Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 août 2001 fixant le montant et le mode de paiement des redevances perçues en application de la réglementation relative aux rayonnements ionisants | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 augustus 2001 tot bepaling van de bedragen en de betalingswijze van de retributies geheven met toepassing van de reglementering betreffende de ioniserende stralingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 2 JUIN 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 août 2001 fixant le montant et le mode de paiement des redevances perçues en application de la réglementation relative aux rayonnements ionisants ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 2 JUNI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 augustus 2001 tot bepaling van de bedragen en de betalingswijze van de retributies geheven met toepassing van de reglementering betreffende de ioniserende stralingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population | Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de |
et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements | bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen |
ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, | voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor |
notamment l'article 12, § 1er; | nucleaire controle, inzonderheid op artikel 12, § 1; |
Vu l'arrêté royal du 24 août 2001 fixant le montant et le mode de | Gelet op het koninklijk besluit van 24 augustus 2001 tot bepaling van |
paiement des redevances perçues en application de la réglementation | de bedragen en de betalingswijze van de retributies geheven met |
relative aux rayonnements ionisants; | toepassing van de reglementering betreffende de ioniserende |
Vu l'avis du conseil d'administration de l'Agence fédérale de Contrôle | stralingen; Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Federaal |
nucléaire, donné le 24 juin 2005; | Agentschap voor nucleaire controle, gegeven op 24 juni 2005; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 3 novembre 2005; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 november 2005; |
Vu l'avis 40.006/3 du Conseil d'Etat, donné le 28 mars 2006, en | Gelet op het advies 40.006/3 van de Raad van State, gegeven op 28 |
application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, des lois coordonnées sur | maart 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 24 août 2001 fixant le |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 24 augustus 2001 |
montant et le mode de paiement des redevances perçues en application | tot bepaling van de bedragen en de betalingswijze van de retributies |
de la réglementation relative aux rayonnements ionisants est complété | geheven met toepassing van de reglementering betreffende de |
par la définition suivante : | ioniserende stralingen wordt aangevuld met volgende definitie : |
- « année de référence » : l'année pour laquelle la redevance est due. | - « referentiejaar » : het jaar waarvoor de retributie verschuldigd |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté sont apportées les modifications |
is. Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
1° l' alinéa 2 est remplacé comme suit : | 1° het tweede lid wordt vervangen als volgt : |
« L'Agence fédérale de Contrôle nucléaire envoie annuellement une note | « Het Federaal Agentschap voor nucleaire controle stuurt jaarlijks een |
de débit à tous les redevables. Les redevances sont dues pour chaque | debetnota aan elke bijdrageplichtige. De retributies zijn verschuldigd |
établissement autorisé à la date du 1er janvier de l'année de | |
référence, ainsi que pour chaque activité faisant l'objet d'une | voor elke inrichting die op 1 januari van het referentiejaar vergund |
autorisation à la date du 1er janvier de l'année de référence et dont | is en voor elke activiteit die op 1 januari van het referentiejaar het |
la durée de validité est un an ou plus, ainsi que pour chaque personne | voorwerp uitmaakt van een vergunning met een geldigheidstermijn van |
ou organisme agréé au 1er janvier de cette année et dont la durée de | één jaar of meer en voor elke persoon of instelling die op 1 januari |
validité est un an ou plus. » | van dit jaar is erkend voor een periode van één jaar of meer. » |
2° l'alinéa 3 est remplacé comme suit : | 2° het derde lid wordt vervangen als volgt : |
« Si les redevances n'ont pas été payées dans les 30 jours calendrier | « Indien de retributies 30 kalenderdagen na verzending van de |
après l'expédition de la note de débit, l'Agence est autorisée à | debetnota niet werden betaald, is het Agentschap gemachtigd de |
envoyer une mise en demeure aux personnes, organismes ou | betrokken personen, instellingen en inrichtingen een aanmaning tot |
établissements concernés et les montants sont majorés d'office de 25 | betaling te sturen, en worden de bedragen ambtshalve met 25 % |
%. Au cas où les redevances n'ont pas été payées endéans un délai de | verhoogd. Indien de retributies niet binnen een termijn van drie |
trois mois après expédition de la note de débit, l'Agence est | maanden na verzending van de debetnota werden betaald, is het |
autorisée à envoyer une deuxième mise en demeure aux personnes, | Agentschap gemachtigd de betrokken personen, instellingen en |
organismes ou établissements concernés et les montants seront majorés | inrichtingen een tweede aanmaning tot betaling te sturen, en worden de |
d'office de 50 %. » | bedragen ambtshalve met 50 % verhoogd. » |
Art. 3.L'article 3 du même arrêté est complété par la phrase suivante |
Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het |
: | volgende lid : |
« Ces redevances sont dues à 50 % pour les demandes d'obtention d'une | « Deze retributies zijn slechts voor 50 % verschuldigd voor aanvragen |
autorisation ou d'un agrément qui sont annulées par le demandeur avant | tot het verkrijgen van een vergunning, een toelating of een erkenning, |
die door de aanvrager wordt herroepen alvorens de vergunning, de | |
que l'autorisation ou l'agrément ait été délivré. » | toelating of de erkenning wordt afgeleverd. » |
Art. 4.L'article 5 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 4.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 5.Les redevances au profit de l'Agence, fixées à l'article 2, |
« Art. 5.De retributies ten bate van het Agentschap, vastgesteld in |
sont versées sur le compte postal n° 679-1692583-30. | artikel 2 worden gestort op postrekening nr. 679-1692583-30. |
Les redevances au profit de l'Agence, fixées à l'article 3, sont | De retributies ten bate van het Agentschap, vastgesteld in artikel 3 |
versées sur le compte postal n° 679-0020042-60 de l'Agence. | worden gestort op postrekening nr. 679-0020042-60 van Agentschap. |
Les redevances au profit de l'Etat, fixées à l'article 4, sont versées | De retributies ten bate van de Staat, vastgesteld in artikel 4, worden |
sur le compte postal n° 679-2005803-37 du comptable chargé de la | gestort op postrekening nr. 679-2005803-37 van de rekenplichtige |
perception des redevances au profit du fonds des risques d'accidents | belast met de inning van de retributies ten bate van het fonds voor de |
nucléaires, Ministère de l'Intérieur, rue Royale 64-66, 1000 Bruxelles. » | risico's van nucleaire ongevallen, Ministerie van Binnenlandse Zaken, Koningsstraat 64-66, 1000 Brussel. » |
Art. 5.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 5.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 juin 2006. | Gegeven te Brussel, 2 juni 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |