Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et de la logistique, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à 56 ans et 33 ans de carrière professionnelle dont 20 ans de travail de nuit | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 jaar en 33 jaar beroepsverleden waarvan 20 jaar nachtarbeid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
2 JUILLET 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 JULI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 2 décembre 2013, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2013, |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
transport et de la logistique, relative au régime de chômage avec | internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende het |
complément d'entreprise à 56 ans et 33 ans de carrière professionnelle | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 jaar en 33 jaar |
dont 20 ans de travail de nuit (1) | beroepsverleden waarvan 20 jaar nachtarbeid (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
international, du transport et de la logistique; | internationale handel, het vervoer en de logistiek; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 2 décembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2013, |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
transport et de la logistique, relative au régime de chômage avec | internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende het |
complément d'entreprise à 56 ans et 33 ans de carrière professionnelle | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 jaar en 33 jaar |
dont 20 ans de travail de nuit. | beroepsverleden waarvan 20 jaar nachtarbeid. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 juillet 2014. | Gegeven te Brussel, 2 juli 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het |
transport et de la logistique | vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 2 décembre 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2013 |
Régime de chômage avec complément d'entreprise à 56 ans et 33 ans de | Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 jaar en 33 jaar |
carrière professionnelle dont 20 ans de travail de nuit (Convention | beroepsverleden waarvan 20 jaar nachtarbeid (Overeenkomst |
enregistrée le 30 janvier 2014 sous le numéro 119139/CO/226) | geregistreerd op 30 januari 2014 onder het nummer 119139/CO/226) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
transport et de la logistique. | internationale handel, het vervoer en de logistiek. |
Art. 2.En application de l'article 2, § 1er, b) de convention |
Art. 2.In toepassing van artikel 2, § 1, b) van de collectieve |
collective de travail n° 106 du 28 mars 2013, conclue au sein du | arbeidsovereenkomst nr. 106 van 28 maart 2013, gesloten in de |
Conseil national du travail, fixant pour 2013 et 2014 les conditions | Nationale Arbeidsraad tot vaststelling, voor 2013 en 2014, van de |
d'octroi d'une indemnité complémentaire dans le cadre du régime de | voorwaarden voor de toekenning van een aanvullende vergoeding in het |
chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés | kader van de regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor |
licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit | sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar |
ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en | nachtarbeid hebben verricht of tewerkgesteld zijn in het bouwbedrijf |
incapacité de travail, la présente convention collective de travail | en arbeidsongeschikt zijn voorziet onderhavige collectieve |
prévoit pour 2013-2014 dans le régime de chômage avec complément | arbeidsovereenkomst voor 2013-2014 in het stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise pour les employés qui au moment de la fin du contrat de | bedrijfstoeslag voor de bedienden die op het ogenblik van de |
travail, sont âgés de 56 ans ou plus et ont au moins 33 ans de | beëindiging van de arbeidsovereenkomst 56 jaar of ouder zijn en een |
beroepsverleden hebben van ten minste 33 jaar op voorwaarde dat zij op | |
carrière professionnelle, à condition qu'au moment de la fin du | het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst ten minste |
contrat de travail, ils aient travaillé au moins 20 ans dans un régime | 20 jaar hebben gewerkt in een arbeidsregeling zoals bedoeld in artikel |
de travail tel que visé à l'article 1er de la convention collective de | 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46, gesloten in de |
travail n° 46 du 23 mars 1990 relative aux mesures d'encadrement du | Nationale Arbeidsraad van 23 maart 1990 betreffende de |
travail du travail en équipes comportant des prestations de nuit ainsi | begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook |
que d'autres formes de travail de nuit. | voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties. |
Art. 3.En cas de passage d'un régime de travail tel que visé à la |
Art. 3.Bij overgang van een arbeidstijdregeling zoals bedoeld in de |
convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012, conclue au | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012, gesloten in |
sein du Conseil national du travail, instaurant un système de | de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een stelsel van |
crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de | tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, naar het stelsel |
carrière, au régime de chômage avec complément d'entreprise, il y a | van werkloosheid met bedrijfstoeslag, moet voor de berekening van de |
lieu de tenir compte, pour le calcul de l'indemnité complémentaire, | aanvullende vergoeding bedoeld in artikel 4 van de collectieve |
visée à l'article 4 de la convention collective de travail n° 17 du 19 | arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 |
décembre 1974, conclue au sein du Conseil national du travail, | december 1974 tot invoering van een aanvullende vergoeding ten gunste |
instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains | van sommige bejaarde werknemers die worden ontslagen, rekening worden |
travailleurs âgés, en cas de licenciement, de la rémunération à temps | gehouden met het voltijds loon, desgevallend beperkt tot het |
plein, le cas échéant, limitée à la rémunération nette de référence, | netto-referteloon bepaald in uitvoering van de collectieve |
déterminée en exécution de la convention collective de travail n° 17. | arbeidsovereenkomst nr. 17. |
Art. 4.Les entreprises qui se trouvent en difficulté et/ou en |
Art. 4.De ondernemingen die zich in moeilijkheden en/of |
restructuration recueilleront l'avis du groupe de travail Affaires | herstructurering bevinden zullen het advies inwinnen van de werkgroep |
générales de la Commission paritaire pour les employés du commerce | Algemene Zaken van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
international, du transport et de la logistique, avant la conclusion | internationale handel, het vervoer en de logistiek, alvorens op |
d'une convention collective de travail concernant le chômage avec | ondernemingsvlak een collectieve arbeidsovereenkomst te sluiten inzake |
complément d'entreprise au niveau de l'entreprise et/ou avant | werkloosheid met bedrijfstoeslag en/of alvorens hun aanvraag in te |
l'introduction de leur demande visant, d'une part, à déroger à la | dienen, enerzijds tot afwijking van de leeftijdsvoorwaarde en, |
condition d'âge et, d'autre part, à l'application du délai de préavis réduit de 6 mois. | anderzijds tot toepassing van de verkorte opzeggingstermijn van 6 maanden. |
Art. 5.Le droit à l'indemnité complémentaire est maintenu en cas de |
Art. 5.Het recht op de aanvullende vergoeding blijft behouden in |
reprise du travail. | geval van werkhervatting. |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op 1 |
le janvier 2013 jusqu'au 31 décembre 2014. | januari 2013 tot en met 31 december 2014. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juillet 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juli |
La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |