Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS gelden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 2 JUILLET 2015. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 2 JULI 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS gelden FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, l'article 5, § 3, alinéa 3 ; | sommige economische overheidsbedrijven, artikel 5, § 3, derde lid; |
Vu le Code ferroviaire, les articles 13, §§ 1er et 3, 14, alinéa 3, 17 | Gelet op de Spoorcodex, de artikelen 13, §§ 1 en 3, 14, derde lid, 17 |
et 61 ; | en 61; |
Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | Gelet op het artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende |
diverses en matière de simplification administrative, le présent | diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dit |
arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation, vu | besluit vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse gezien de |
l'urgence motivée par la nécessité d'obtenir une certitude relative à | hoogdringendheid gemotiveerd door de omstandigheid dat het nodig is |
la dotation d'exploitation et d'investissement à laquelle la SNCB et | zekerheid te krijgen inzake de exploitatie- en investeringsdotatie |
Infrabel ont droit en 2015, ceci à un moment où il leur est encore | waarop de NMBS en Infrabel in 2015 recht hebben, dit op een moment dat |
possible d'en tenir valablement compte ; | het voor hen nog mogelijk is om er rekening mee te houden; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling |
qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB, modifié | van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS |
par l'arrêté royal du 21 mars 2014 ; | gelden, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 maart 2014; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 mai 2015 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 mei 2015; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 mai 2015 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 13 mei 2015; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er ; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence ; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il est nécessaire d'obtenir une certitude relative à la | Overwegende dat het nodig is zekerheid te krijgen inzake de |
dotation d'exploitation et d'investissement à laquelle la SNCB et | exploitatie- en investeringsdotatie waarop de NMBS en Infrabel in 2015 |
Infrabel ont droit en 2015, ceci à un moment où il leur est encore | recht hebben, dit op een moment dat het voor hen nog mogelijk is om er |
possible d'en tenir valablement compte ; | rekening mee te houden; |
Sur la proposition de la Ministre chargée de la Société Nationale des | Op de voordracht van de Minister belast met de Nationale Maatschappij |
Chemins de fer belges et compétente pour Infrabel, et de l'avis des | der Belgische spoorwegen en bevoegd voor Infrabel, en op het advies |
Ministres qui ont en délibéré en Conseil, | van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot |
provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la | vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van |
SNCB, un article 3/1 est inséré, rédigé comme suit : | Infrabel en NMBS gelden, wordt een artikel 3/1 ingevoegd, luidende: |
« Art. 3/1.Pour l'année 2015 et jusqu'à l'entrée en vigueur d'un |
" Art. 3/1.Voor het jaar 2015 en tot de inwerkingtreding van een |
contrat de gestion conclu conformément à l'article 4 de la loi du 21 | beheerscontract gesloten overeenkomstig artikel 4 van voornoemde wet |
mars 1991 précitée, les contrats de gestion actuels visés à l'article | van 21 maart 1991 worden de huidige, in het voorgaande artikel |
précédent entre l'Etat belge et la SNCB et entre l'Etat belge et la | bedoelde, beheerscontracten gesloten tussen de Belgische Staat en de |
SNCB Holding, et adaptés chacun par quatre avenants, sont modifiés par | NMBS en tussen de Belgische Staat en de NMBS Holding, en elk aangepast |
les dispositions contenues respectivement dans l'annexe 2 et dans | door vier bijvoegsels, gewijzigd door de bepalingen opgenomen in |
l'annexe 3 du présent arrêté. ». | respectievelijk de bijlage 2 en de bijlage 3 van dit besluit.". |
Art. 2.A l'article 4/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
Art. 2.In artikel 4/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd door het |
21 mars 2014, le § 2 est remplacé par ce qui suit : | koninklijk besluit van 21 maart 2014, wordt § 2 vervangen als volgt : |
« § 2. La dotation d'exploitation variable est estimée de façon | " § 2. De variabele exploitatietoelage voor het jaar 2014 wordt |
provisoire à 244.788 k2014 pour l'année 2014. | voorlopig geraamd op 244.788 k2014. |
La dotation d'exploitation variable est estimée de façon provisoire à | De variabele exploitatietoelage voor het jaar 2015 wordt voorlopig |
247.236 k2014 pour l'année 2015. | geraamd op 247.236 k2014. |
A partir de 2016, le montant de la dotation d'exploitation variable | Vanaf 2016 wordt het bedrag van de jaarlijkse variabele |
provisoire de l'année « t » est estimé en multipliant le nombre de | exploitatietoelage van het jaar « t » geraamd door vermenigvuldiging |
voyageurs-kilomètres utilisé pour le décompte de l'année « t-2 » en | van het aantal binnenlandse reizigerskilometers, gebruikt voor de |
tenant compte des corrections pour les grèves et évènements | afrekening van het jaar "t-2" rekening houdend met correcties voor |
exceptionnels, par la croissance observée du 30 juin de l'année « t-2 | stakingen en uitzonderlijke gebeurtenissen, met de vastgestelde groei |
» au 30 juin de l'année « t-1 ». | van 30 juni van het jaar "t-2" tot 30 juni van het jaar "t-1". |
De statistiek van het aantal reizigerskilometers wordt bij stakingen | |
La statistique du nombre de voyageurs-kilomètres est adaptée en cas de | en bij uitzonderlijke gebeurtenissen aangepast als het aantal |
grèves et d'évènements exceptionnels si le nombre de trains-kilomètres | treinkilometers van de voorziene reizigersdienst dat wordt afgeschaft |
supprimés du service voyageurs prévu est supérieur ou égal à 20%. | groter dan of gelijk aan 20% is. |
L'adaptation s'opère : | De aanpassing vindt plaats : |
- en fonction du nombre de jours ouvrables concernés (nombre de | - in functie van het aantal betrokken werkdagen (aantal afgeschafte |
trains-kilomètres supprimés supérieur ou égal à 20%) ; et | treinkilometers groter dan of gelijk aan 20%; en |
- pour les cartes-train et les trajets dont le voyageur ne doit pas | - voor de treinkaarten en de ritten waarvoor de reiziger niet zelf de |
lui-même compléter la date du voyage. | datum van de reis dient in te vullen. |
Le nombre de voyageurs-kilomètres des cartes-trains et cartes-trajet | Het aantal reizigerskilometers van de betrokken treinkaarten en |
concernées est adapté comme suit : | rittenkaarten wordt als volgt aangepast : |
Vkm statistique mensuel * (A - B)/A | Rkm maandelijkse statistiek * (A - B)/A |
Avec | Met |
o A = Paramètre du nombre de voyages | o A = Parameter van het aantal reizen |
* Base mensuelle | * Maandbasis |
o B = | o B = |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
Où i = nombre d'évènements. | Waarin i = aantal gebeurtenissen. |
Avec Base mensuelle égale à : | Met de Maandbasis gelijk aan: |
o 52/12 pour les abonnements hebdomadaires ; | o 52/12 voor de weekabonnementen ; |
o 1 pour les abonnements mensuels ; | o 1 voor de maandabonnementen ; |
o 1/3 pour les abonnements trimestriels ; | o 1/3 voor de kwartaalabonnementen ; |
o 1/12 pour les abonnements annuels. | o 1/12 voor de jaarabonnementen. |
(A-B) doit être supérieur ou égal à zéro. | (A-B) moet groter dan of gelijk aan 0 zijn. |
Si le pourcentage des trains-kilomètres supprimés est supérieur ou | Indien het percentage afgeschafte treinkilometers groter dan of gelijk |
égal à 80%, ce pourcentage est porté à 100 %. | aan 80% is, wordt het percentage op 100 % gebracht. |
La dotation d'exploitation variable estimée est versée durant l'année | De geraamde variabele exploitatietoelage wordt tijdens het betrokken |
concernée conformément à l'échéancier fixé à l'article 81 du contrat | jaar gestort overeenkomstig de kalender bepaald in artikel 81 van het |
de gestion entre la SNCB et l'Etat belge, visé à l'article 3. | beheerscontract tussen de NMBS en de Belgische Staat, bedoeld in |
Après chaque année écoulée, la dotation d'exploitation variable | artikel 3. Na afloop van elk jaar, wordt de definitieve variabele |
définitive est calculée conformément à la formule ci-dessus. | exploitatietoelage berekend volgens de hierboven bepaalde formule. |
En vue du décompte final, la SNCB établit pour le 31 mars de chaque | Met het oog op de eindafrekening, maakt de NMBS vóór 31 maart van elk |
année (et pour la première fois le 31 mars 2015) un rapport détaillé | jaar (en voor het eerst op 31 maart 2015) een gedetailleerd en door |
et audité par le collège des commissaires, et spécialement par les | het college van commissarissen, en in het bijzonder door de |
représentants de la Cour des Comptes, qu'elle adresse à la Ministre | vertegenwoordigers van het Rekenhof, geauditeerd rapport over aan de |
chargée de la Société nationale des chemins de fer belges et au | Minister belast met de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen |
Service public fédéral Mobilité et Transports. | en aan de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer. |
Le solde positif ou négatif est compensé au plus tard au moment du | Het positieve of negatieve saldo wordt verrekend uiterlijk op het |
versement de la première tranche de la dotation d'exploitation de | ogenblik van de storting van de eerste schijf van de |
l'année suivante. ». | exploitatietoelage van het daaropvolgende jaar.". |
Art. 3.L'article 6 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 3.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Le Ministre chargée de la Société nationale des Chemins de fer | "De Minister belast met de Nationale Maatschappij der Belgische |
belges et compétente pour Infrabel est chargé de l'exécution du | spoorwegen en bevoegd voor Infrabel is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. ». | dit besluit.". |
Art. 4.Dans le même arrêté, l'annexe 1re est remplacée par l'annexe 1re |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt de bijlage 1 vervangen door de |
jointe au présent arrêté. | bijlage 1 gevoegd bij dit besluit. |
Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 2 qui est jointe |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een bijlage 2 ingevoegd die als |
en annexe 2 au présent arrêté. | bijlage 2 is gevoegd bij dit besluit. |
Art. 6.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 3 qui est jointe |
Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een bijlage 3 ingevoegd die als |
en annexe 3 au présent arrêté. | bijlage 3 is gevoegd bij dit besluit. |
Art. 7.Le ministre chargé de la Société nationale des Chemins de fer |
Art. 7.De minister belast met de Nationale Maatschappij der Belgische |
belges et compétente pour Infrabel est chargé de l'exécution du | spoorwegen en bevoegd voor Infrabel is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 juillet 2015. | Gegeven te Brussel, 2 juli 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre chargée de la Société nationale des Chemins de fer belges | De Minister belast met de Nationale Maatschappij der Belgische |
et compétente pour Infrabel, | spoorwegen en bevoegd voor Infrabel, |
Mme J. GALANT | Mevr. J. GALANT |
Annexe 1re à l'arrêté royal du 2 juillet 2015 modifiant l'arrêté royal | Bijlage 1 bij het koninklijk besluit van 2 juli 2015 tot wijziging van |
du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent comme | het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling van de |
contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB | voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS gelden |
Annexe 1re à l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles | Bijlage 1 bij het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot |
provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la | vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van |
SNCB | Infrabel en NMBS gelden |
2015 | 2015 |
Tous les montants sont exprimés en milliers d'euros. | Alle bedragen zijn uitgedrukt in duizenden euro's. |
Budget ajusté | Aangepast budget |
TOTAL SNCB 1.795.844 | TOTAAL NMBS 1.795.844 |
Exploitation 1.126.928 | Exploitatie 1.126.928 |
B.73 | B.73 |
Dotation de base | Basistoelage |
Part fixe | Vast gedeelte |
906.189 | 906.189 |
Relance économique (neutre) | Economisch herstel (neutraal) |
-62.645 | -62.645 |
(1) | (1) |
Economies à partir 2015 | Besparingen vanaf 2015 |
-19.464 | -19.464 |
Saut d'index | Indexsprong |
0 | 0 |
(1) | (1) |
Part variable | Variabel gedeelte |
248.565 | 248.565 |
(1) | (1) |
B.76 | B.76 |
TGV Intérieur | HST-Binnenland |
0 | 0 |
(2) | (2) |
B.77 | B.77 |
Brecht (Noorderkempen) | Brecht (Noorderkempen) |
0 | 0 |
(2) | (2) |
B.75 | B.75 |
RER - Exploitation | GEN - Exploitatie |
0 | 0 |
(2) | (2) |
B.74 | B.74 |
Trafic domicile-travail | Woon-Werk verkeer |
28.700 | 28.700 |
(1) | (1) |
B.73 | B.73 |
Cartes de train scolaires | Schooltreinkaarten |
0 | 0 |
(2) | (2) |
B.79 | B.79 |
GO-Pass | GO-Pass |
430 | 430 |
(1) | (1) |
B.78 | B.78 |
BIM | BIM |
0 | 0 |
(2) | (2) |
B.80 | B.80 |
Diabolo | Diabolo |
0 | 0 |
(2) | (2) |
B.73 bis | B.73 bis |
Supplément d'offre sur infrastructure Diabolo | Aanvullend aanbod op Diabolo-infrastructuur |
0 | 0 |
(2) | (2) |
H.80 | H.80 |
Formation | Opleiding |
0 | 0 |
(2) | (2) |
H.79 | H.79 |
Sécurité | Veiligheid |
25.153 | 25.153 |
Missions particulières 41.926 | Speciale missies 41.926 |
H.78 | H.78 |
Financement matériel roulant (Desiro) | Financiering rollend materiaal (Desiro) |
7.998 | 7.998 |
H.85 | H.85 |
Matériel RER | GEN Materieel |
30.035 | 30.035 |
H.86 | H.86 |
Déficit TGV | Tekort TGV |
3.893 | 3.893 |
Investissements 626.990 | Investeringen 626.990 |
B.65 | B.65 |
Dotation de base | Basistoelage |
682.351 | 682.351 |
Economies à partir 2015 | Besparingen vanaf 2015 |
-80.160 | -80.160 |
B.65 bis | B.65 bis |
Investissements matériel roulant SNCB pour ETCS | Investeringen rollend materiaal NMBS voor ETCS |
24.799 | 24.799 |
TOTAL Infrabel 1.169.987 | TOTAAL Infrabel 1.169.987 |
Exploitation 234.506 | Exploitatie 234.506 |
I.74 | I.74 |
Dotation de base | Basistoelage |
263.448 | 263.448 |
Relance économique (neutre) | Economisch herstel (neutraal) |
-20.742 | -20.742 |
(1) | (1) |
Economies à partir 2015 | Besparingen vanaf 2015 |
-8.200 | -8.200 |
Saut d'index | Indexsprong |
0 | 0 |
(1) | (1) |
I.75 | I.75 |
RER - Exploitation | GEN - Exploitatie |
0 | 0 |
(2) | (2) |
Missions particulières 73.386 | Speciale missies 73.386 |
I.78 | I.78 |
PPP Diabolo | PPS Diabolo |
9.806 | 9.806 |
I.79 | I.79 |
PPP Liefkenshoek | PPS Liefkenshoek |
50.902 | 50.902 |
H.86 | H.86 |
Déficit TGV | Tekort TGV |
12.678 | 12.678 |
Investissements 862.095 | Investeringen 862.095 |
I.62 | I.62 |
Dotation de base | Basistoelage |
746.418 | 746.418 |
Economies à partir 2015 | Besparingen vanaf 2015 |
-80.146 | -80.146 |
I.62 bis | I.62 bis |
ETCS | ETCS |
195.823 | 195.823 |
Synthèse SNCB + Infrabel + HR Rail 2.967.031 | Synthese NMBS + Infrabel + HR Rail 2.967.031 |
Dotations de base SNCB et Infrabel | Basistoelagen NMBS en Infrabel |
3.237.188 | 3.237.188 |
Dotation HR Rail (pour information) | Toelage HR Rail (ter informatie) |
1.200 | 1.200 |
Relance économique (neutre) | Economisch herstel (neutraal) |
-83.387 | -83.387 |
Economies à partir 2015 | Besparingen vanaf 2015 |
-187.970 | -187.970 |
Saut d'index | Indexsprong |
0 | 0 |
(1) Estimations qui seront revues compte tenu de la réalité des | (1) Ramingen die zullen worden herzien rekening houdend met de |
comptes. | werkelijkheid van de rekeningen. |
(2) Ces tâches et missions sont compensées par la dotation de base à | (2) Deze taken en missies worden gecompenseerd door de basistoelage |
partir de 2015, avec les conditions et modalités de paiement de cette | vanaf 2015, indachtig de voorwaarden en betalingsmodaliteiten van deze |
dernière. Les montants déjà versés pour l'année 2015 sont | toelage. De bedragen die voor het jaar 2015 reeds werden volstort, |
comptabilisés comme avances sur la dotation de base. | worden beschouwd als voorschotten op de basistoelage. |
Les montants repris dans la colonne "budget ajusté des dotations | De bedragen opgenomen in de kolom "aangepast budget van de dotaties |
suivant AR" pour les dotations d'exploitations ne tiennent pas compte | volgens KB" voor de exploitatiedotaties houden geen rekening met de |
des reports et des réévaluations de précompte professionnel de l'année | overdrachten en de herschattingen van de bedrijfsvoorheffing van het |
précédente. Pour 2015, l'impact budgétaire est de -11.590 kEUR pour | voorbije jaar. Voor het jaar 2015 is de budgettaire impact -11.590 |
l'exonération précompte professionnel relatif à 2014 et -4.023 kEUR | kEUR voor de vrijstelling van de bedrijfsvoorheffing voor 2014 en |
pour les soldes de 2014 et les reports vers 2016 cumulés. | -4.023 kEUR voor de saldo's van 2014 en de overdrachten naar 2016 |
gecumuleerd. | |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 2 juillet 2015 modifiant | Gezien om gevoegd te worden aan ons besluit van 2 juli 2015 tot |
l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui | wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot |
valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB. | vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van |
Infrabel en NMBS gelden. | |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre chargée de la Société nationale des Chemins de fer belges | De Minister belast met de Nationale Maatschappij der Belgische |
et compétente pour Infrabel, | spoorwegen en bevoegd voor Infrabel, |
Mme J. GALANT | Mevr. J. GALANT |
Annexe 2 à l'arrêté royal du 2 juillet 2015 modifiant l'arrêté royal | Bijlage 2 bij het koninklijk besluit van 2 juli 2015 tot wijziging van |
du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent comme | het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling van de |
contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB | voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS gelden |
Annexe 2 à l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles | Bijlage 2 bij het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot |
provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la | vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van |
SNCB | Infrabel en NMBS gelden |
Annexe 2 - Règles provisoires - 5e Avenant au contrat de gestion | Bijlage 2 - Voorlopige regels - 5e Bijvoegsel bij het beheerscontract |
portant sur la période 2008-2012, conclu entre l'Etat et la SNCB | voor de periode 2008-2012, gesloten tussen de Staat en de NMBS |
L'article 22 est complété par l'alinéa suivant : | Artikel 22 wordt aangevuld door het volgende lid: |
« Cette action Go Pass s'est terminée en 2014. La SNCB continue en | "Deze GO Pass actie is opgehouden te bestaan in 2014. De NMBS zal in |
2015 à assurer l'octroi des Go Pass aux jeunes qui ont reçu les | 2015 de uitreiking van de GO Passen aan de jongeren die de laatste |
derniers bons distribués jusqu'en décembre 2014. ». | uitgereikte bons hebben ontvangen tot in december 2014 verderzetten.". |
L'article 88 est remplacé par: | Artikel 88 wordt vervangen door : |
« Les comptes sectoriels de la SNCB sont établis conformément à la | "De sectorrekeningen van de NMBS worden opgesteld conform de IFRS |
norme IFRS 8 « Reporting sectoriel », approuvée par l'UE le 15/10/2008 | 8-norm "Sectoriële rapportering", goedgekeurd door de EU op 15/10/2008 |
et conformément au règlement 1370/2007. ». | en conform de verordening 1370/2007.". |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 2 juillet 2015 modifiant | Gezien om gevoegd te worden aan ons besluit van 2 juli 2015 tot |
l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui | wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot |
valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB | vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van |
Infrabel en NMBS gelden. | |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre chargée de la Société nationale des Chemins de fer belges | De Minister belast met de Nationale Maatschappij der Belgische |
et compétente pour Infrabel, | spoorwegen en bevoegd voor Infrabel, |
Mme J. GALANT | Mevr. J. GALANT |
Annexe 3 à l'arrêté royal du 2 juillet 2015 modifiant l'arrêté royal | Bijlage 3 bij het koninklijk besluit van 2 juli 2015 tot wijziging van |
du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent comme | het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling van de |
contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB | voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS gelden |
Annexe 3 à l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles | Bijlage 3 bij het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot |
provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la | vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van |
SNCB | Infrabel en NMBS gelden |
Annexe 3 - Règles provisoires - 5e Avenant au contrat de gestion | Bijlage 3 - Voorlopige regels - 5e Bijvoegsel bij het beheerscontract |
portant sur la période 2008-2012, conclu entre l'Etat et la SNCB-Holding | voor de periode 2008-2012, gesloten tussen de Staat en de NMBS Holding |
L'article 84 est supprimé. | Artikel 84 wordt opgeheven. |
L'art. 94 est remplacé par: | Artikel 94 wordt vervangen door : |
« Les comptes sectoriels de la SNCB sont établis conformément à la | "De sectorrekeningen van de NMBS worden opgesteld conform de IFRS |
norme IFRS 8 « Reporting sectoriel », approuvée par l'UE le 15/10/2008 | 8-norm "Sectoriële rapportering", goedgekeurd door de EC op 15/10/2008 |
et conformément au règlement 1370/2007. ». | et conform de verordening 1370/2007.". |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 2 juillet 2015 modifiant | Gezien om gevoegd te worden aan ons besluit van 2 juli 2015 tot |
l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui | wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot |
valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB. | vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van |
Infrabel en NMBS gelden. | |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre chargée de la Société nationale des Chemins de fer belges | De Minister belast met de Nationale Maatschappij der Belgische |
et compétente pour Infrabel, | spoorwegen en bevoegd voor Infrabel, |
Mme J. GALANT | Mevr. J. GALANT |