Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/06/2008
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 septembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, modifiant la convention collective de travail du 5 novembre 1974 fixant le montant, les modalités d'octroi et de liquidation d'une indemnité syndicale annuelle "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 septembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, modifiant la convention collective de travail du 5 novembre 1974 fixant le montant, les modalités d'octroi et de liquidation d'une indemnité syndicale annuelle Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 1974 tot bepaling van het bedrag, de wijzen van toekenning en vereffening van een jaarlijkse syndicale toelage
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
2 JUIN 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 2 JUNI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 6 septembre 2007, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2007,
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst-
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve
journaux, modifiant la convention collective de travail du 5 novembre arbeidsovereenkomst van 5 november 1974 tot bepaling van het bedrag,
1974 fixant le montant, les modalités d'octroi et de liquidation d'une de wijzen van toekenning en vereffening van een jaarlijkse syndicale
indemnité syndicale annuelle (1) toelage (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-,
graphiques et des journaux; grafische kunst- en dagbladbedrijf;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 6 septembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2007,
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst-
journaux, modifiant la convention collective de travail du 5 novembre en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve
1974 fixant le montant, les modalités d'octroi et de liquidation d'une arbeidsovereenkomst van 5 november 1974 tot bepaling van het bedrag,
indemnité syndicale annuelle. de wijzen van toekenning en vereffening van een jaarlijkse syndicale toelage.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 2 juin 2008. Gegeven te Brussel, 2 juni 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en
journaux dagbladbedrijf
Convention collective de travail du 6 septembre 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2007
Modification de la convention collective de travail du 5 novembre 1974 Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 1974
fixant le montant, les modalités d'octroi et de liquidation d'une tot bepaling van het bedrag, de wijzen van toekenning en vereffening
indemnité syndicale annuelle (Convention enregistrée le 2 octobre 2007 van een jaarlijkse syndicale toelage (Overeenkomst geregistreerd op 2
sous le numéro 84952/CO/130) oktober 2007 onder het nummer 84952/CO/130)

Article 1er.L'article 3 de la convention collective de travail du 5

Artikel 1.Artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5

novembre 1974, conclue au sein de la Commission paritaire nationale de november 1974, gesloten in het Nationaal Paritair Comité voor het
l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, fixant le montant, drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot bepaling van het
bedrag, de wijzen van toekenning en vereffening van een jaarlijkse
les modalités d'octroi et de liquidation d'une indemnité syndicale syndicale toelage, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
annuelle, rendue obligatoire par arrêté royal du 14 mars 1975, besluit van 14 maart 1975, gewijzigd bij de collectieve
modifiée par celle du 20 octobre 2005, rendue obligatoire par arrêté arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2005, algemeen verbindend verklaard
royal du 1er mai 2006, est remplacé par la disposition suivante : bij koninklijk besluit van 1 mei 2006, wordt vervangen door de
volgende bepaling :
«

Art. 3.Le montant de l'indemnité annuelle de base, c'est-à-dire

«

Art. 3.Het bedrag van de jaarlijkse basistoelage, dit wil zeggen

12/12, est fixé comme suit, pour l'exercice échéant le 30 septembre 12/12, wordt als volgt bepaald voor het dienstjaar dat op 30 september
2007 : 2007 ten einde loopt :
- pour les travailleurs liés par un contrat de travail : 128,00 EUR - voor de werknemers : 128,00 EUR (10,66 EUR per maand);
(10,66 EUR par mois); - pour les prépensionnés et les chômeurs âgés de 50 ans ou plus : - voor de bruggepensioneerden en de werklozen van 50 jaar en ouder :
82,60 EUR (6,88 EUR par mois); 82,60 EUR (6,88 EUR per maand);
- pour les chômeurs âgés de moins de 50 ans pendant les deux exercices - voor de werklozen jonger dan 50 jaar tijdens de twee dienstjaren
suivant celui au cours duquel le chômage a commencé : 64,0 EUR (5,33 volgend op dit waarin de werkloosheid is begonnen 64,00 EUR (5,33 EUR
EUR par mois). per maand).
Il est tenu compte de l'âge atteint le 30 septembre de l'année pour Er wordt rekening gehouden met de leeftijd bereikt op 30 september van
laquelle l'indemnité est accordée. » het jaar waarvoor de toelage wordt toegekend. »

Art. 2.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er octobre 2007. Elle a les mêmes modalités et délais de oktober 2007. Zij heeft dezelfde opzeggingsmodaliteiten en termijnen
dénonciation que la convention collective de travail qu'elle modifie. als de collectieve arbeidsovereenkomst die zij wijzigt.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni
La Vice-Première Ministre 2008. De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^