Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 décembre 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, portant instauration d'une allocation de chômage complémentaire pour certains travailleurs de l'industrie et du commerce du diamant | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, houdende instelling van een aanvullende werkloosheidsuitkering aan bepaalde werknemers van de diamantnijverheid en -handel |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
2 JUIN 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 JUNI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 4 décembre 1997, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 1997, |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, portant | gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, |
instauration d'une allocation de chômage complémentaire pour certains | houdende instelling van een aanvullende werkloosheidsuitkering aan |
travailleurs de l'industrie et du commerce du diamant (1) | bepaalde werknemers van de diamantnijverheid en -handel (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid |
du diamant; | en -handel; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 4 décembre 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 1997, |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, portant | gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, |
instauration d'une allocation de chômage complémentaire pour certains | houdende instelling van een aanvullende werkloosheidsuitkering aan |
travailleurs de l'industrie et du commerce du diamant. | bepaalde werknemers van de diamantnijverheid en -handel. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Naples, le 2 juin 2006. | Gegeven te Napels, 2 juni 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant | Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel |
Convention collective de travail du 4 décembre 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 1997 |
Instauration d'une allocation de chômage complémentaire pour certains | Instelling van een aanvullende werkloosheidsuitkering aan bepaalde |
travailleurs de l'industrie et du commerce du diamant (Convention | werknemers van de diamantnijverheid en -handel (Overeenkomst |
enregistrée le 31 juillet 1998 sous le numéro 48807/CO/324) | geregistreerd op 31 juli 1998 onder het nummer 48807/CO/324) |
Art. 2.La présente convention collective de travail est appliquée aux |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux travailleurs, à l'exception des employés techniques, | werkgevers en op de werknemers, met uitzondering van de technische |
ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie et du commerce | bedienden, die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
du diamant. | diamantnijverheid en -handel. |
Art. 3.En exécution de la convention collective de travail du 26 juin |
Art. 3.In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 |
1997 portant exécution du protocole du 15-16 mai 1997 contenant | juni 1997 tot uitvoering van het protocol van 15-16 mei 1997 houdende |
l'accord sectoriel 1997 - 1998 dans l'industrie du diamant, un droit à | het sectoraal akkoord 1997-1998 in de diamantnijverheid, wordt, met |
une allocation de chômage complémentaire à charge du Fonds social pour | ingang van 1 januari 1997, voor bepaalde werknemers, een recht |
les ouvriers diamantaires est instauré à partir du 1er janvier de | ingesteld op een aanvullende werkloosheidsuitkering, lastens het |
l'année de référence 1997. | Sociaal Fonds voor de Diamantarbeiders. |
Art. 4.Les conditions d'octroi de l'allocation de chômage |
Art. 4.De toekenningsvoorwaarden tot de aanvullende |
complémentaire sont les suivantes : | werkloosheidsuitkering zijn de volgende : |
3.1. Le travailleur doit avoir atteint l'âge de 50 ans accomplis avant | 3.1. De werknemer dient de volle leeftijd van 50 jaar bereikt te |
de pouvoir introduire une demande valable. | hebben om een geldige aanvraag te kunnen doen. |
3.2. Le travailleur doit avoir une ancienneté d'au moins 25 ans dans | 3.2. De werknemer dient een anciënniteit te bezitten in de |
l'industrie du diamant et doit avoir été occupé dans l'industrie du | diamantnijverheid van ten minste 25 jaar en moet tijdens de 36 |
diamant durant les 36 mois précédant l'introduction de la demande | maanden, voorafgaand aan het indienen van de aanvraag tot aanvullende |
d'une allocation de chômage complémentaire. | werkloosheidsuitkering, tewerkgesteld zijn geweest in de |
diamantnijverheid. | |
3.3. Le travailleur doit avoir été licencié par l'employeur, mais le | 3.3. De werknemer dient door de werkgever ontslagen te zijn, maar het |
licenciement ne peut être dû à un motif grave. | ontslag mag niet gegeven zijn wegens een dringende reden. |
3.4. Le travailleur doit, à partir de l'introduction de la demande | 3.4. De werknemer dient, vanaf het indienen van de aanvraag tot |
d'une allocation de chômage complémentaire, observer un délai | aanvullende werkloosheidsuitkering, een wachttijd in acht te nemen van |
d'attente de 21 mois, sans préjudice du droit du travailleur de faire | 21 maanden, onverminderd het recht van de werknemer om zijn rechten te |
valoir ses droits à d'autres avantages sociaux octroyés dans | doen gelden op andere sociale voordelen die toegekend worden in de |
l'industrie du diamant. Le montant de l'allocation de chômage | diamantnijverheid. Het bedrag van de aanvullende |
complémentaire est fixé à BEF 200 par jour de travail dans le régime | werkloosheidsuitkering is vastgesteld op BEF 200 per arbeidsdag in het |
de la semaine de cinq jours et peut être octroyé pour 410 jours au | stelsel van de vijfdagenweek en kan voor maximaal 410 dagen worden |
maximum. | toegekend. |
3.5. Le travailleur ayant atteint l'âge de 55 ans accomplis peut | 3.5. De werknemer die de volle leeftijd van 55 jaar bereikt heeft, |
cependant, après l'épuisement de ses droits à la sécurité d'existence, | wordt echter, na uitputting van zijn rechten op bestaanszekerheid, |
être admis sans délai d'attente au régime des allocations de chômage | zonder wachttijd toegelaten tot het stelsel van de aanvullende |
complémentaires. Le montant de l'allocation de chômage complémentaire | werkloosheidsuitkeringen. Het bedrag van de aanvullende |
est fixé à BEF 200 par jour de travail dans le régime de la semaine de | werkloosheidsuitkering is vastgesteld op BEF 200 per arbeidsdag in het |
cinq jours et peut être octroyé pour 700 jours au maximum. | stelsel van de vijfdagenweek en kan voor maximaal 700 dagen worden |
Art. 5.La Commission paritaire de l'industrie et du commerce du |
toegekend. Art. 5.Het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel maakt |
diamant fait une évaluation du régime des allocations de chômage | een evaluatie op van het stelsel van de aanvullende |
complémentaires avant le 30 juin 1999 et décide en temps voulu de la | werkloosheidsuitkeringen vóór 30 juni 1999 en beslist te gelegener |
continuation du régime des allocations de chômage complémentaires. | tijd over het verderzetten van het stelsel van de aanvullende werkloosheidsuitkeringen. |
Art. 6.Les travailleurs qui font valoir leurs droits avant le 1er |
Art. 6.De werknemers die hun rechten doen gelden vóór 1 januari 2000 |
janvier 2000 obtiennent l'effet complet des avantages visés à | bekomen vooralsnog de volledige uitvoering van de voordelen bedoeld in |
l'article 3. | artikel 3. |
Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets à partir du 1er janvier 1997 et est conclue pour une période | ingang van 1 januari 1997 en is gesloten voor een proefperiode van |
d'essai d'une durée détermineé prenant fin au 31 décembre 1999. | bepaalde tijd om te eindigen op 31 december 1999. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni |
Le Ministre de l'Emploi, | 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |