← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 mai 1995, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, modifiant la convention collective de travail du 9 avril 1981 instituant un Fonds de sécurité d'existence de l'industrie textile et de la bonneterie et en fixant les statuts "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 mai 1995, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, modifiant la convention collective de travail du 9 avril 1981 instituant un Fonds de sécurité d'existence de l'industrie textile et de la bonneterie et en fixant les statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 1995, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 april 1981 tot oprichting van een Fonds voor bestaanszekerheid voor de textielnijverheid en het breiwerk en tot vaststelling van zijn statuten |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
2 JUIN 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective | 2 JUNI 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
de travail du 22 mai 1995, conclue au sein de la Commission paritaire | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 1995, gesloten |
de l'industrie textile et de la bonneterie, modifiant la convention | in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, tot |
collective de travail du 9 avril 1981 instituant un Fonds de sécurité | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 april 1981 tot |
oprichting van een Fonds voor bestaanszekerheid voor de | |
d'existence de l'industrie textile et de la bonneterie et en fixant | textielnijverheid en het breiwerk en tot vaststelling van zijn |
les statuts (1) | statuten (1) |
Albert II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;. | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la convention collective de travail du 9 avril 1981, conclue au | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 april 1981, gesloten |
sein de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la | in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, tot |
bonneterie, instituant un Fonds de sécurité d'existence de l'industrie | oprichting van een Fonds voor bestaanszekerheid voor de |
textile et de la bonneterie et en fixant les statuts, rendue | textielnijverheid en het breiwerk en tot vaststelling van zijn |
obligatoire par arrêté royal du 5 juin 1981, notamment les articles 13 | statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 |
et 15 des statuts, modifiés par la convention collective de travail du | juni 1981, inzonderheid op de artikelen 13 en 15 van de statuten, |
4 mars 1993, rendue obligatoire par arrêté royal du 1er |
gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 1993, |
avril 1994; | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 1 april 1994; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie textile et de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielnijverheid |
la bonneterie; | en het breiwerk; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 mai 1995, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 1995, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, | in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, tot |
modifiant la convention collective de travail du 9 avril 1981 | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 april 1981 tot |
instituant un Fonds de sécurité d'existence de l'industrie textile et | oprichting van een Fonds voor bestaanszekerheid voor de |
de la bonneterie et en fixant les statuts. | textielnijverheid en het breiwerk en tot vaststelling van zijn |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
statuten. Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 juin 1997. | Gegeven te Brussel, 2 juni 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie | Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk |
Convention collective de travail du 22 mai 1995 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 1995 |
Modification des statuts du "Fonds de sécurité d'existence de | Wijziging van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor |
l'industrie textile et de la bonneterie" (Convention enregistrée le 17 | de textielnijverheid en het breiwerk" (Overeenkomst geregistreerd op |
juillet 1995 sous le numéro 38487/CO/120) | 17 juli 1995 onder het nummer 38487/CO/120) |
Article 1er |
Artikel 1.Artikel 13 van de statuten, vastgesteld bij de collectieve |
convention collective de travail du 9 avril 1981, conclue au sein de | arbeidsovereenkomst van 9 april 1981, gesloten in het Paritair Comité |
la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, | voor de textielnijverheid en het breiwerk, tot oprichting van een |
instituant un Fonds de sécurité d'existence de l'industrie textile et | Fonds voor bestaanszekerheid voor de textielnijverheid en het breiwerk |
de la bonneterie et en fixant les statuts, rendue obligatoire par | en tot vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard |
arrêté royal du 5 juin 1981, modifié par la convention collective de | bij koninklijk besluit van 5 juni 1981, gewijzigd bij de collectieve |
travail du 4 mars 1993, rendue obligatoire par arrêté royal du | arbeidsovereenkomst van 4 maart 1993, algemeen verbindend verklaard |
1er |
bij koninklijk besluit van 1 april 1994, wordt aangevuld als volgt : |
« i) pour les nouveaux bénéficiaires du régime de prépension à 54 ans | « i) voor de nieuwe rechthebbenden van het brugpensioenstelsel vanaf |
pour les femmes et 57 ans pour les hommes au cours de la période du | 54 jaar voor de vrouwen en 57 jaar voor de mannen tijdens de periode |
1er |
van 1 januari 1995 tot 31 december 1996, door een bijkomende |
cotisation patronale complémentaire de 0,40 p.c. des salaires bruts, | werkgeversbijdrage van 0,40 pct. van de brutolonen, zodat de totale |
de sorte que la cotisation totale prévue aux c, d, e, f, g, h et i est | bijdrage voorzien onder c, d, e, f, g, h en i 1,85 pct. bedraagt. » . |
de 1,85 p.c. » . Art. 2.L'article 15 des mêmes statuts, modifié par la convention |
Art. 2.Artikel 15 van dezelfde statuten, gewijzigd bij voormelde |
collective de travail précitée du 4 mars 1993, est complété comme suit | collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 1993, wordt aangevuld als |
: | volgt : |
« i) La cotisation patronale complémentaire de 0,40 p.c. dont question | « i) De bijkomende werkgeversbijdrage van 0,40 pct voorzien in artikel |
à l'article 13, i) est perçue trimestriellement par le fonds à partir | 13, i) wordt trimestrieel geïnd door het fonds vanaf 1 januari 1997 en |
du 1er |
|
référence des deuxième, troisième et quatrième trimestres de l'année | wordt berekend op de refertelonen van het tweede, derde en vierde |
précédente et du premier trimestre de l'année en cours. » .. | kwartaal van het vorige jaar en het eerste kwartaal van het lopend |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
jaar. » . Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er |
ingang van 1 januari 1995. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 1997. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni 1997. |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mme M. SMET |
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image | Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld |