Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/07/2014
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, relative à l'utilisation de la cotisation pour les groupes à risque et modifiant la convention collective de travail du 26 novembre 2012 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, relative à l'utilisation de la cotisation pour les groupes à risque et modifiant la convention collective de travail du 26 novembre 2012 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten, betreffende de aanwending van de bijdrage voor de risicogroepen en tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2012
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
2 JUILLET 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 2 JULI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 19 décembre 2013, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2013,
gesloten in het Paritair Comité voor de apotheken en
Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, tarificatiediensten, betreffende de aanwending van de bijdrage voor de
relative à l'utilisation de la cotisation pour les groupes à risque et risicogroepen en tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst
modifiant la convention collective de travail du 26 novembre 2012 (1) van 26 november 2012 (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les pharmacies et Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de apotheken en
offices de tarification; tarificatiediensten;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 19 décembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2013,
gesloten in het Paritair Comité voor de apotheken en
Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, tarificatiediensten, betreffende de aanwending van de bijdrage voor de
relative à l'utilisation de la cotisation pour les groupes à risque et risicogroepen en tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst
modifiant la convention collective de travail du 26 novembre 2012. van 26 november 2012.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 2 juillet 2014. Gegeven te Brussel, 2 juli 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
____
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten
Convention collective de travail du 19 décembre 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2013
Utilisation de la cotisation pour les groupes à risque et modification Aanwending van de bijdrage voor de risicogroepen en wijziging van de
de la convention collective de travail du 26 novembre 2012 (Convention collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2012 (Overeenkomst
enregistrée le 28 février 2014 sous le numéro 119810/CO/313) geregistreerd op 28 februari 2014 onder het nummer 119810/CO/313)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et travailleurs qui ressortissent à la compétence de la de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder de bevoegdheid
Commission paritaire pour les pharmacies et les offices de tarification. van het Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten.
Pour l'application de la présente convention, il y a lieu d'entendre Voor de toepassing van deze overeenkomst, wordt verstaan onder
par "travailleurs" : les travailleurs masculins et féminins. "werknemers" : de mannelijke en vrouwelijke werknemers.

Art. 2.La présente convention collective du travail complète

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vult artikel 3 van de

l'article 3 de la convention collective du travail du 26 novembre 2012 collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2012 als volgt :
comme suit : Le secteur fournit un effort particulier pour la formation des groupes De sector levert een bijzondere inspanning voor de opleiding de
à risque visés à l'article 189 de la loi du 27 décembre 2006 portant risicogroepen in artikel 189 van de wet van 27 december 2006 houdende
des dispositions diverses et ses arrêtés d'exécution à savoir : diverse bepalingen en zijn uitvoeringsbesluiten en dus :
- les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une formation, - de jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, hetzij
soit dans un système de formation en alternance, soit dans le cadre in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van een
d'une formation professionnelle individuelle en entreprise telle que individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in artikel
visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de
portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un stage de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een instapstage,
transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du 25 bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk besluit van 25
novembre 1991; november 1991;
- les personnes qui n'ont pas encore atteint l'âge de 26 ans - de niet-werkenden die nog geen 26 jaar oud zijn en de personen die
inoccupées et les personnes qui n'ont pas encore atteint l'âge de 26 nog geen 26 jaar oud zijn en die sinds minder dan één jaar werken en
ans qui travaillent depuis moins d'un an et qui étaient inoccupées au niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. Onder
moment de leur entrée en service. Par "personnes inoccupées", on entend : "niet-werkenden" wordt verstaan :
a) les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en a) de langdurig werkzoekenden, zijnde de personen in het bezit zijn
possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté van een werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit
royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi des van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van
demandeurs d'emploi de longue durée; langdurig werkzoekenden;
b) les chômeurs indemnisés; b) de uitkeringsgerechtigde werklozen;
c) les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu c) de werkzoekenden die laaggeschoold of erg-laaggeschoold zijn in de
qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van
promotion de la mise à l'emploi; de tewerkstelling;
d) les personnes qui, après une interruption d'au moins une année, d) de herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking
réintègrent le marché du travail; van minstens één jaar terug op de arbeidsmarkt begeven;
e) les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de e) de personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in
la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op
les personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi maatschappelijke integratie en personen die gerechtigd zijn op
organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli
f) les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn;
restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la f) de werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart
politique d'activation en cas de restructurations; herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart
g) les demandeurs d'emploi qui ne possèdent pas la nationalité d'un 2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen;
Etat membre de l'Union européenne ou dont au moins l'un des parents ne g) de werkzoekenden die niet de nationaliteit van een lidstaat van de
possède pas cette nationalité ou ne la possédait pas au moment de son Europese Unie bezitten, of van wie minstens één van de ouders deze
décès ou dont au moins deux des grands-parents ne possèdent pas cette nationaliteit niet bezit of niet bezat bij overlijden, of van wie
nationalité ou ne la possédaient pas au moment de leur décès; minstens twee van de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of
niet bezaten bij overlijden;
- les personnes qui n'ont pas encore atteint l'âge de 26 ans avec une - de personen die nog geen 26 jaar oud zijn met een verminderde
aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : arbeidsgeschiktheid, namelijk :
o les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans o de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te worden
une agence régionale pour les personnes handicapées; in een regionaal agentschap voor personen met een handicap;
o les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins o de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens
33 p.c.; 33 pct.;
o les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour bénéficier o de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te
d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une allocation hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming
d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 relative aux ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan
allocations aux personnes handicapées; personen met een handicap;
o les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du o de personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren
groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het
de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et Paritair Comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen;
les ateliers sociaux; o de gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op
o la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations familiales basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens
majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale de 66 p.c. au moins; o les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; o la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le cadre de programmes de reprise du travail.

Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2013. Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de trois mois adressé par lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification et aux organisations y représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juillet 2014. La Ministre de l'Emploi,

66 pct.; o de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en fiscale voordelen; o de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot werkhervatting.

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2013. Zij wordt afgesloten voor onbepaalde duur. Ze kan worden opgezegd door elk van de partijen mits een opzeggingstermijn van drie maanden bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de apotheken en tariferingsdiensten en aan de daarin vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juli 2014. De Minister van Werk,

Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^