← Retour vers "Arrêté royal relatif à la nomination d'un capitaine de port "
Arrêté royal relatif à la nomination d'un capitaine de port | Koninklijk besluit betreffende de benoeming van een havenkapitein |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 2 JUIN 1998. - Arrêté royal relatif à la nomination d'un capitaine de port ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 2 JUNI 1998. - Koninklijk besluit betreffende de benoeming van een havenkapitein ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 mai 1936 fixant le statut des capitaines de port, | Gelet op de wet van 5 mei 1936 tot vaststelling van het statuut der |
notamment les articles 3 et 4; | havenkapiteins, inzonderheid op de artikelen 3 en 4; |
Vu la proposition de la Régie communale autonome « Haven Oostende » du | Gelet op de voordracht door het autonoom Gemeentebedrijf « Haven |
22 juillet 1997, présentant deux candidats au poste à conférer; | Oostende » d.d. 22 juli 1997 waarbij twee kandidaten worden voorgesteld; |
Considérant que le Conseil communal de la Ville d'Ostende, | Overwegende dat de gemeenteraad van de Stad Oostende, in |
conformément à l'article 263bis de la nouvelle loi communale, a, par | overeenstemming met artikel 263bis van de nieuwe gemeentewet, in zijn |
délibération communale du 30 août 1996, porté création de la Régie | zitting van 30 augustus 1996, beslist heeft het autonoom |
communale autonome « Haven Oostende » et approuvé les statuts de | Gemeentebedrijf « Haven Oostende » op te richten en de statuten ervan |
celle-ci; | heeft goedgekeurd; |
Considérant que M. P. Deneire est la candidat le plus apte et qu'il | Overwegende dat de heer P. Deneire de meest geschikte kandidaat is en |
emporte la préférence de la Régie communale autonome « Haven Oostende | de voorkeur wegdraagt van het autonoom Gemeentebedrijf « Haven |
»; | Oostende »; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Transports, | Op de voordracht van Onze Minister van Vervoer, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.M. Patrick Deneire, né à Bruges le 24 juilet 1945, |
Artikel 1.De heer Patrick Deneire, geboren te Brugge op 24 juli 1945, |
kapitein ter lange omvaart, wordt benoemd tot havenkapitein van het | |
capitaine au long cours, est nommé capitaine de port de la section du | gedeelte van de haven van Oostende, geëxploiteerd door het autonoom |
port d'Ostende exploitée par la Régie communale autonome « Haven | Gemeentebedrijf « Haven Oostende » zoals bepaald bij de statuten van |
Oostende » telle que définie par les statuts de ladite Régie approuvés | het vermelde gemeentebedrijf goedgekeurd door de beraadslaging van de |
par délibération du conseil communal de la Ville d'Ostende du 30 août | gemeenteraad van de Stad Oostende op 30 augustus 1996, hetzij binnen |
1996, c'est-à-dire dans le périmètre suivant : | de volgende begrenzingen : |
A l'est : le chenal d'accès délimité par l'estacade orientale, la « | Ten oosten : de havengeul begrensd door het Oosterstaketsel, de |
Staketselstraat », la « Luisbosstraat » et la partie de la « | Staketselstraat, de Luisbosstraat, overgaand in het gedeelte van de |
Buskruitstraat » qui la prolonge jusqu'au « Geulkaai ». Devant la « | Buskruitstraat tot aan de Geulkaai. Voor de Visserijsluis langs de |
Visserijsluis », le long des quais de « Schutsluisplein » vers le « | kaaien van het Schutsluisplein naar de Wandelaarkaai, alwaar |
Wandelaarkaai », y compris l'ancienne assiette ferroviaire surmontée | inbegrepen de oude spoorwegbedding met luifel. |
d'une marquise. | |
Depuis la fin du « Wandelaarskaai », le long du côté ouest de la « | Vanaf het einde van de Wandelaarskaai langs de westzijde van de |
Vismijnlaan » jusqu'à la « Dokter E. Moreauxlaan », obliquant vers le | Vismijnlaan tot op de Dokter E. Moreauxlaan afdraaiend in zuidelijke |
sud jusqu'à la « Vicognedijk », en ce compris les terrains situés | richting tot aan de Vicognedijk met de terreinen tussen Vicognedijk en |
entre la « Vicognedijk » et la « Bredensesteenweg ». Ensuite le long | |
de la passerelle pour piétons franchissant le « Noord Ede » le long de | Bredensesteenweg. Verder langs de voetgangersbrug over de Noord Ede |
la « Prinses Elisabethlaan », la frontière entre le ville d'Ostende et | langs de Prises Elisabethlaan de grens tussen de stad Oostende en de |
la commune de Bredene, longeant la « Brugse steenweg » et la « | gemeente Bredene volgend langs de Brugse steenweg en de |
Plassendaalsesteenweg » jusqu'au pont de Plassendale. Ensuite la | Plassendaalsesteenweg tot aan de brug van Plassendale. Verder de grens |
frontière entre la ville d'Ostende et la ville de Oudenburg, jusqu'au | tussen de stad Oostende en de stad Oudenburg volgend tot waar deze |
croisement de cette frontière avec la ligne de chemin de fer | grens de spoorweg Brugge-Oostende kruist. |
Bruges-Ostende. | |
A l'ouest : Depuis le croisement de la frontière communale avec la | Ten westen : Vanaf de kruising van de gemeentegrens met de spoorweg |
ligne de chemin de fer le long du faisceau de voies principales de la ligne Ostende-Bruges jusqu'à la gare d'Ostende, en restant toujours à l'est de la ligne de chemin de fer. Le long de la « Natiënkaai », longeant le périmètre des propriétés de la SNCB en direction du « Sir Winston Churchillkaai » jusqu'au bout du quai. Ensuite la ligne fictive franchissant l'entrée du « Montgommerydok » jusqu'à l'estacade occidentale. Cette zone est indiquée sur la carte annexée au présent arrêté. | langs de hoofdspoorwegbundel van de lijn Oostende-Brugge tot aan het station van Oostende, steeds aan de oostkant van de spoorlijn blijvend. Langs de Natiënkaai langs de grens van de NMBS eigendommen naar de Sir Winston Churchillkaai tot op de kop van de kaai. Daarna de fictieve lijn volgend over de ingang van het Montgommerydok naar en verder langs het Westerstaketsel. Dit gebied wordt aangeduid op de kaart, welke als bijlage bij dit besluit is gevoegd. |
Art. 2.Notre Ministre des Transports est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Vervoer is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 juin 1998. | Gegeven te Brussel, 2 juni 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Transports, | De Minister van Vervoer, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Annexe | Bijlage |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 2 juin 1998. | Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 2 juni 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Le Ministre des Transports, | De Minister van Vervoer, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |