Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/07/2015
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 décembre 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 décembre 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise (1) Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
2 JUILLET 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 2 JULI 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 2 décembre 2014, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2014,
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische
agricoles et horticoles, relative au régime de chômage avec complément land- en tuinbouwwerken, betreffende het stelsel van werkloosheid met
d'entreprise (60 ans) (1) bedrijfstoeslag (60 jaar) (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de Gelet op het verzoek van Paritair Comité voor de ondernemingen van
travaux techniques agricoles et horticoles; technische land- en tuinbouwwerken;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 2 décembre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2014,
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische
agricoles et horticoles, relative au régime de chômage avec complément land- en tuinbouwwerken, betreffende het stelsel van werkloosheid met
d'entreprise (60 ans). bedrijfstoeslag (60 jaar).

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 2 juillet 2015. Gegeven te Brussel, 2 juli 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en
agricoles et horticoles tuinbouwwerken
Convention collective de travail du 2 décembre 2014 Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2014
Régime de chômage avec complément d'entreprise (60 ans) (Convention Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (60 jaar)
enregistrée le 24 décembre 2014 sous le numéro 124815/CO/132) (Overeenkomst geregistreerd op 24 december 2014 onder het nummer
124815/CO/132)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et travailleurs qui ressortissent à la Commission de werkgevers en werknemers die ressorteren onder het Paritair Comité
paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles. voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken.
CHAPITRE II. - Bénéficiaires HOOFDSTUK II. - Rechthebbenden

Art. 2.Pour pouvoir bénéficier des dispositions de la présente

Art. 2.Om te kunnen genieten van de bepalingen van onderhavige

convention collective de travail, les travailleurs doivent satisfaire collectieve arbeidsovereenkomst, dienen de werknemers te voldoen aan
aux conditions fixées par la convention collective du travail n° 17 du de voorwaarden vastgelegd in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17
19 décembre 1974, conclue au sein du Conseil national du travail et de van 19 december 1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad en het
l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van
complément d'entreprise dans le cadre du Pacte de solidarité entre les werkloosheid met bedrijfstoeslag in het kader van het Generatiepact en
générations et au moment où le contrat de travail prend effectivement dienen zij op het ogenblik waarop de arbeidsovereenkomst werkelijk
fin, avoir atteint l'âge de 60 ans. wordt beëindigd, de leeftijd van 60 jaar te hebben bereikt.
CHAPITRE III. - Indemnité complémentaire HOOFDSTUK III. - Aanvullende vergoeding

Art. 3.Les travailleurs visés à l'article 2 ont droit à une indemnité

Art. 3.De werknemers bedoeld in artikel 2 hebben na ontslag recht op

complémentaire à charge de leur employeur après leur licenciement. een aanvullende vergoeding ten laste van hun werkgever. Die
Cette indemnité complémentaire est octroyée à partir du moment où le aanvullende vergoeding wordt toegekend vanaf het einde van de
délai de préavis légal vient à expiration; elle s'applique jusqu'à l'âge de la pension. wettelijke opzeggingstermijn tot aan de pensioengerechtigde leeftijd.

Art. 4.L'indemnité complémentaire est égale à la moitié de la

Art. 4.De aanvullende vergoeding is gelijk aan de helft van het

différence entre le salaire mensuel net de référence et l'allocation verschil tussen het netto refertemaandloon en de
de chômage et est calculée et adaptée conformément aux dispositions de werkloosheidsuitkering en wordt berekend en aangepast overeenkomstig
la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de
travail. Nationale Arbeidsraad.
CHAPITRE IV. - Intervention du fonds social et de garantie dans HOOFDSTUK IV. - Tussenkomst van het waarborg- en sociaal fonds in de
l'indemnité complémentaire aanvullende vergoeding

Art. 5.Le "Fonds social et de garantie pour les entreprises de

Art. 5.Het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de ondernemingen van

travaux techniques agricoles et horticoles", institué par la technische land- en tuinbouwwerken", opgericht bij collectieve
convention collective de travail du 25 mai 1976 instituant un fonds de arbeidsovereenkomst van 25 mei 1976 tot oprichting van een fonds voor
sécurité d'existence et fixant ses statuts, rendue obligatoire par bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten, algemeen
arrêté royal du 4 octobre 1976, publiée dans le Moniteur belge du 30 verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 4 oktober 1976,
octobre 1976, rembourse à l'employeur l'indemnité complémentaire visée bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 30 oktober 1976, betaalt
à l'article 3 et 4, y compris la cotisation spéciale mensuelle à aan de werkgever de in artikelen 3 en 4 bedoelde aanvullende
vergoeding, met inbegrip van de bijzondere maandelijkse
charge de l'employeur, avec un maximum de 200 EUR par travailleur. werkgeversbijdrage terug, met een maximum van 200 EUR per werknemer.
L'engagement de remboursement du fonds social aux employeurs, De hierboven vermelde verbintenis tot terugbetaling door het sociaal
mentionné ci-dessus, est limité à 10.000 EUR par an pour la totalité fonds aan de werkgevers is beperkt tot 10.000 EUR per jaar voor de
des employeurs. totaliteit van de werkgevers.

Art. 6.Seuls les employeurs desquels les travailleurs qui ont été

Art. 6.Alleen de werkgevers wier werknemers gedurende de twee jaren

liés sans interruption pendant les deux ans précédant leur régime de voorafgaand aan het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag
chômage avec complément d'entreprise par un contrat de travail à un onafgebroken door een arbeidsovereenkomst verbonden zijn geweest met
employeur ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises een werkgever die onder het Paritair Comité voor de ondernemingen van
de travaux techniques agricoles et horticoles, pourront bénéficier de technische land- en tuinbouwwerken ressorteert, kunnen genieten van de
l'intervention visée à l'article 5. in artikel 5 bedoelde tussenkomst.

Art. 7.Sans préjudice de l'article 4 de la présente convention

Art. 7.Onverminderd artikel 4 van onderhavige collectieve

collective de travail, l'intervention par le fonds social et de arbeidsovereenkomst, wordt de tussenkomst door het waarborg- en
garantie sera calculée sur la base de la moyenne des rémunérations sociaal fonds berekend op basis van het gemiddelde van de lonen die de
perçues par le travailleur pendant les douze mois précédant son régime werknemer heeft ontvangen gedurende de twaalf maanden voorafgaand aan
de chômage avec complément d'entreprise, et non pas sur la base de la het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag en niet op basis van
rémunération du mois de référence. het loon van de refertemaand.

Art. 8.Le conseil d'administration du "Fonds social et de garantie

Art. 8.De raad van beheer van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de

pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles" ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken" stelt de
fixe les modalités pratiques concernant l'exécution du présent praktische modaliteiten vast met betrekking tot de uitvoering van dit
chapi-tre. hoofdstuk.
CHAPITRE V. - Remplacement HOOFDSTUK V. - Vervanging

Art. 9.Les chômeurs avec complément d'entreprise doivent être

Art. 9.De werklozen met bedrijfstoeslag dienen vervangen te worden

remplacés conformément au chapitre V de l'arrêté royal du 3 mai 2007 overeenkomstig hoofdstuk V van bovenvermeld koninklijk besluit van 3
mentionné ci-dessus. mei 2007.
Les sanctions qui découlent du non-respect par l'employeur des De sancties die voortvloeien uit het niet eerbiedigen door de
obligations légales en matière de régime de chômage avec complément werkgever van de wettelijke verplichtingen inzake het stelsel van
d'entreprise restent entièrement à charge des employeurs individuels. werkloosheid met bedrijfstoeslag, vallen geheel ten laste van de individuele werkgevers.
CHAPITRE VI. - Validité HOOFDSTUK VI. - Geldigheid

Art. 10.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er janvier 2015 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre ingang van 1 januari 2015 en treedt buiten werking op 31 december
2017. 2017.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juillet 2015. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juli
Le Ministre de l'Emploi, 2015. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^