Arrêté royal déterminant l'intervention de l'assurance soins de santé obligatoire pour le matériel d'incontinence visé à l'article 34, 14° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging voor het incontinentiemateriaal, bedoeld in artikel 34, 14°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
2 JUIN 1998. - Arrêté royal déterminant l'intervention de l'assurance | 2 JUNI 1998. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
soins de santé obligatoire pour le matériel d'incontinence visé à | tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
l'article 34, 14° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | verzorging voor het incontinentiemateriaal, bedoeld in artikel 34, |
14°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | |
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 34, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op de artikelen 34, 14°, 35, § 1, laatste lid, en | |
14°, 35, § 1er, dernier alinéa, et 37, § 20, inséré par la loi du 22 | 37, § 20, ingevoegd bij de wet van 22 februari 1998; |
février 1998; | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé émis le 6 avril | geneeskundige verzorging, uitgebracht op 6 april 1998; |
1998; | Gelet op het advies van de Algemene raad van de verzekering voor |
Vu l'avis du Conseil général de l'assurance soins de santé émis le 20 | geneeskundige verzorging, uitgebracht op 20 april 1998; |
avril 1998; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat |
Vu l'urgence motivée par le fait qu'il importe de donner une exécution | vlug uitvoering moet worden gegeven aan de regeringsmaatregelen |
rapide aux mesures gouvernementales relatives aux malades chroniques, | betreffende de chronisch zieken, ingevoegd met name in artikel 34, |
insérées notamment aux articles 34, 14°, 35, § 14 et 37, § 20, de la | 14°, 35, § 14 en 37, § 20 van de wet betreffende de verplichte |
loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen door de wet |
par la loi du 22 février 1998 portant des dispositions sociales. | van 22 februari 1998 houdende sociale bepalingen; dat die maatregelen |
L'objectif de ces mesures est, entre autres, de faire bénéficier les | immers onder andere tot doel hebben de chronische incontinente zieken |
malades incontinents chroniques d'une allocation forfaitaire à titre | een forfaitaire tegemoetkoming als bijkomende tegemoetkoming te doen |
d'intervention supplémentaire dans le coût des soins dispensés à cette | genieten in de kosten van de verzorging die wordt verleend aan die |
catégorie de malades qui sont confrontés à des coûts élevés en matière | categorie van zieken die voor hoge kosten inzake geneeskundige |
de soins de santé; qu'il importe donc que le présent arrêté dans | verzorging staan; dat het dus van belang is dat dit besluit in het |
l'intérêt de ces bénéficiaires soit pris et publié le plus rapidement | belang van die rechthebbenden zo vlug mogelijk wordt genomen en |
possible de manière à ce que la mesure susvisée soit applicable dans | bekendgemaakt opdat de voormelde maatregel onverwijld van toepassing |
les délais les plus brefs; | is; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 12 mai 1998 en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 12 mei 1998 met |
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le matériel d'incontinence fait partie des prestations |
Artikel 1.Het incontinentiemateriaal maakt deel uit van de in artikel |
visées à l'article 34, 14° de la loi relative à l'assurance | 34, 14°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994. | 1994, bedoelde verstrekkingen. |
Art. 2.Une intervention forfaitaire annuelle de 10.000 francs est |
Art. 2.Een jaarlijkse forfaitaire tegemoetkoming van 10.000 frank |
accordée pour les prestations visées à l'article 1er, aux | wordt voor de in artikel 1 bedoelde verstrekkingen toegekend aan de |
bénéficiaires de l'assurance soins de santé obligatoire qui | rechthebbenden van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
remplissent les conditions prévues à l'article suivant. | verzorging die voldoen aan de voorwaarden die in het volgende artikel |
zijn vastgesteld. | |
Art. 3.Durant au moins quatre mois calculés dans les limites d'une |
Art. 3.Gedurende ten minste vier maanden, berekend binnen een periode |
période de douze mois précédant la décision d'octroi par l'organisme | van twaalf maanden vóór de beslissing tot toekenning van de |
assureur, de l'intervention forfaitaire, le bénéficiaire doit, avoir | forfaitaire tegemoetkoming door de verzekeringsinstelling, moet de |
obtenu un accord du médecin-conseil pour un traitement de soins | rechthebbende een instemming van de adviserend geneesheer hebben |
infirmiers donnant lieu au paiement des honoraires forfaitaires dits | verkregen voor een verpleegkundige behandeling die aanleiding geeft |
tot de betaling van de forfaitaire honoraria, de forfaits B of C | |
forfait B ou C, visés à l'article 8, § 1er de la nomenclature des | genoemd, die zijn bedoeld in artikel 8, § 1, van de nomenclatuur van |
prestations de santé, à condition que la grille de dépendance | de geneeskundige verstrekkingen, op voorwaarde dat in het |
mentionne un score 3 ou 4 pour le critère « incontinence ». | afhankelijkheidsrooster een score 3 of 4 is vermeld voor het criterium |
« incontinentie ». | |
Avant qu'une intervention forfaitaire annuelle puisse être à nouveau | Vooraleer opnieuw een jaarlijkse forfaitaire tegemoetkoming kan worden |
attribuée, au moins 12 mois doivent s'être écoulés depuis la | toegekend, moeten er minstens 12 maanden zijn verstreken sinds de |
précédente décision d'attribution. | vorige beslissing tot toekenning. |
L'intervention forfaitaire prévue à l'article 2 est accordée à la | De in artikel 2 vastgestelde forfaitaire tegemoetkoming wordt |
condition que le dernier jour de la période de quatre mois précitée, | toegekend op voorwaarde dat de rechthebbende de laatste dag van de |
hiervoren bedoelde periode van vier maanden niet in een | |
le bénéficiaire ne séjourne pas dans une institution de soins, séjour | verzorgingsinrichting verblijft waarvoor een tegemoetkoming van de |
pour lequel une intervention de l'assurance soins de santé obligatoire | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging kan worden |
peut être octroyée. | verleend. |
Art. 4.L'organisme assureur constate d'office ou le cas échéant sur |
Art. 4.De verzekeringsinstelling stelt ambtshalve vast of, in |
demande, que le bénéficiaire satisfait aux conditions prévues à | voorkomend geval op verzoek, dat de rechthebbende voldoet aan de |
l'article 3. | voorwaarden die zijn vastgesteld in artikel 3. |
Art. 5.Le montant de 10.000 BEF, visé à l'article 2 est adapté au 1er |
Art. 5.Het in artikel 2 bedoelde bedrag van 10.000 BEF wordt op 1 |
januari van elk jaar aangepast op grond van de evolutie, tussen 30 | |
janvier de chaque année en fonction de l'évolution de la valeur de | juni van het voorlaatste jaar en 30 juni van het vorige jaar, van de |
l'indice santé, visé à l'article 1er de l'arrêté royal du 8 décembre | waarde van de gezondheidsindex, bedoeld in artikel 1 van het |
1997 fixant les modalités d'application pour l'indexation des | koninklijk besluit van 8 december 1997 tot bepaling van de |
prestations dans le régime de l'assurance obligatoire soins de santé, | toepassingsmodaliteiten voor de indexering van de prestaties in de |
entre le 30 juin de la pénultième année et le 30 juin de l'année précédente. | regeling van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juin 1998. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juni 1998. |
Art. 7.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 7.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 juin 1998. | Gegeven te Brussel, 2 juni 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |