Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/07/2015
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'annexe de la loi du 5 juillet 1994 relative au sang et aux dérivés du sang d'origine humaine. - Traduction allemande "
Arrêté royal modifiant l'annexe de la loi du 5 juillet 1994 relative au sang et aux dérivés du sang d'origine humaine. - Traduction allemande Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlage bij de wet van 5 juli 1994 betreffende bloed en bloedderivaten van menselijke oorsprong. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 2 JUILLET 2015. - Arrêté royal modifiant l'annexe de la loi du 5 juillet 1994 relative au sang et aux dérivés du sang d'origine humaine. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 2 juillet 2015 modifiant l'annexe de la loi du 5 juillet 1994 relative au sang et aux dérivés du sang d'origine humaine FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 2 JULI 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlage bij de wet van 5 juli 1994 betreffende bloed en bloedderivaten van menselijke oorsprong. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 2 juli 2015 tot wijziging van de bijlage bij de wet van 5 juli 1994 betreffende bloed en bloedderivaten van menselijke oorsprong (Belgisch
(Moniteur belge du 16 juillet 2015). Staatsblad van 16 juli 2015).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
2. JULI 2015 - Königlicher Erlass zur Abänderung der Anlage zum Gesetz 2. JULI 2015 - Königlicher Erlass zur Abänderung der Anlage zum Gesetz
vom 5. Juli 1994 über Blut und Blutderivate menschlichen Ursprungs vom 5. Juli 1994 über Blut und Blutderivate menschlichen Ursprungs
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Aufgrund des Gesetzes vom 5. Juli 1994 über Blut und Blutderivate Aufgrund des Gesetzes vom 5. Juli 1994 über Blut und Blutderivate
menschlichen Ursprungs, Artikel 13; menschlichen Ursprungs, Artikel 13;
Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 3. Februar 2015; Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 3. Februar 2015;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 57.402/3 des Staatsrats vom 11. Mai 2015, Aufgrund des Gutachtens Nr. 57.402/3 des Staatsrats vom 11. Mai 2015,
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 12.
Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag des Ministers der Volksgesundheit Auf Vorschlag des Ministers der Volksgesundheit
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Vorliegender Königlicher Erlass setzt die Richtlinie Artikel 1 - Vorliegender Königlicher Erlass setzt die Richtlinie
2014/110/EU der Kommission vom 17. Dezember 2014 zur Änderung der 2014/110/EU der Kommission vom 17. Dezember 2014 zur Änderung der
Richtlinie 2004/33/EG bezüglich der Rückstellungskriterien für Richtlinie 2004/33/EG bezüglich der Rückstellungskriterien für
Fremdblutspender um. Fremdblutspender um.
Art. 2 - In der Anlage zum Gesetz vom 5. Juli 1994 über Blut und Art. 2 - In der Anlage zum Gesetz vom 5. Juli 1994 über Blut und
Blutderivate menschlichen Ursprungs, eingefügt durch den Königlichen Blutderivate menschlichen Ursprungs, eingefügt durch den Königlichen
Erlass vom 1. Februar 2005, wird in Punkt 2 Buchstabe a) der Vermerk Erlass vom 1. Februar 2005, wird in Punkt 2 Buchstabe a) der Vermerk
in der zweiten Kolonne auf Höhe des "West-Nil-Virus*" durch folgenden in der zweiten Kolonne auf Höhe des "West-Nil-Virus*" durch folgenden
Vermerk ersetzt: Vermerk ersetzt:
"28 Tage nach Verlassen eines Risikogebiets für die lokale "28 Tage nach Verlassen eines Risikogebiets für die lokale
Transmission des West-Nil-Virus sofern kein negatives Ergebnis eines Transmission des West-Nil-Virus sofern kein negatives Ergebnis eines
individuellen Nukleinsäuretests (NAT) vorliegt". individuellen Nukleinsäuretests (NAT) vorliegt".
Art. 3 - Der für die Volksgesundheit zuständige Minister ist mit der Art. 3 - Der für die Volksgesundheit zuständige Minister ist mit der
Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 2. Juli 2015 Gegeben zu Brüssel, den 2. Juli 2015
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin der Volksgesundheit Die Ministerin der Volksgesundheit
Frau M. DE BLOCK Frau M. DE BLOCK
^