Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 septembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, modifiant la convention collective de travail du 5 novembre 1974 fixant le montant, les modalités d'octroi et de liquidation d'une indemnité syndicale annuelle | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 1974 tot bepaling van het bedrag, de wijzen van toekenning en vereffening van een jaarlijkse syndicale toelage |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
2 JUIN 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 JUNI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 6 septembre 2007, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2007, |
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- | |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve |
journaux, modifiant la convention collective de travail du 5 novembre | arbeidsovereenkomst van 5 november 1974 tot bepaling van het bedrag, |
1974 fixant le montant, les modalités d'octroi et de liquidation d'une | de wijzen van toekenning en vereffening van een jaarlijkse syndicale |
indemnité syndicale annuelle (1) | toelage (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, |
graphiques et des journaux; | grafische kunst- en dagbladbedrijf; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 6 septembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2007, |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- |
journaux, modifiant la convention collective de travail du 5 novembre | en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve |
1974 fixant le montant, les modalités d'octroi et de liquidation d'une | arbeidsovereenkomst van 5 november 1974 tot bepaling van het bedrag, |
indemnité syndicale annuelle. | de wijzen van toekenning en vereffening van een jaarlijkse syndicale toelage. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 juin 2008. | Gegeven te Brussel, 2 juni 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
journaux | dagbladbedrijf |
Convention collective de travail du 6 septembre 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2007 |
Modification de la convention collective de travail du 5 novembre 1974 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 1974 |
fixant le montant, les modalités d'octroi et de liquidation d'une | tot bepaling van het bedrag, de wijzen van toekenning en vereffening |
indemnité syndicale annuelle (Convention enregistrée le 2 octobre 2007 | van een jaarlijkse syndicale toelage (Overeenkomst geregistreerd op 2 |
sous le numéro 84952/CO/130) | oktober 2007 onder het nummer 84952/CO/130) |
Article 1er.L'article 3 de la convention collective de travail du 5 |
Artikel 1.Artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 |
novembre 1974, conclue au sein de la Commission paritaire nationale de | november 1974, gesloten in het Nationaal Paritair Comité voor het |
l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, fixant le montant, | drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot bepaling van het |
bedrag, de wijzen van toekenning en vereffening van een jaarlijkse | |
les modalités d'octroi et de liquidation d'une indemnité syndicale | syndicale toelage, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
annuelle, rendue obligatoire par arrêté royal du 14 mars 1975, | besluit van 14 maart 1975, gewijzigd bij de collectieve |
modifiée par celle du 20 octobre 2005, rendue obligatoire par arrêté | arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2005, algemeen verbindend verklaard |
royal du 1er mai 2006, est remplacé par la disposition suivante : | bij koninklijk besluit van 1 mei 2006, wordt vervangen door de |
volgende bepaling : | |
« Art. 3.Le montant de l'indemnité annuelle de base, c'est-à-dire |
« Art. 3.Het bedrag van de jaarlijkse basistoelage, dit wil zeggen |
12/12, est fixé comme suit, pour l'exercice échéant le 30 septembre | 12/12, wordt als volgt bepaald voor het dienstjaar dat op 30 september |
2007 : | 2007 ten einde loopt : |
- pour les travailleurs liés par un contrat de travail : 128,00 EUR | - voor de werknemers : 128,00 EUR (10,66 EUR per maand); |
(10,66 EUR par mois); - pour les prépensionnés et les chômeurs âgés de 50 ans ou plus : | - voor de bruggepensioneerden en de werklozen van 50 jaar en ouder : |
82,60 EUR (6,88 EUR par mois); | 82,60 EUR (6,88 EUR per maand); |
- pour les chômeurs âgés de moins de 50 ans pendant les deux exercices | - voor de werklozen jonger dan 50 jaar tijdens de twee dienstjaren |
suivant celui au cours duquel le chômage a commencé : 64,0 EUR (5,33 | volgend op dit waarin de werkloosheid is begonnen 64,00 EUR (5,33 EUR |
EUR par mois). | per maand). |
Il est tenu compte de l'âge atteint le 30 septembre de l'année pour | Er wordt rekening gehouden met de leeftijd bereikt op 30 september van |
laquelle l'indemnité est accordée. » | het jaar waarvoor de toelage wordt toegekend. » |
Art. 2.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er octobre 2007. Elle a les mêmes modalités et délais de | oktober 2007. Zij heeft dezelfde opzeggingsmodaliteiten en termijnen |
dénonciation que la convention collective de travail qu'elle modifie. | als de collectieve arbeidsovereenkomst die zij wijzigt. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni |
La Vice-Première Ministre | 2008. De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |