← Retour vers "Arrêté royal relatif à l'occupation de travailleuses la nuit dans une entreprise relevant de la Commission paritaire pour l'import, l'export, le transit et le commerce extérieur et pour les bureaux maritimes et d'expédition "
Arrêté royal relatif à l'occupation de travailleuses la nuit dans une entreprise relevant de la Commission paritaire pour l'import, l'export, le transit et le commerce extérieur et pour les bureaux maritimes et d'expédition | Koninklijk besluit betreffende het 's nachts tewerkstellen van werkneemsters in een onderneming die ressorteert onder het Paritair Comité voor import, export, doorvoer en buitenlandse handel en voor de maritieme en expeditiekantoren |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 2 JUIN 1997. Arrêté royal relatif à l'occupation de travailleuses la nuit dans une entreprise relevant de la Commission paritaire pour l'import, l'export, le transit et le commerce extérieur et pour les bureaux maritimes et d'expédition (1) | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 2 JUNI 1997. Koninklijk besluit betreffende het 's nachts tewerkstellen van werkneemsters in een onderneming die ressorteert onder het Paritair Comité voor import, export, doorvoer en buitenlandse handel en voor de maritieme en expeditiekantoren (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, presents et a venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 16 mars 1971 sur le travail, notamment l'article 36, 1er; | Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op artikel 36, |
Vu l'avis de la Commission paritaire pour l'import, l'export, le | 1; Gelet op het advies van het Paritair Comité voor import, export, |
transit et le commerce extérieur et pour les bureaux maritimes et | doorvoer en buitenlandse handel en voor de maritieme en |
d'expédition; | expeditiekantoren; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; Vu l'urgence;. Considérant que, en raison des nécessités d'organisation du travail et d'égalité des chances entre hommes et femmes, l'entreprise concernée doit pouvoir d'urgence bénéficier de la possibilité d'occuper des travailleuses la nuit; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Nous avons arrete et arretons : Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux employées de |
1973, inzonderheid op artikel 3, 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Overwegende dat omwille van de vereisten inzake arbeidsorganisatie en omwille van de gelijke behandeling van mannen en vrouwen de betrokken onderneming onverwijld moet kunnen genieten van de mogelijkheid om werkneemsters 's nachts tewerk te stellen; Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de vrouwelijke bedienden |
l'entreprise DHL International S.A. à Diegem et à leur employeur. | van de onderneming DHL International N.V. te Diegem en op hun werkgever. |
Art. 2.Les employées visées à l'article 1er peuvent être occupéesla |
Art. 2.De bij artikel 1 bedoelde vrouwelijke bedienden mogen 's |
nuit. | nachts tewerkgesteld worden. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mai 1997. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 mei 1997. |
Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 4.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 juin 1997. | Gegeven te Brussel, 2 juni 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |