← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 22 avril 2003 déterminant le périmètre du stade Am Kehrweg en matière de sécurité lors des matches de football "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 22 avril 2003 déterminant le périmètre du stade Am Kehrweg en matière de sécurité lors des matches de football | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 22 april 2003 tot bepaling van de perimeter van het Am Kehrwegstadion inzake de veiligheid bij voetbalwedstrijden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
2 JUIN 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en | 2 JUNI 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële |
langue allemande de l'arrêté royal du 22 avril 2003 déterminant le | Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 22 april 2003 tot |
périmètre du stade Am Kehrweg en matière de sécurité lors des matches | bepaling van de perimeter van het Am Kehrwegstadion inzake de |
de football | veiligheid bij voetbalwedstrijden |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
royal du 22 avril 2003 déterminant le périmètre du stade Am Kehrweg en | besluit van 22 april 2003 tot bepaling van de perimeter van het Am |
matière de sécurité lors des matches de football, établi par le | Kehrwegstadion inzake de veiligheid bij voetbalwedstrijden, opgemaakt |
Service central de traduction allemande du Commissariat | door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling van het |
d'arrondissement adjoint à Malmedy; | Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 22 avril 2003 | vertaling van het koninklijk besluit van 22 april 2003 tot bepaling |
déterminant le périmètre du stade Am Kehrweg en matière de sécurité | van de perimeter van het Am Kehrwegstadion inzake de veiligheid bij |
lors des matches de football. | voetbalwedstrijden. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 juin 2003. | Gegeven te Brussel, 2 juni 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Annexe | Bijlage |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES |
22. APRIL 2003 - Königlicher Erlass zur Festlegung des Perimeters des | 22. APRIL 2003 - Königlicher Erlass zur Festlegung des Perimeters des |
Stadions am Kehrweg in Sachen Sicherheit bei Fussballspielen | Stadions am Kehrweg in Sachen Sicherheit bei Fussballspielen |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 21. Dezember 1998 über die Sicherheit bei | Aufgrund des Gesetzes vom 21. Dezember 1998 über die Sicherheit bei |
Fussballspielen, insbesondere des Artikels 2 Nr. 9, eingefügt durch | Fussballspielen, insbesondere des Artikels 2 Nr. 9, eingefügt durch |
das Gesetz vom 10. März 2003; | das Gesetz vom 10. März 2003; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern, | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses versteht man | Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses versteht man |
unter « Perimeter » den Perimeter, so wie er in Artikel 2 Nr. 9 des | unter « Perimeter » den Perimeter, so wie er in Artikel 2 Nr. 9 des |
Gesetzes vom 21. Dezember 1998 über die Sicherheit bei | Gesetzes vom 21. Dezember 1998 über die Sicherheit bei |
Fussballspielen, eingefügt durch das Gesetz vom 10. März 2003, erwähnt | Fussballspielen, eingefügt durch das Gesetz vom 10. März 2003, erwähnt |
ist. | ist. |
Art. 2 - Für das Stadion am Kehrweg, gelegen Kehrweg 14 in 4700 Eupen, | Art. 2 - Für das Stadion am Kehrweg, gelegen Kehrweg 14 in 4700 Eupen, |
ist der Perimeter abgegrenzt durch: den Rathausplatz, die Kreuzung des | ist der Perimeter abgegrenzt durch: den Rathausplatz, die Kreuzung des |
Rathausplatzes mit der Aachener Strasse, die Aachener Strasse, die | Rathausplatzes mit der Aachener Strasse, die Aachener Strasse, die |
Kreuzung der Aachener Strasse mit der Schnellewindgasse, die | Kreuzung der Aachener Strasse mit der Schnellewindgasse, die |
Schnellewindgasse in Richtung ihrer Kreuzung mit der Heidgasse, den | Schnellewindgasse in Richtung ihrer Kreuzung mit der Heidgasse, den |
Abschnitt der Heidgasse zwischen der Schnellewindgasse und Nispert, | Abschnitt der Heidgasse zwischen der Schnellewindgasse und Nispert, |
die Kreuzung der Heidgasse mit dem Couvenplatz, den Abschnitt von | die Kreuzung der Heidgasse mit dem Couvenplatz, den Abschnitt von |
Nispert zwischen der Schnellewindgasse und dem Schönefelder Weg, die | Nispert zwischen der Schnellewindgasse und dem Schönefelder Weg, die |
Kreuzung dieses Abschnitts mit dem Schönefelder Weg, den Schönefelder | Kreuzung dieses Abschnitts mit dem Schönefelder Weg, den Schönefelder |
Weg ab dieser Kreuzung bis zu seiner Kreuzung mit dem Eichenberg, den | Weg ab dieser Kreuzung bis zu seiner Kreuzung mit dem Eichenberg, den |
Eichenberg, die Kreuzung des Eichenbergs mit dem Kehrweg, den Kehrweg | Eichenberg, die Kreuzung des Eichenbergs mit dem Kehrweg, den Kehrweg |
Richtung Untere Rottergasse, die Kreuzung des Kehrwegs mit dem | Richtung Untere Rottergasse, die Kreuzung des Kehrwegs mit dem |
Langesthal, die Brücke über die Weser, die Untere Rottergasse, die | Langesthal, die Brücke über die Weser, die Untere Rottergasse, die |
Kreuzung der Unteren Rottergasse mit der Monschauer Strasse, die | Kreuzung der Unteren Rottergasse mit der Monschauer Strasse, die |
Monschauer Strasse, die Kreuzung der Monschauer Strasse mit dem | Monschauer Strasse, die Kreuzung der Monschauer Strasse mit dem |
Schilsweg, den Schilsweg, die Kreuzung des Schilswegs mit der | Schilsweg, den Schilsweg, die Kreuzung des Schilswegs mit der |
Haasstrasse, die Haasstrasse, die Kreuzung der Haasstrasse mit dem | Haasstrasse, die Haasstrasse, die Kreuzung der Haasstrasse mit dem |
Olengraben, den Olengraben, die Kreuzung des Olengrabens mit dem | Olengraben, den Olengraben, die Kreuzung des Olengrabens mit dem |
Rotenberg, den Rotenberg, die Kreuzung des Rotenbergs mit dem | Rotenberg, den Rotenberg, die Kreuzung des Rotenbergs mit dem |
Rotenbergplatz, den Rotenbergplatz, die Kreuzung des Rotenbergplatzes | Rotenbergplatz, den Rotenbergplatz, die Kreuzung des Rotenbergplatzes |
mit dem Lascheter Weg, den Lascheter Weg, die Kreuzung des Lascheter | mit dem Lascheter Weg, den Lascheter Weg, die Kreuzung des Lascheter |
Wegs mit der Vervierser Strasse, die Vervierser Strasse Richtung | Wegs mit der Vervierser Strasse, die Vervierser Strasse Richtung |
Rathausplatz, die Kreuzung der Vervierser Strasse mit dem | Rathausplatz, die Kreuzung der Vervierser Strasse mit dem |
Rathausplatz. | Rathausplatz. |
Sämtliche Kreuzungen des oben erwähnten Perimeters mit anderen | Sämtliche Kreuzungen des oben erwähnten Perimeters mit anderen |
öffentlichen Strassen und Privatwegen sind in diesem Perimeter | öffentlichen Strassen und Privatwegen sind in diesem Perimeter |
einbegriffen. | einbegriffen. |
Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Art. 4 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des | Art. 4 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 22. April 2003 | Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 22. April 2003 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 2 juin 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 2 juni 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |