Arrêté royal relatif à l'octroi de la qualité d'officier de police judiciaire à certains membres du personnel de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications | Koninklijk besluit betreffende de wijze waarop de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie toegekend wordt aan sommige personeelsleden van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 2 JUIN 1998. - Arrêté royal relatif à l'octroi de la qualité d'officier de police judiciaire à certains membres du personnel de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 2 JUNI 1998. - Koninklijk besluit betreffende de wijze waarop de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie toegekend wordt aan sommige personeelsleden van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment les articles 71, 72, 110 et 136; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op de artikelen 71, 72, 110 en 136; |
Vu l'arrêté royal du 17 septembre 1969 concernant les concours et | Gelet op het koninklijk besluit van 17 september 1969 betreffende de |
examens organisés en vue du recrutement et de la carrière des agents | vergelijkende examens georganiseerd voor de werving en de loopbaan van |
de l'Etat, notamment l'article 2; | het rijkspersoneel, inzonderheid op artikel 2; |
Vu l'arrêté royal du 18 mars 1993 relatif à l'application de certaines | Gelet op het koninklijk besluit van 18 maart 1993 betreffende de |
dispositions réglementaires au personnel de l'Institut belge des | toepassing van sommige verordeningsbepalingen op het personeel van het |
services postaux et des télécommunications, notamment l'article 36; | Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie, inzonderheid op artikel 36; |
Considérant que certains agents de l'Institut belge des services | Overwegende dat sommige ambtenaren van het Belgisch Instituut voor |
postaux et des télécommunications doivent, dans l'exercice de leurs | postdiensten en telecommunicatie, in de uitoefening van hun ambt, de |
fonctions, pouvoir rechercher et constater les infractions visées aux | overtredingen waarnaar verwezen wordt in de artikelen 110 en 136 van |
articles 110 et 136 de la loi du 21 mars 1991. | de wet van 21 maart 1991, moeten kunnen opsporen en vaststellen. |
Considérant qu'il faut pouvoir déterminer si ces agents possèdent des | Overwegende dat moet kunnen vastgesteld worden of deze ambtenaren |
connaissances juridiques suffisantes ainsi que l'attitude et le code | voldoende juridische kennis hebben en over de nodige attitude en |
de conduite requis pour pouvoir obtenir la qualité d'officier de | gedragscode beschikken om de hoedanigheid van officier van de |
police judiciaire. | gerechtelijke politie te kunnen verkrijgen. |
Sur la proposition de Notre Ministre des Télécommunications, | Op de voordracht van Onze Minister van Telecommunicatie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° l'Institut : l'Institut belge des services postaux et des | 1° het Instituut : het Belgisch Instituut voor postdiensten en |
télécommunications, visé à l'article 71 de la loi du 21 mars 1991 | telecommunicatie, bedoeld in artikel 71 van de wet van 21 maart 1991 |
portant réforme de certaines entreprises économiques; | betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven; |
2° agent : les agents statutaires nommés à titre définitif de | 2° ambtenaar : de vastbenoemde statutaire ambtenaren van het |
l'Institut. | Instituut. |
Art. 2.§ 1er. La qualité d'officier de police judiciaire est octroyée |
Art. 2.§ 1. De hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie |
aux agents statutaires de l'Institut belge des services postaux et des | wordt verleend aan de ambtenaren van het Instituut die geslaagd zijn |
télécommunications qui ont réussi un examen. | voor een examen. |
§ 2. L'examen visé au § 1 est organisé par le Secrétariat permanent de | § 2. Het examen bedoeld in § 1 wordt georganiseerd door het Vast |
Recrutement pour les agents désignés par le Conseil de Direction de | Wervingssecretariaat voor de ambtenaren aangeduid door de Directieraad |
l'Institut. | van het Instituut. |
Art. 3.A l'article 36 de l'arrêté royal du 18 mars 1993 relatif à |
Art. 3.In artikel 36 van het koninklijk besluit van 18 maart 1993 |
l'application de certaines dispositions réglementaires au personnel de | betreffende de toepassing van sommige verordeningsbepalingen op het |
l'Institut belge des services postaux et des télécommunications, les | personeel van het Belgisch Instituut voor postdiensten en |
mots « d'accession au niveau supérieur et des examens d'avancement de | telecommunicatie, worden de woorden "voor de overgang naar het hoger |
grade" sont remplacés par les mots "d'accession au niveau supérieur, | niveau en van de examens voor verhoging in graad" vervangen door de |
des examens d'avancement de grade et d'octroi de la qualité d'officier | woorden "voor de overgang naar het hoger niveau, van de examens voor |
verhoging in graad en voor de toekenning van de hoedanigheid van | |
de police judiciaire". | officier van de gerechtelijke politie". |
Art. 4.§ 1er. Un agent ne peut participer que deux fois à cet examen |
Art. 4.§ 1. Voor het geheel van zijn loopbaan kan een ambtenaar |
pendant la totalité de sa carrière. | slechts tweemaal aan dit examen deelnemen. |
§ 2. Le fonctionnaire dirigeant qui assure la gestion journalière de | § 2. De leidende ambtenaar belast met het dagelijks beheer van het |
l'Institut peut proposer le retrait de la qualité d'officier de police | Instituut kan de intrekking van de hoedanigheid van officier van de |
judiciaire : 1° quand une autre fonction est attribuée à l'intéressé dans laquelle il n'est plus tenu de rechercher et de constater des infractions; 2° pour une raison grave, formellement justifiée, et éventuellement après avoir infligé une peine disciplinaire à l'agent. L'exercice des compétences attachées à cette qualité est suspendu dès la notification de la proposition à l'agent concerné. Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. |
gerechtelijke politie van een ambtenaar voorstellen : 1° wanneer betrokkene een andere functie toebedeeld krijgt waarin hij niet meer gehouden is tot het opsporen en vaststellen van overtredingen; 2° om een uitdrukkelijk verantwoorde zwaarwichtige reden, al dan niet na het opleggen van een tuchtstraf aan betrokkene. De uitoefening van de bevoegdheden verbonden aan deze hoedanigheid wordt opgeschort vanaf de kennisgeving van het voorstel aan de betrokken ambtenaar. Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 6.Notre Ministre des Télécommunications est chargé de |
Art. 6.Onze Minister van Telecommunicatie is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 juin 1998. | Gegeven te Brussel, 2 juni 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Télécommunications, | De Minister van Telecommunicatie, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |