Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/07/2015
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 novembre 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 novembre 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise (1) Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 november 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
2 JUILLET 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 2 JULI 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 7 novembre 2014, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 november 2014,
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative au gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende
régime de chômage avec complément d'entreprise (60 ans) (1) het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (60 jaar) (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
horticoles; 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 7 novembre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 november 2014,
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative au gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende
régime de chômage avec complément d'entreprise (60 ans). het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (60 jaar).

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 2 juillet 2015. Gegeven te Brussel, 2 juli 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les entreprises horticoles Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf
Convention collective de travail du 7 novembre 2014 Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 november 2014
Régime de chômage avec complément d'entreprise (60 ans) (Convention Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (60 jaar)
enregistrée le 24 décembre 2014 sous le numéro 124817/CO/145) (Overeenkomst geregistreerd op 24 december 2014 onder het nummer
124817/CO/145)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux ouvriers et ouvrières et leurs employeurs qui ressortissent à la de werklieden en werksters en hun werkgevers die ressorteren onder het
Commission paritaire pour les entreprises horticoles. Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf.

Art. 2.Pour pouvoir bénéficier des dispositions de la présente

Art. 2.Om te kunnen genieten van de bepalingen van deze collectieve

convention collective de travail, les travailleurs doivent satisfaire arbeidsovereenkomst dienen de werknemers te voldoen aan de voorwaarden
aux conditions fixées par la convention collective de travail n° 17 du vastgelegd in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19
19 décembre 1974, conclue au sein du Conseil national du travail et de december 1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad en met het
l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van
complément d'entreprise dans le cadre du Pacte de solidarité entre les werkloosheid met bedrijfstoeslag in het kader van het Generatiepact en
générations et au moment où le contrat de travail prend effectivement dienen zij op het ogenblik waarop de arbeidsovereenkomst werkelijk
fin, avoir atteint l'âge de 60 ans. wordt beëindigd, de leeftijd van 60 jaar te hebben bereikt.

Art. 3.Les travailleurs visés à l'article 2 ont droit après leur

Art. 3.De werknemers bedoeld in artikel 2 hebben na ontslag recht op

licenciement à une indemnité complémentaire à charge : een aanvullende vergoeding ten laste :
- soit du "Fonds social et de garantie pour les entreprises -ofwel van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf",
horticoles", institué par la convention collective de travail du 7 opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 1991 tot
juin 1991 instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van
statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 3 octobre 1991; zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 3 oktober 1991;
- soit du "Fonds social pour l'implantation et l'entretien de parcs et - ofwel van het "Sociaal Fonds voor de inplanting en het onderhoud van
jardins", institué par la convention collective de travail du 23 juin parken en tuinen", opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van
1976 instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses 23 juni 1976 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en
statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 7 octobre 1976. tot vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 7 oktober 1976.
Cette indemnité complémentaire est octroyée à partir du moment où le Die aanvullende vergoeding wordt toegekend vanaf het einde van de
délai de préavis légal vient à expiration et elle s'applique jusqu'à l'âge légal de la pension. wettelijke opzeggingstermijn tot aan de pensioengerechtigde leeftijd.

Art. 4.L'indemnité complémentaire est égale à la moitié de la

Art. 4.De aanvullende vergoeding is gelijk aan de helft van het

différence entre le salaire net mensuel de référence et l'allocation verschil tussen het netto refertemaandloon en de
de chômage et est calculée et adaptée conformément aux dispositions de werkloosheidsuitkering en wordt berekend en aangepast overeenkomstig
la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de
travail. Nationale Arbeidsraad.

Art. 5.Le fonds social et de garantie compétent prend

Art. 5.Het bevoegd waarborg- en sociaal fonds neemt de administratie

l'administration à sa charge et paie l'indemnité complémentaire visée
à l'article 3, y compris les cotisations spéciales mensuelles à charge op zich en betaalt de in artikel 3 bedoelde aanvullende vergoeding,
de l'employeur. met inbegrip van de bijzondere maandelijkse werkgeversbijdragen.

Art. 6.Les articles 3 à 5 de cette convention collective de travail

Art. 6.De artikelen 3 tot en met 5 van deze collectieve

ne sont d'application que pour les travailleurs qui ont été liés sans arbeidsovereenkomst zijn slechts van toepassing voor de werknemers die
interruption pendant les deux ans précédant leur régime de chômage gedurende de twee jaren voorafgaand aan het stelsel van werkloosheid
avec complément d'entreprise par un contrat de travail à un employeur met bedrijfstoeslag onafgebroken door een arbeidsovereenkomst
ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises verbonden zijn geweest met een werkgever die onder het Paritair Comité
horticoles. voor het tuinbouwbedrijf ressorteert.

Art. 7.Sans préjudice de l'article 4 de la présente convention

Art. 7.Onverminderd artikel 4 van deze collectieve

collective de travail, l'indemnité complémentaire sera calculée par le arbeidsovereenkomst, wordt de aanvullende vergoeding door het bevoegd
fonds social et de garantie compétent sur la base de la moyenne des waarborg- en sociaal fonds berekend op basis van het gemiddelde van de
rémunérations perçues par le travailleur pendant les douze mois lonen die de werknemer heeft ontvangen gedurende de twaalf maanden
précédant son régime de chômage avec complément d'entreprise et non voorafgaand aan het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag en
pas sur la base de la rémunération du mois de référence. niet op basis van het loon van de refertemaand.

Art. 8.Le conseil d'administration du fonds social et de garantie

Art. 8.De raad van beheer van het bevoegd waarborg- en sociaal fonds

compétent fixe les modalités pratiques concernant l'exécution de la stelt de praktische modaliteiten vast met betrekking tot de uitvoering
présente convention. van deze overeenkomst.

Art. 9.Les chômeurs avec complément d'entreprise doivent être

Art. 9.De werklozen met bedrijfstoeslag dienen vervangen te worden

remplacés conformément au chapitre V de l'arrêté royal du 3 mai 2007 overeenkomstig hoofdstuk V van bovenvermeld koninklijk besluit van 3
mentionné ci-dessus. mei 2007.
Les sanctions qui découlent du non-respect par l'employeur des De sancties die voortvloeien uit het niet eerbiedigen door de
obligations légales en matière de prépension, restent entièrement à werkgevers van de wettelijke verplichtingen inzake brugpensioen,
charge des employeurs individuels. vallen geheel ten laste van de individuele werkgevers.

Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2015 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2017. januari 2015 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2017.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juillet 2015. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juli
Le Ministre de l'Emploi, 2015. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^