Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 septembre 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement, relative au crédit-temps en 2014 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende het tijdskrediet in 2014 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
2 JUILLET 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 JULI 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 15 septembre 2014, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2014, |
Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en | gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de |
jute ou en matériaux de remplacement, relative au crédit-temps en 2014 (1) | handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende het tijdskrediet in 2014 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het vervaardigen |
commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement; | van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 15 septembre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2014, |
Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en | gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de |
jute ou en matériaux de remplacement, relative au crédit-temps en | handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende het |
2014. | tijdskrediet in 2014. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 juillet 2015. | Gegeven te Brussel, 2 juli 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en | Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in |
jute ou en matériaux de remplacement | jute of in vervangingsmaterialen |
Convention collective de travail du 15 septembre 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2014 |
Crédit-temps en 2014 | Tijdskrediet in 2014 |
(Convention enregistrée le 25 septembre 2014 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 25 september 2014 onder het nummer |
123590/CO/120.03) | 123590/CO/120.03) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières, dénommés ci-après | de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters, hierna "werknemers" |
"travailleurs", des entreprises ressortissant à la Sous-commission | genoemd, van de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor |
paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en | het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in |
matériaux de remplacement. | vervangingsmaterialen ressorteren. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution de la convention collective de travail n° 103 du 27 juin | uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni |
2012, conclue au sein du Conseil national du travail, instaurant un | 2012, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een |
système de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin | stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen. |
de carrière. Art. 3.En exécution de l'article 4, § 1er, 3 °, le droit au |
Art. 3.In uitvoering van artikel 4, § 1, 3° wordt het recht op |
crédit-temps à temps plein et à la diminution de carrière à mi-temps | voltijds tijdskrediet en de halftijdse loopbaanvermindering uitgebreid |
est élargi d'un droit complémentaire à un maximum de 36 mois sur | met een bijkomend recht tot maximaal 36 maanden over de gehele |
l'ensemble de la carrière. | loopbaan. |
En exécution de l'article 16, § 8 de la convention collective de | In uitvoering van artikel 16, § 8 van de collectieve |
travail n° 103, les parties conviennent de porter le seuil de 5 p.c., | arbeidsovereenkomst nr. 103 komen de partijen overeen de drempel van 5 |
dont il est question à l'article 16, § 1er, à 100 p.c.. | pct., waarvan sprake in artikel 16, § 1 te verhogen tot 100 pct.. |
Les travailleurs qui ont atteint l'âge de 55 ans ou plus et qui | De werknemers die de leeftijd van 55 jaar of ouder hebben bereikt en |
bénéficient d'une diminution de carrière d'1/5ème, ne sont pas inclus | die 1/5de loopbaanvermindering genieten, worden niet meegerekend voor |
dans le calcul des 100 p.c. et disposent dès lors d'un droit illimité | de bepaling van de 100 pct. en beschikken dus over een onbeperkt recht |
à la prise de crédit-temps. | op het nemen van tijdskrediet. |
Art. 4.En exécution de l'article 8, § 3 de ladite convention |
Art. 4.In uitvoering van artikel 8, § 3 van de voornoemde collectieve |
collective de travail n° 103, l'âge est abaissé à 50 ans pour les | arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt de leeftijd op 50 jaar gebracht voor |
travailleurs qui réduisent leur carrière d'1/5ème dans le cadre d'un | |
emploi de fin de carrière et ont effectué une carrière professionnelle | de werklieden die 1/5de loopbaanvermindering in het kader van een |
d'au moins 28 ans. | landingsbaan nemen en die een beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar |
hebben doorlopen. | |
Art. 5.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 19 décembre 2013 | arbeidsovereenkomst van 19 december 2013 (120167/CO/120.03), treedt in |
(120167/CO/120.03), entre en vigueur le 1er janvier 2014 et cesse | werking op 1 januari 2014 en houdt op van kracht te zijn op 31 |
d'être en vigueur le 31 décembre 2014. | december 2014. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juillet 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juli |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |