← Retour vers "Arreté royal instituant un cycle d'évaluation pour l'Office de sécurité sociale d'outre-mer en exécution du chapitre VII de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt public "
Arreté royal instituant un cycle d'évaluation pour l'Office de sécurité sociale d'outre-mer en exécution du chapitre VII de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt public | Koninklijk besluit tot invoering van een evaluatiecyclus voor de Dienst voor de overzeese sociale zekerheid in uitvoering van hoofdstuk VII van het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
2 JUIN 2005. - Arreté royal instituant un cycle d'évaluation pour | 2 JUNI 2005. - Koninklijk besluit tot invoering van een |
l'Office de sécurité sociale d'outre-mer en exécution du chapitre VII | evaluatiecyclus voor de Dienst voor de overzeese sociale zekerheid in |
uitvoering van hoofdstuk VII van het koninklijk besluit van 8 januari | |
de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de | 1973 tot vaststelling van het statuut van het personeel van sommige |
certains organismes d'intérêt public | instellingen van openbaar nut |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures en vue de la | Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen |
responsabilisation des institutions publiques de sécurité sociale, en | met het oog op de responsabilisering van de openbare instellingen van |
application de l'article 47 de la loi du 26 juillet 1996 portant | sociale zekerheid, met toepassing van artikel 47 van de wet van 26 |
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des | juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring |
van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, bekrachtigd | |
régimes légaux des pensions, confirmé par la loi du 12 décembre 1997, | bij de wet van 12 december 1997, inzonderheid op artikel 21, § 1; |
notamment l'article 21, § 1er; | |
Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de | Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling |
van het statuut van het personeel van sommige instellingen van | |
certains organismes d'intérêt public, notamment l'article 3, § 1er, | openbaar nut, inzonderheid op artikel 3, § 1, 40°, ingevoegd bij |
40°, inséré par l'arrêté royal du 5 septembre 2002 et l'article | koninklijk besluit van 5 september 2002 en artikel 33octies, ingevoegd |
33octies, inséré par l'arrêté royal du 5 juin 2004; | bij koninklijk besluit van 5 juni 2004; |
Vu l'arrêté royal du 24 janvier 2002 fixant le statut du personnel des | Gelet op het koninklijk besluit van 24 januari 2002 houdende |
vaststelling van het statuut van het personeel van de openbare | |
institutions publiques de sécurité sociale, notamment l'article 2, 1°; | instellingen van sociale zekerheid, inzonderheid op artikel 2, 1°; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office de sécurité sociale | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Dienst voor de |
d'outre-mer; | overzeese sociale zekerheid; |
Vu l'avis du Commissaire de gouvernement du Budget, donné le 18 novembre 2004; | Gelet op het advies van de Regeringscommissaris van Begroting, gegeven op 18 november 2004; |
Vu le Protocole du comité de secteur XX du 17 décembre 2004; | Gelet op het protocol van het sectorcomité XX van 17 december 2004; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, Onze Minister |
Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre des Pensions, | Werk en Onze Minister van Pensioenen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le chapitre VII de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 |
Artikel 1.Het hoofdstuk VII van het koninklijk besluit van 8 januari |
fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt public | 1973 tot vaststelling van het statuut van het personeel van sommige |
produit ses effets le 31 décembre 2004 pour l'Office de sécurité | instellingen van openbaar nut, heeft voor de Dienst voor de overzeese |
sociale d'outre-mer. | sociale zekerheid uitwerking met ingang van 31 december 2004. |
Art. 2.Notre Ministre des Affaires sociales, Notre Ministre de |
Art. 2.Onze Minister van Sociale Zaken, Onze Minister van Werk en |
l'Emploi et Notre Ministre des Pensions sont chargés, chacun en ce qui | Onze Minister van Pensioenen zijn, ieder wat van hem betreft, belast |
les concerne, de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 juin 2005. | Gegeven te Brussel, 2 juni 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |