Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt public, en ce qui concerne la nomination aux rangs 17, 16 et 15 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut, wat de benoeming in de rangen 17, 16 en 15 betreft |
---|---|
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE | MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN |
2 JUIN 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 janvier 1973 | 2 JUNI 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut van het | |
fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt public, | personeel van sommige instellingen van openbaar nut, wat de benoeming |
en ce qui concerne la nomination aux rangs 17, 16 et 15 | in de rangen 17, 16 en 15 betreft |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
d'intérêt public, notamment l'article 11, § 1er, alinéa 1er, remplacé | instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, § 1, eerste |
par la loi du 22 juillet 1993; | lid, vervangen bij de wet van 22 juli 1993; |
Vu la loi de redressement du 31 juillet 1984, notamment l'article 16, | Gelet op de herstelwet van 31 juli 1984, inzonderheid op artikel 16, § |
§ 4, y inséré par la loi du 22 juillet 1993; | 4, ingevoegd bij de wet van 22 juli 1993; |
Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de | Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling |
van het statuut van het personeel van sommige instellingen van | |
certains organismes d'intérêt public, notamment l'article 29, remplacé | openbaar nut, inzonderheid op artikel 29, vervangen bij het koninklijk |
par l'arrêté royal du 3 juin 1996; | besluit van 3 juni 1996; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 novembre 1997; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 november 1997; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 21 novembre 1997; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 21 |
november 1997; | |
Vu le protocole n° 276 du 16 octobre 1997 du Comité des services | Gelet op het protocol nr. 276 van 16 oktober 1997 van het Comité voor |
publics fédéraux, communautaires et régionaux; | de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres, le 7 novembre 1997 sur la | Gelet op de beraadslaging van de Ministerraad, op 7 november 1997, |
demande d'avis dans le délai d'un mois; | betreffende de adviesaanvraag binnen een termijn van één maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 8 janvier 1998, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 8 januari 1998, |
de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat, | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de wetten op de |
coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996; | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen bij de wet van 4 augustus 1996; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de | Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Un article 28ter, rédigé comme suit, est inséré dans |
Artikel 1.Een artikel 28ter, luidend als volgt, wordt in het |
l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de | koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut |
certains organismes d'intérêt public : | van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut ingevoegd |
« Art. 28ter.§ 1er. A l'article 20quinquies, le paragraphe 1er doit |
: « Art. 28ter.§ 1. In artikel 20quinquies moet paragraaf 1 als volgt |
se lire comme suit : | worden gelezen : |
« § 1er. Peuvent être nommés à un grade du rang 16 : | « § 1. Tot een graad van rang 16 kunnen benoemd worden : |
1° les agents définitifs des organismes titulaires d'un grade du rang | 1° de vastbenoemde ambtenaren van de instellingen die titularis zijn |
16; | van een graad van rang 16; |
2° les agents définitifs des organismes titulaires d'un grade du rang | 2° de vastbenoemde ambtenaren van de instellingen die titularis zijn |
15 et qui comptent au moins un an d'ancienneté de grade. » | van een graad van rang 15 en die ten minste een jaar graadanciënniteit tellen. » |
§ 2. A l'article 20quinquies, § 3, alinéa 1er, il a lieu de lire "Les | § 2. In artikel 20quinquies, § 3, eerste lid, dient "vastbenoemde |
agents définitifs" au lieu de "Les agents de l'Etat". | ambtenaren" te worden gelezen in plaats van "rijksambtenaren". |
§ 3. L'article 20quinquies, § 4, alinéa 3, n'est pas applicable aux | § 3. Artikel 20quinquies, § 4, derde lid, is niet van toepassing op de |
agents des organismes. ». | ambtenaren van de instellingen. » |
Art. 2.Un article 28quater, rédigé comme suit, est inséré dans le |
Art. 2.Een artikel 28quater, luidend als volgt, wordt in hetzelfde |
même arrêté : | besluit ingevoegd : |
« Art. 28quater.§ 1er. A l'article 20sexies, le paragraphe 1er doit |
« Art. 28quater.§ 1. In artikel 20sexies moet paragraaf 1 worden |
se lire comme suit : | gelezen als volgt : |
« § 1er. Peuvent être nommés à un grade du rang 15 : | « § 1. Tot een graad van rang 15 kunnen benoemd worden : |
1° les agents définitifs des organismes titulaires d'un grade du rang | 1° de vastbenoemde ambtenaren van de instellingen die titularis zijn |
15; | van een graad van rang 15; |
2° les agents définitifs de l'organisme où l'emploi est à conférer, | 2° de vastbenoemde ambtenaren van de instelling waar de betrekking te |
qui sont titulaires d'un grade du rang 13 et qui comptent au moins un | begeven is, die titularis zijn van een graad van rang 13 en die ten |
an d'ancienneté de grade et douze ans d'ancienneté dans le niveau 1. » | minste een jaar graadanciënniteit en twaalf jaar anciënniteit in niveau 1 tellen. » |
§ 2. L'article 20sexies, § 4, alinéa 3, n'est pas applicable aux | § 2. Artikel 20sexies, § 4, derde lid, is niet toepasselijk op de |
agents des organismes. ». | ambtenaren van de instellingen. » |
Art. 3.Un article 28quinquies, rédigé comme suit, est inséré dans le |
Art. 3.Een artikel 28quinquies, luidend als volgt, wordt in hetzelfde |
même arrêté : | besluit ingevoegd : |
« Art. 28quinquies.Les articles 20bis à 20septies, qui constituent le |
« Art. 28quinquies.De artikelen 20bis tot 20septies, die hoofdstuk I |
chapitre 1er du Titre II, ne sont pas applicables à la nomination des | van Titel II uitmaken, zijn niet van toepassing op de benoeming van de |
fonctionnaires dirigeants et des fonctionnaires dirigeants adjoints. ». | leidende ambtenaren en de adjunct-leidende ambtenaren. » |
Art. 4.L'article 29 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 3 |
Art. 4.Artikel 29 van hetzelfde besluit, vervangen door het |
juin 1996, est remplacé par la disposition suivante : | koninklijk besluit van 3 juni 1996, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 29.L'article 22 doit se lire comme suit : |
« Art. 29.Artikel 22 moet als volgt worden gelezen : |
« Art. 22.Sauf pour la nomination des fonctionnaires dirigeants et |
« Art. 22.Behalve voor de benoeming van de leidende ambtenaren en de |
des fonctionnaires dirigeants adjoints, la promotion aux grades du | adjunct-leidende ambtenaren wordt de bevordering tot de graden van |
rang 13 est attribuée par avancement de grade. » | rang 13 verleend bij wege van verhoging in graad. » |
Art. 5.Les procédures de nomination à un grade du rang 16 ou 15 en |
Art. 5.De procedures inzake benoeming tot een graad van rang 16 of 15 |
cours à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté sont poursuivies | die aan de gang zijn op de datum van inwerkingtreding van dit besluit |
sur base des dispositions en vigueur avant cette date. | worden verder gezet op grond van de bepalingen die vóór die datum van |
Art. 6.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
kracht waren. Art. 6.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat hem |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 juin 1998. | Gegeven te Brussel, 2 juni 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |