Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/07/2015
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 novembre 2014, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 novembre 2014, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise (1) Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 november 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
2 JUILLET 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 2 JULI 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 7 novembre 2014, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 november 2014,
Commission paritaire de l'agriculture, relative au régime de chômage gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het
avec complément d'entreprise (60 ans) (1) stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (60 jaar) (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; 28; Gelet op het verzoek van Paritair Comité voor de landbouw;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 7 novembre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 november 2014,
Commission paritaire de l'agriculture, relative au régime de chômage gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het
avec complément d'entreprise (60 ans). stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (60 jaar).

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 2 juillet 2015. Gegeven te Brussel, 2 juli 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'agriculture Paritair Comité voor de landbouw
Convention collective de travail du 7 novembre 2014 Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 november 2014
Régime de chômage avec complément d'entreprise (60 ans) (Convention Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (60 jaar)
enregistrée le 24 décembre 2014 sous le numéro 124816/CO/144) (Overeenkomst geregistreerd op 24 december 2014 onder het nummer
124816/CO/144)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux ouvriers et ouvrières et leurs employeurs qui ressortissent à la de werklieden en werksters en hun werkgevers die ressorteren onder het
Commission paritaire de l'agriculture. Paritair Comité voor de landbouw.

Art. 2.Pour pouvoir bénéficier des dispositions de la présente

Art. 2.Om te kunnen genieten van de bepalingen van deze collectieve

convention collective de travail, les travailleurs doivent satisfaire arbeidsovereenkomst dienen de werknemers te voldoen aan de voorwaarden
aux conditions fixées par la convention collective de travail n° 17 du vastgelegd in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19
19 décembre 1974, conclue au sein du Conseil national du travail et de december 1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad en het koninklijk
l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid
complément d'entreprise dans le cadre du Pacte de solidarité entre les met bedrijfstoeslag in het kader van het Generatiepact en dienen zij
générations, et au moment où le contrat de travail prend effectivement op het ogenblik waarop de arbeidsovereenkomst werkelijk wordt
fin, avoir atteint l'âge de 60 ans. beëindigd, de leeftijd van 60 jaar te hebben bereikt.

Art. 3.Les travailleurs visés à l'article 2 ont droit après leur

Art. 3.De werknemers bedoeld in artikel 2 hebben na ontslag recht op

licenciement à une indemnité complémentaire à charge du "Fonds social een aanvullende vergoeding ten laste van het "Waarborg- en Sociaal
et de garantie pour l'agriculture", institué par la convention Fonds voor de landbouw", opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst
collective de travail du 18 mai 1995 instituant un fonds de sécurité van 18 mei 1995 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en
d'existence et fixant ses statuts. vaststelling van zijn statuten.

Art. 4.L'indemnité complémentaire est égale à la moitié de la

Art. 4.De aanvullende vergoeding is gelijk aan de helft van het

différence entre le salaire net mensuel de référence et l'allocation verschil tussen het netto refertemaandloon en de
de chômage et est calculée et adaptée conformément aux dispositions de werkloosheidsuitkering en wordt berekend en aangepast overeenkomstig
la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de
travail. Nationale Arbeidsraad.

Art. 5.Le "Fonds social et de garantie pour l'agriculture" prend

Art. 5.Het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw" neemt de

l'administration à sa charge et paie l'indemnité complémentaire visée administratie op zich en betaalt de in artikel 3 bedoelde aanvullende
à l'article 3, y compris les cotisations spéciales mensuelles à charge vergoeding, met inbegrip van de bijzondere maandelijkse
de l'employeur. werkgeversbijdragen.

Art. 6.Les articles 3 à 5 de cette convention collective de travail

Art. 6.De artikelen 3 tot en met 5 van deze collectieve

ne sont d'application que pour les travailleurs qui ont été liés sans arbeidsovereenkomst zijn slechts van toepassing voor de werknemers die
interruption pendant les deux ans précédant leur régime de chômage gedurende de twee jaren voorafgaand aan het stelsel van werkloosheid
met bedrijfstoeslag onafgebroken door een arbeidsovereenkomst
avec complément d'entreprise par un contrat de travail à un employeur verbonden zijn geweest met een werkgever die onder het Paritair Comité
ressortissant à la Commission paritaire de l'agriculture. voor de landbouw ressorteert.

Art. 7.Sans préjudice de l'article 4 de la présente convention

Art. 7.Onverminderd artikel 4 van deze collectieve

collective de travail, l'indemnité complémentaire sera calculée par le arbeidsovereenkomst, wordt de aanvullende vergoeding door het
"Fonds social et de garantie pour l'agriculture" sur la base de la "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw" berekend op basis van
moyenne des rémunérations perçues par le travailleur pendant les douze het gemiddelde van de lonen die de werknemer heeft ontvangen gedurende
mois précédant son régime de chômage avec complément d'entreprise, et de twaalf maanden voorafgaand aan het stelsel van werkloosheid met
non pas sur la base de la rémunération du mois de référence. bedrijfstoeslag en niet op basis van het loon van de refertemaand.

Art. 8.Le conseil d'administration du "Fonds social et de garantie

Art. 8.De raad van beheer van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de

pour l'agriculture" fixe les modalités pratiques concernant landbouw" stelt de praktische modaliteiten vast met betrekking tot de
l'exécution de la présente convention. uitvoering van deze overeenkomst.

Art. 9.Les chômeurs avec complément d'entreprise doivent être

Art. 9.De werklozen met bedrijfstoeslag dienen vervangen te worden

remplacés conformément au chapitre V de l'arrêté royal du 3 mai 2007 overeenkomstig hoofdstuk V van bovenvermeld koninklijk besluit van 3
mentionné ci-dessus. mei 2007.
Les sanctions qui découlent du non-respect par l'employeur des De sancties die voortvloeien uit het niet eerbiedigen door de
obligations légales en matière de prépension restent entièrement à werkgevers van de wettelijke verplichtingen inzake brugpensioen,
charge des employeurs individuels. vallen geheel ten laste van de individuele werkgevers.

Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2015 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2017. januari 2015 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2017.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juillet 2015. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juli
Le Ministre de l'Emploi, 2015. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^