Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juillet 2005, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les conditions de salaire et de travail des ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises de fructiculture | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juli 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en werksters, tewerkgesteld in de ondernemingen in de fruitteelt |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
2 JUIN 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 JUNI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 29 juillet 2005, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juli 2005, |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les | gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot |
conditions de salaire et de travail des ouvriers et ouvrières occupés | vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en |
dans les entreprises de fructiculture (1) | werksters, tewerkgesteld in de ondernemingen in de fruitteelt (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
horticoles; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 29 juillet 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juli 2005, gesloten |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les | in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot vaststelling van |
conditions de salaire et de travail des ouvriers et ouvrières occupés | de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en werksters, |
dans les entreprises de fructiculture. | tewerkgesteld in de ondernemingen in de fruitteelt. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Naples, le 2 juin 2006. | Gegeven te Napels, 2 juni 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles | Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf |
Convention collective de travail du 29 juillet 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juli 2005 |
Fixation des conditions de salaire et de travail des ouvriers et | Vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en |
ouvrières occupés dans les entreprises de fructiculture (Convention | werksters, tewerkgesteld in de ondernemingen in de fruitteelt |
enregistrée le 11 octobre 2005 sous le numéro 76705/CO/145) | (Overeenkomst geregistreerd op 11 oktober 2005 onder het nummer |
76705/CO/145) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux ouvriers et ouvrières, à l'exception du personnel saisonnier et | de werklieden en werksters, met uitzondering van het seizoens- en |
occasionnel comme stipulé dans l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 | gelegenheidspersoneel zoals bedoeld in artikel 8bis van het koninklijk |
novembre 1969 en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant | besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende |
ouvriers, et leurs employeurs, des entreprises de fructiculture, qui | de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, en hun werkgevers, van de |
ressortissent à la Commission paritaire pour les entreprises | ondernemingen in de fruitteelt, die ressorteren onder het Paritair |
horticoles. | Comité voor het tuinbouwbedrijf. |
CHAPITRE II. - Classification professionnelle | HOOFDSTUK II. - Beroepenclassificatie |
Art. 2.Les ouvriers et ouvrières visés à l'article 1er sont répartis |
Art. 2.De werklieden en werksters bedoeld in artikel 1 worden als |
comme suit : | volgt ingedeeld : |
1. Qualifiés | 1. Geschoolden |
a) Porteurs d'un diplôme A3, ayant au moins trois années de pratique | a) Houders van een diploma A3 met minstens drie jaar praktijk en die |
et âgés d'au moins 20 ans. | tenminste 20 jaar oud zijn. |
b) Ouvriers et ouvrières qui, par l'expérience requise sont capables, | b) Werklieden en werksters die door de nodige ervaring bekwaam zijn in |
en l'absence de l'employeur, d'exécuter les travaux suivants : | afwezigheid van de werkgever, de volgende werken uit te voeren : |
- aménager une plantation; | - aanleggen van een aanplanting; |
- toutes les méthodes de greffage; | - alle entmethoden; |
- connaissance des insectes et des maladies dans la fructiculture et | - kennis hebben van insecten en ziekten in de fruitteelt, en hun |
leurs moyens prophylactiques; | bestrijdingsmiddelen; |
- entretien et réparation normaux d'outils mécaniques et manuels, pour | - gewoon onderhoud en herstellen van mechanische en handwerktuigen |
autant qu'il ne s'agit pas d'un travail de mécanicien; | voorzover het geen werk van een mecanicien betreft; |
- entretien d'installations frigorifiques; | - onderhoud van koelinrichtingen; |
- la direction des groupes de cueillette, de triage et d'emballage. | - de leiding nemen van de pluk, sorteer- en verpakkingsgroepen. |
c) Porteurs du brevet délivré à l'issue d'un contrat d'apprentissage | c) Houders van het brevet afgeleverd na voleindiging van een |
et qui comptent au moins trois ans de pratique dans une entreprise de | leerovereenkomst en die tenminste drie jaar praktijk hebben in een |
fructiculture. | fruitteeltbedrijf. |
2. Spécialisés | 2. Geoefenden |
a) Porteurs d'un diplôme A3, mais ne répondant pas aux conditions | a) Houders van een diploma A3, die niet voldoen aan de vereisten |
énumérées sous la catégorie 1. | gesteld onder categorie 1. |
b) Ouvriers et ouvrières ayant cinq ans de pratique et pouvant : | b) De werklieden en werksters met vijf jaar praktijk, kunnende : |
- conduire indépendamment le tracteur et les machines annexes; | - zelfstandig tractor en bijhorende machines besturen; |
- préparer les produits d'arrosage et les pulvériser, sur prescription; | - sproeistoffen bereiden en deze sproeien, volgens voorschrift; |
- exécuter tous les travaux de triage et de conditionnement des | - alle werken van sortering en conditionering van het fruit; |
fruits; - ainsi que les travaux dans les installations frigorifiques; | - alsook het werk in de koelinrichtingen uitvoeren; |
- tailler et palisser les arbres. | - bomen snoeien en leiden. |
3. Non-qualifiés | 3. Ongeschoolden |
Ouvriers et ouvrières capables d'exécuter les travaux suivants : | Werklieden en werksters die volgende werken kunnen uitvoeren : |
- cueillir sur des échelles; | - plukken op ladders; |
- travaux du sol à l'aide des outils manuels; | - grondbewerking met de handwerktuigen; |
- manipulation des caisses; | - behandelen van kisten; |
- palisser et élaguer des fruits, sur les échelles; | - opbinden en fruit dunnen op ladders; |
- soigner les blessures du tronc; | - verzorgen van stamwonden; |
- ramasser les émondes; | - opruimen van snoeihout; |
- toutes les autres fonctions. | - alle overige functies. |
CHAPITRE III. - Conditions de salaires | HOOFDSTUK III. - Loonvoorwaarden |
A. Salaires horaires | A. Uurlonen |
Art. 3.A partir du 1er janvier 2005 les salaires horaires minimums |
|
des ouvriers et ouvrières de 18 ans et plus sont fixés comme suit sur | Art. 3.De minimumuurlonen van de werklieden en werksters van 18 jaar |
base d'une durée hebdomadaire de travail de 38 heures : | en ouder zijn op basis van een wekelijkse arbeidsduur van 38 uren |
vastgesteld vanaf 1 januari 2005 : | |
Qualifiés : 9,29 EUR; | Geschoolden : 9,29 EUR; |
Specialisés : 8,62 EUR; | Geoefenden : 8,62 EUR; |
Non-qualifiés : 8,01 EUR. | Ongeschoolden : 8,01 EUR. |
Art. 4.Ces salaires horaires minimums et les salaires réellement |
Art. 4.Deze minimumuurlonen en de werkelijk uitbetaalde lonen worden |
payés sont augmentés de 0,50 p.c. au 1er octobre 2005. | verhoogd met 0,50 pct. op 1 oktober 2005. |
Commentaire : une augmentation salariale conventionnelle | |
supplémentaire de minimum 0,50 p.c. en 2006 sera fixée par la | Commentaar : een bijkomende conventionele loonsverhoging in 2006 van |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles en janvier 2006. | minimaal 0,50 pct. zal worden vastgesteld door het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf in januari 2006. |
B. Barème mineurs | B. Barema minderjarigen |
Art. 5.Les salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières |
Art. 5.De minimumuurlonen van de minderjarige werklieden en werksters |
mineur(e)s sont fixés comme suit : | worden als volgt vastgesteld : |
17 ans : 85 p.c.; | 17 jaar : 85 pct.; |
16 ans : 70 p.c.; | 16 jaar : 70 pct.; |
15 ans : 55 p.c. du salaire horaire des ouvriers et ouvrières de 18 | 15 jaar : 55 pct. van het uurloon van de werklieden en werksters van |
ans et plus de la même catégorie. | 18 jaar en ouder van dezelfde categorie. |
C. Supplément d'ancienneté | C. Anciënniteitstoeslag |
Art. 6.§ 1er. Un supplément d'ancienneté est octroyé sur les salaires |
Art. 6.§ 1. Op de minimumuurlonen wordt een an-ciënniteitstoeslag |
horaires minimums. Ce supplément est fixé à 1 p.c. pour une ancienneté | toegekend. Deze toeslag bedraagt 1 pct. bij een anciënniteit van 10 |
de 10 ans dans l'entreprise, 1,5 p.c. pour une ancienneté de 15 ans | jaar in de onderneming, 1,5 pct. bij een anciënniteit van 15 jaar in |
dans l'entreprise et 2 p.c. pour une ancienneté de 20 ans dans | de onderneming en 2 pct. bij een anciënniteit van 20 jaar in de |
l'entreprise. | onderneming. |
§ 2. A partir du 1er juillet 2005 ce supplément d'ancienneté est fixé | § 2. Vanaf 1 juli 2005 bedraagt deze anciënniteitstoeslag 0,5 pct. bij |
à 0,5 p.c. pour une ancienneté de 5 ans dans l'entreprise, 1 p.c. pour | een anciënniteit van 5 jaar in de onderneming, 1 pct. bij een |
une ancienneté de 10 ans dans l'entreprise, 1,5 p.c. pour une | anciënniteit van 10 jaar in de onderneming, 1,5 pct. bij een |
ancienneté de 15 ans dans l'entreprise et 2 p.c. pour une ancienneté | anciënniteit van 15 jaar in de onderneming en 2 pct. bij een |
de 20 ans dans l'entreprise. | anciënniteit van 20 jaar in de onderneming. |
Art. 7.Le supplément est payé à partir du premier jour suivant la |
Art. 7.De toeslag wordt betaald vanaf de eerste dag van de maand |
date à laquelle le travailleur atteint l'ancienneté de respectivement 5, 10, 15 et 20 ans. | volgend op het bereiken van de anciënniteit van 5, 10, 15 of 20 jaar. |
D. Indexation | D. Indexering |
Art. 8.Les salaires horaires minimums et les salaires réellement |
Art. 8.De minimumuurlonen en de werkelijk uitbetaalde lonen worden |
payés sont rattachés à l'indice des prix à la consommation | |
conformément aux dispositions de la convention collective de travail | gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen overeenkomstig |
du 26 septembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour | de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september |
les entreprises horticoles, relative à la liaison des salaires à | 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, |
betreffende de koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de | |
l'indice des prix à la consommation, rendue obligatoire par arrêté | consumptieprijzen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
royal du 17 janvier 2003, publié au Moniteur belge du 27 mars 2003. | besluit van 17 januari 2003, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad |
van 27 maart 2003. | |
CHAPITRE IV. - Validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheid |
Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2005 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 januari 2005 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. |
Elle remplace la convention collective de travail du 30 juillet 2003, | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juli 2003, |
conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises | gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot |
horticoles, fixant les conditions de salaire et de travail des | vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en |
ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises de fructiculture | werksters tewerkgesteld in de ondernemingen in de fruitteelt |
(arrêté royal du 15 juillet 2004, Moniteur belge du 22 septembre | (koninklijk besluit van 15 juli 2004, Belgisch Staatsblad van 22 |
2004). | september 2004). |
Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un | Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een opzeg van |
préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste | drie maanden, door een ter post aangetekende brief gericht aan de |
adressée au président de la Commission paritaire pour les entreprises | voorzitter van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. |
horticoles. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni |
Le Ministre de l'Emploi, | 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |