← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'annexe de la loi du 5 juillet 1994 relative au sang et aux dérivés du sang d'origine humaine. - Traduction allemande "
Arrêté royal modifiant l'annexe de la loi du 5 juillet 1994 relative au sang et aux dérivés du sang d'origine humaine. - Traduction allemande | Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlage bij de wet van 5 juli 1994 betreffende bloed en bloedderivaten van menselijke oorsprong. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 2 JUILLET 2015. - Arrêté royal modifiant l'annexe de la loi du 5 juillet 1994 relative au sang et aux dérivés du sang d'origine humaine. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 2 juillet 2015 modifiant l'annexe de la loi du 5 juillet 1994 relative au sang et aux dérivés du sang d'origine humaine | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 2 JULI 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlage bij de wet van 5 juli 1994 betreffende bloed en bloedderivaten van menselijke oorsprong. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 2 juli 2015 tot wijziging van de bijlage bij de wet van 5 juli 1994 betreffende bloed en bloedderivaten van menselijke oorsprong (Belgisch |
(Moniteur belge du 16 juillet 2015). | Staatsblad van 16 juli 2015). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
2. JULI 2015 - Königlicher Erlass zur Abänderung der Anlage zum Gesetz | 2. JULI 2015 - Königlicher Erlass zur Abänderung der Anlage zum Gesetz |
vom 5. Juli 1994 über Blut und Blutderivate menschlichen Ursprungs | vom 5. Juli 1994 über Blut und Blutderivate menschlichen Ursprungs |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Aufgrund des Gesetzes vom 5. Juli 1994 über Blut und Blutderivate | Aufgrund des Gesetzes vom 5. Juli 1994 über Blut und Blutderivate |
menschlichen Ursprungs, Artikel 13; | menschlichen Ursprungs, Artikel 13; |
Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 3. Februar 2015; | Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 3. Februar 2015; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 57.402/3 des Staatsrats vom 11. Mai 2015, | Aufgrund des Gutachtens Nr. 57.402/3 des Staatsrats vom 11. Mai 2015, |
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. | abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. |
Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag des Ministers der Volksgesundheit | Auf Vorschlag des Ministers der Volksgesundheit |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Vorliegender Königlicher Erlass setzt die Richtlinie | Artikel 1 - Vorliegender Königlicher Erlass setzt die Richtlinie |
2014/110/EU der Kommission vom 17. Dezember 2014 zur Änderung der | 2014/110/EU der Kommission vom 17. Dezember 2014 zur Änderung der |
Richtlinie 2004/33/EG bezüglich der Rückstellungskriterien für | Richtlinie 2004/33/EG bezüglich der Rückstellungskriterien für |
Fremdblutspender um. | Fremdblutspender um. |
Art. 2 - In der Anlage zum Gesetz vom 5. Juli 1994 über Blut und | Art. 2 - In der Anlage zum Gesetz vom 5. Juli 1994 über Blut und |
Blutderivate menschlichen Ursprungs, eingefügt durch den Königlichen | Blutderivate menschlichen Ursprungs, eingefügt durch den Königlichen |
Erlass vom 1. Februar 2005, wird in Punkt 2 Buchstabe a) der Vermerk | Erlass vom 1. Februar 2005, wird in Punkt 2 Buchstabe a) der Vermerk |
in der zweiten Kolonne auf Höhe des "West-Nil-Virus*" durch folgenden | in der zweiten Kolonne auf Höhe des "West-Nil-Virus*" durch folgenden |
Vermerk ersetzt: | Vermerk ersetzt: |
"28 Tage nach Verlassen eines Risikogebiets für die lokale | "28 Tage nach Verlassen eines Risikogebiets für die lokale |
Transmission des West-Nil-Virus sofern kein negatives Ergebnis eines | Transmission des West-Nil-Virus sofern kein negatives Ergebnis eines |
individuellen Nukleinsäuretests (NAT) vorliegt". | individuellen Nukleinsäuretests (NAT) vorliegt". |
Art. 3 - Der für die Volksgesundheit zuständige Minister ist mit der | Art. 3 - Der für die Volksgesundheit zuständige Minister ist mit der |
Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 2. Juli 2015 | Gegeben zu Brüssel, den 2. Juli 2015 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin der Volksgesundheit | Die Ministerin der Volksgesundheit |
Frau M. DE BLOCK | Frau M. DE BLOCK |