de |
d'exécution de la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés. | algemene wijze van uitvoering van de wet van 4 januari 1974 |
Art. 7.Dans le cas où il y aurait des problèmes au niveau de |
betreffende de feestdagen. |
l'entreprise, ceux-ci devront être soumis au bureau de conciliation de | Art. 7.Indien er zich op ondernemingsvlak problemen zouden stellen, |
dienen die voorgelegd te worden aan het verzoeningsbureau van het | |
la commission paritaire. | paritair comité. |
CHAPITRE IV. - Intervention du fonds | HOOFDSTUK IV. - Tussenkomst van het fonds |
Art. 8.Les modalités de remboursement des frais d'organisation des |
Art. 8.De modaliteiten van de terugbetaling van de organisatiekosten |
cours et des frais encourus par les employeurs sont déterminées par le | van de cursussen en van de door de werkgever opgelopen kosten worden |
conseil d'administration du fonds. Seuls les cours approuvés par le | bepaald door de raad van bestuur van het fonds. Enkel de door het |
fonds sont pris en considération. | fonds goedgekeurde cursussen komen in aanmerking. |
CHAPITRE V. - Dispositions générales | HOOFDSTUK V. - Algemene bepalingen |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2008 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2008 en is gesloten voor onbepaalde tijd. |
Elle remplace la convention collective du 1er décembre 2005 (arrêté | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2005 |
royal du 24 septembre 2006 - Moniteur belge du 8 janvier 2007), conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs domestiques, relative à la formation et au financement. Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires moyennant un préavis d'au moins trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs domestiques. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | (koninklijk besluit van 24 september 2006 - Belgisch Staatsblad van 8 januari 2007), gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden, betreffende de vorming en financiëring. Zij kan worden opgezegd door een van de ondertekenende partijen, met een opzeggingstermijn van ten minste drie maanden, bij aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |