Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 octobre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la prime annuelle | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de jaarlijkse premie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
2 JUIN 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 JUNI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 16 octobre 2007, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, |
prime annuelle (1) | betreffende de jaarlijkse premie (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de |
logistique; | logistiek; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 octobre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, |
prime annuelle. | betreffende de jaarlijkse premie. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attribution est chargée de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 juin 2008. | Gegeven te Brussel, 2 juni 2008. |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport et de la logistique | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 16 octobre 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 |
Prime annuelle (Convention enregistrée le 8 novembre 2007 sous le | Jaarlijkse premie (Overeenkomst geregistreerd op 8 november 2007 onder |
numéro 85593/CO/140) | het nummer 85593/CO/140) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises des | de werkgevers en de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen van |
services publics et spéciaux d'autobus et des entreprises d'autocars | openbare en speciale autobusdiensten en van de autocarondernemingen |
ressortissant à la Commission paritaire du transport et de la | die ressorteren onder het Paritair Comité voor het vervoer en de |
logistique. | logistiek. |
CHAPITRE II. - Ayants droit | HOOFDSTUK II. - Rechthebbenden |
Art. 2.Une prime annuelle, dite "carte de légitimation", est octroyée |
Art. 2.Er wordt een jaarlijkse premie, ook genoemd |
"legitimatiekaart", toegekend aan de arbeid(st)ers die sedert minimum | |
aux ouvriers/ouvrières qui sont membres depuis au moins 1 an d'une des | 1 jaar lid zijn van één van de representatieve interprofessionele |
organisations syndicales interprofessionnelles représentatives | werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor |
représentées au sein de la Commission paritaire du transport et de la | het vervoer en de logistiek, op voorwaarde dat zij voorkomen op de |
logistique, à condition qu'ils figurent sur les déclarations ONSS des | |
employeurs pour le 2e trimestre de chaque année. | door de werkgevers aan de RSZ overgemaakte aangiften voor het 2e |
kwartaal van elk jaar. | |
CHAPITRE III. - Montant | HOOFDSTUK III. - Bedrag |
Art. 3.Le montant de la prime annuelle est fixé à : |
Art. 3.Het bedrag van de jaarlijkse premie wordt vastgesteld op : |
- 110 EUR pour un(e) ouvrier/ouvrière à temps plein; | - 110 EUR voor een voltijdse arbeid(st)er; |
- 55 EUR pour un(e) ouvrier/ouvrière à temps partiel. | - 55 EUR voor een deeltijdse arbeid(st)er. |
CHAPITRE IV. - Paiement | HOOFDSTUK IV. - Betaling |
Art. 4.Cette prime est payée par les organisations syndicales |
Art. 4.Deze premie wordt uitbetaald door de representatieve |
interprofessionnelles représentatives représentées au sein de la | interprofessionele werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het |
Commission paritaire du transport et de la logistique. | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek. |
CHAPITRE V. - Durée de validité | HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur |
Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 1970 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1970 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |