Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/06/1997
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 avril 1996, conclue au sein de la sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative au travail en équipes "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 avril 1996, conclue au sein de la sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative au travail en équipes Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1996, gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de ploegenarbeid
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
2 JUIN 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective 2 JUNI 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
de travail du 30 avril 1996, conclue au sein de la sous-commission verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1996,
paritaire pour le commerce du bois, relative au travail en équipes (1) gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de ploegenarbeid (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la sous-commission paritaire pour le commerce du arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
bois; 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de houthandel;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 30 avril 1996, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1996,
Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative au gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de
travail en équipes. ploegenarbeid.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 2 juin 1997. Gegeven te Brussel, 2 juni 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour le commerce du bois Paritair Subcomité voor de houthandel
Convention collective de travail du 30 avril 1996 Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1996
Travail en équipes (Convention enregistrée le 14 mai 1996 sous le Ploegenarbeid (Overeenkomst geregistreerd op 14 mei 1996 onder het
numéro 41799/CO/125.03) nummer 41799/CO/125.03)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers ressortissant à la sous-commission de werkgevers en de werklieden die ressorteren onder het Paritair
paritaire pour le commerce du bois. Subcomité voor de houthandel.
Onder "werklieden", wordt verstaan de werklieden en werksters.
Par "ouvriers", on entend les ouvriers et ouvrières.

Art. 2.§ 1. Aan de arbeiders die in ploegen werken, wordt een

Art. 2.§ 1er. Un supplément de rémunération de 7 p.c. des salaires

loonbijslag toegekend van 7 pct. verrekend op de conventionele lonen
conventionnels, fixés aux articles 3, 4, 5 et 6 de la convention vastgesteld in de artikelen 3, 4, 5 en 6 van de collectieve
collective de travail du 30 avril 1996 relative aux conditions de arbeidsovereenkomst van 30 april 1996 betreffende de
travail, est accordé au personnel occupé en équipes. Ce supplément est arbeidsvoorwaarden. Deze loonbijslag wordt toegevoegd aan de werkelijk
ajouté aux salaires réellement payés. uitbetaalde lonen.
§ 2. Par convention collective de travail conclue entre l'employeur et § 2. Bij collectieve arbeidsovereenkomst gesloten tussen de werkgever
une ou plusieurs organisations représentatives des travailleurs, il en één of meerdere representatieve werknemersorganisaties, kan er
peut être convenu, de transformer tout ou partiellement du supplément overeengekomen zijn dat het geheel of een gedeelte van de loonbijslag
de rémunération visé au § 1er, en temps de repos compensatoire waarvan sprake in § 1 in bijkomende bezoldigde arbeidstijd wordt
rémunéré. omgevormd.

Art. 3.La convention collective de travail visée à l'article 2, § 2

Art. 3.De collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld in artikel 2, § 2

de la présente convention collective de travail et conclue entre van deze collectieve arbeidsovereenkomst en gesloten tussen de
l'employeur et une ou plusieurs organisations représentatives des werkgever en één of meerdere werknemersorganisaties wordt aan de
travailleurs doit être transmise au président de la sous-commission voorzitter van het Paritair Subcomité voor de houthandel overgemaakt.
paritaire pour le commerce du bois. Celui-ci la soumet à l'approbation De voorzitter legt ze ter goedkeuring voor aan het beperkt comité
du comité restreint institué au sein de la sous-commission paritaire opgericht in de schoot van het Paritair Subcomité voor de houthandel.
pour le commerce du bois. L'employeur est tenu de transmettre la De werkgever is er toe gehouden de collectieve arbeidsovereenkomst aan
convention collective de travail au président de la sous-commission de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de houthandel over te
paritaire pour le commerce du bois endéans le mois à dater de sa maken binnen één maand te rekenen vanaf de datum van ondertekening van
conclusion. de overeenkomst.
Le comité restreint doit se prononcer à l'unanimité endéans les trois Het beperkt comité moet zich éénparig uitspreken binnen de 3 maanden
mois de la transmission de la convention collective de travail au na verzending aan de voorzitter van de collectieve
arbeidsovereenkomst. Bij ontstentenis van beslissing binnen deze
président. A défaut de décision endéans ce délai, le comité restreint termijn, wordt het beperkt comité geacht de voorgelegde collectieve
est censé ne pas avoir approuvé la convention collective de travail en arbeidsovereenkomst niet te hebben goedgekeurd.
cause. Le président de la sous-commission paritaire pour le commerce du bois De voorzitter van het Paritair Subcomité voor de houthandel betekent
notifie la décision du comité restreint à l'employeur par lettre de beslissing van het Beperkt Comité aan de werkgever per aangetekende
recommandée. brief.

Art. 4.Le comité restreint visé à l'article 3 de la présente

Art. 4.Het beperkt comité bedoeld in artikel 3 van deze collectieve

convention collective de travail est celui institué en application de arbeidsovereenkomst is datgene dat opgericht werd krachtens de
la convention collective de travail du 30 avril 1996, relative à collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1996, betreffende de
l'institution d'un comité restreint au sein de la sous-commission oprichting van een beperkt comité, in de schoot van het Paritair
paritaire pour le commerce du bois. Subcomité voor de houthandel.

Art. 5.La convention collective de travail du 9 juin 1993, conclue au

Art. 5.De collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 1993, gesloten

sein de la sous-commission paritaire pour le commerce du bois, in het Paritair Subcomité voor de houthandel betreffende
relative au travail en équipes, enregistrée sous le numéro 34086/CO/125.03, est abrogée. ploegenarbeid, geregistreerd onder het nr. 34086/CO/125.03, wordt opgeheven.

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 1996 et est conclue pour une durée indéterminée. januari 1996 en wordt voor onbepaalde duur gesloten.
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis Zij kan door elk van de partijen opgezegd worden mits een opzegging
de trois mois adressé par lettre recommandée au président de la van drie maand, betekend bij aangetekende brief, gericht aan de
sous-commission paritaire pour le commerce du bois. voorzitter van het Paritair Subcomité voor de houthandel.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 1997. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni 1997.
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld
^