Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/07/2014
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 novembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative au petit chômage "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 novembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative au petit chômage Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende het kort verzuim
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
2 JUILLET 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 2 JULI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 25 novembre 2013, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2013,
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative au petit gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
chômage (1) betreffende het kort verzuim (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 25 novembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2013,
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative au petit gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
chômage. betreffende het kort verzuim.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 2 juillet 2014. Gegeven te Brussel, 2 juli 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie alimentaire Paritair Comité voor de voedingsnijverheid
Convention collective de travail du 25 novembre 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2013
Petit chômage (Convention enregistrée le 30 janvier 2014 sous le Kort verzuim (Overeenkomst geregistreerd op 30 januari 2014 onder het nummer
numéro 119123/CO/118) 119123/CO/118)
Champ d'application Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

applicable aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie alimentaire. op de werkgevers en de arbeiders van de voedingsnijverheid.
§ 2. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers masculins et féminins. § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld.
Extension du petit chômage Uitbreiding kort verzuim

Art. 2.Les dispositions légales en matière de petit chômage, telles

Art. 2.De wettelijke bepalingen omtrent het kort verzuim, zoals

que définies dans l'arrêté royal du 28 août 1963 relatif au maintien bepaald in het koninklijk besluit van 28 augustus 1963 betreffende het
de la rémunération normale des ouvriers, des travailleurs domestiques, behoud van het normaal loon van de werklieden, de dienstboden, de
bedienden en de werknemers aangeworven voor de dienst op
des employés et des travailleurs engagés pour le service des bâtiments binnenschepen, voor afwezigheidsdagen ter gelegenheid van
de navigation intérieure, pour les jours d'absence à l'occasion familiegebeurtenissen of voor de vervulling van staatsburgerlijke
d'événements familiaux ou en vue de l'accomplissement d'obligations verplichtingen of van burgerlijke opdrachten (Belgisch Staatsblad van
civiques ou de missions civiles (Moniteur belge du 11 septembre 1963) 11 september 1963) blijven onverminderd van kracht, met dien verstande
restent pleinement en vigueur, étant toutefois entendu que les dat voor het huwelijk van de arbeider en het overlijden van diens
dispositions suivantes s'appliquent au mariage de l'ouvrier et au echtgenoot of echtgenote, diens kind of het kind van zijn/haar
décès de son conjoint, de son enfant ou d'un enfant de son conjoint, echtgeno(o)t(e), diens vader, moeder, schoonvader, stiefvader,
de son père, de sa mère, de son beau-père, du second mari de sa mère, schoonmoeder of stiefmoeder de hiernavolgende regels gelden.
de sa belle-mère ou de la seconde femme de son père.

Art. 3.A l'occasion d'événements familiaux, mentionnés ci-après, les

Art. 3.Ter gelegenheid van familiegebeurtenissen, die hierna opgesomd

ouvriers visés à l'article 1er ont le droit de s'absenter du travail, zijn, hebben de in artikel 1 bedoelde arbeiders het recht om, met
avec maintien de leur rémunération normale, pour une durée fixée comme behoud van hun normaal loon, van het werk afwezig te zijn voor de
suit : hierna bepaalde duur :
- Mariage de l'ouvrier : 3 jours à prendre dans la semaine du mariage - Huwelijk van de arbeider : 3 dagen op te nemen tijdens de week van
ou dans la semaine suivante; het huwelijk of de daaropvolgende week;
- Décès du conjoint, d'un enfant de l'ouvrier ou de son conjoint, du - Overlijden van de echtgenoot of echtgenote, van een kind van de
père, de la mère, du beau-père, du second mari de la mère, de la arbeider of van zijn echtgeno(o)t(e), van de vader, moeder,
schoonvader, stiefvader, schoonmoeder of stiefmoeder van de arbeider :
belle-mère ou de la seconde femme du père de l'ouvrier : 5 jours à 5 dagen op te nemen binnen de zes maand vanaf de dag van het
prendre dans les six mois à partir du jour du décès. overlijden.

Art. 4.§ 1er. L'enfant adoptif ou naturel reconnu est assimilé à

Art. 4.§ 1. Voor de toepassing van artikel 3, 2e streepje van deze

l'enfant légitime ou légitimé pour l'application de l'article 3, 2e overeenkomst wordt het aangenomen of natuurlijk erkend kind
tiret de la présente convention. gelijkgesteld met het wettig of gewettigd kind.
§ 2. Pour l'application de la présente convention, la personne avec § 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt de persoon met wie
laquelle l'ouvrier cohabite légalement, comme régi par les articles
1475 et suivants du Code civil, est assimilée au conjoint de de arbeider wettelijk samenwoont, zoals geregeld door artikelen 1475
en volgende van het Burgerlijk Wetboek gelijkgesteld met de
l'ouvrier. echtgeno(o)t(e) van de arbeider.
Dispositions finales Slotbepalingen

Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er décembre 2013 et est conclue pour une durée indéterminée. Les december 2013 en is van onbepaalde duur. De partijen kunnen deze
parties peuvent dénoncer la présente convention collective de travail collectieve arbeidsovereenkomst opzeggen mits een aanzegging van drie
moyennant un préavis de trois mois adressé au président de la maanden opgestuurd aan de voorzitter van het paritair comité bij een
commission paritaire par lettre recommandée à la poste. ter post aangetekende brief.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juillet 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juli
La Ministre de l'Emploi, 2014. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^