Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/07/2014
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 novembre 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit et de calcaire à tailler des provinces de Liège et de Namur, relative à la sécurité d'existence "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 novembre 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit et de calcaire à tailler des provinces de Liège et de Namur, relative à la sécurité d'existence Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 november 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de provincies Luik en Namen, betreffende de bestaanszekerheid
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
2 JUILLET 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 2 JULI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 14 novembre 2013, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 november 2013,
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der
et de calcaire à tailler des provinces de Liège et de Namur, relative hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de
à la sécurité d'existence (1) provincies Luik en Namen, betreffende de bestaanszekerheid (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der
carrières de petit granit et de calcaire à tailler des provinces de hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de
Liège et de Namur; provincies Luik en Namen;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 14 novembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 november 2013,
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der
et de calcaire à tailler des provinces de Liège et de Namur, relative hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de
à la sécurité d'existence. provincies Luik en Namen, betreffende de bestaanszekerheid.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 2 juillet 2014. Gegeven te Brussel, 2 juli 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der
et de calcaire à tailler des provinces de Liège et de Namur groeven van uit te houwen kalksteen in de provincies Luik en Namen
Convention collective de travail du 14 novembre 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 november 2013
Sécurité d'existence (Convention enregistrée le 30 janvier 2014 sous le numéro Bestaanszekerheid (Overeenkomst geregistreerd op 30 januari 2014 onder
119124/CO/102.02) het nummer 119124/CO/102.02
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

applicable aux employeurs et aux ouvriers des entreprises de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die onder de
ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie des bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der
carrières de petit granit et de calcaire à tailler des provinces de hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de
Liège et de Namur. provincies Luik en Namen vallen.
Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers et ouvrières. Onder "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters.
CHAPITRE II. - Indemnité en cas de chômage pour cause de gel, HOOFDSTUK II. - Vergoeding bij werkloosheid wegens vorst,
neige ou verglas et/ou pour raisons économiques sneeuw of ijzel en/of wegens economische redenen

Art. 2.Sans préjudice des dispositions des articles 27 et 50 de la

Art. 2.Ongeacht de bepalingen van artikels 27 en 50 van de wet van 3

loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, les ouvriers juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten hebben de in artikel 1
visés à l'article 1er ont droit, à charge de leur employeur, au bedoelde arbeiders recht op de betaling, ten laste van hun werkgevers,
paiement d'une allocation journalière en cas de suspension totale ou van een dagelijkse vergoeding in geval van gehele of gedeeltelijke
partielle du travail, par suite de gel, de neige ou de verglas et/ou opschorting van de arbeid wegens vorst, sneeuw of ijzel en/of wegens
pour des raisons d'ordre économique. economische redenen.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst beslist de
l'employeur, en accord avec la délégation syndicale ou, à son défaut, werkgever, met het akkoord van de vakbondsafvaardiging of, bij
avec la majorité du personnel, décide de l'opportunité de l'arrêt ontstentenis, van de meerderheid van het personeel, over de gepastheid
total ou partiel du travail pour les causes énumérées à l'alinéa 1er van de gehele of gedeeltelijke stopzetting van de arbeid wegens de in
du présent article, de la date de cet arrêt et de la date de la de eerste alinea van dit artikel opgesomde redenen, over de datum van
reprise totale ou partielle du travail. de stopzetting en over de datum van gehele of gedeeltelijke hervatting
Cependant en cas de décision de suspension de travail intervenant van de arbeid. Indien echter de beslissing tot opschorting van de arbeid in het
pendant le week-end, celle-ci est portée à la connaissance du weekend valt, wordt zij aan het personeel ter kennis gebracht via de
personnel par l'émission française du journal parlé de la "Radio Franstalige uitzending van het journaal van de "Radio télévision
télévision belge" (émission de 17 heures et/ou 19 heures, la veille du belge" (uitzending van 17 uur en/of 19 uur, de dag voor de arbeid
jour où le travail aurait dû normalement reprendre, c'est-à-dire en normaal gesproken had moeten hervat worden, t.t.z. gemeenlijk op
général le dimanche). zondag).

Art. 3.La décision concernant la reprise du travail et la date de la

Art. 3.De beslissing omtrent de hervatting van de arbeid en de datum

reprise est communiquée au personnel par l'émission française du van die hervatting wordt aan het personeel meegedeeld via de
journal parlé de la "Radio télévision belge" (émission de 17 heures Franstalige uitzending van het journaal van de "Radio télévision
et/ou de 19 heures). belge" (uitzending van 17 uur en/of 19 uur).

Art. 4.Les causes étrangères à l'entreprise, telles l'immobilisation

Art. 4.Oorzaken die niet afhankelijk zijn van de onderneming, zoals

partielle ou totale des moyens de transport, la suspension du travail de gedeeltelijke of de totale stillegging van het vervoer, de
chez les fournisseurs ou les acheteurs, ne peuvent donner lieu au schorsing van de arbeid bij leveranciers of kopers, kunnen geen
paiement de l'indemnité si l'employeur, ayant dû pour ces seuls motifs aanleiding geven tot de betaling van de uitkering indien de werkgever,
étrangers arrêter le travail, met son personnel en chômage de ce chef. die enkel om deze bedrijfsvreemde redenen de arbeid moet staken, zijn
personeel om die reden werkloosheid oplegt.

Art. 5.En cas de nécessité et sans qu'il y soit toutefois recouru

Art. 5.In geval van nood, zonder dat daar echter systematisch van

systématiquement, l'employeur a la possibilité d'occuper les gebruik van mag gemaakt worden, heeft de werkgever de mogelijkheid de
travailleurs visés à l'article 1er dans un autre secteur non atteint in artikel 1 bedoelde werknemers te werk te stellen in een andere,
par les intempéries et/ou non atteint par les raisons économiques et à niet door weersomstandigheden en/of economische redenen getroffen,
des occupations conformes à leurs capacités. sector en in werkzaamheden die overeenkomen met hun bekwaamheden.

Art. 6.Le montant de l'indemnité journalière est fixé conformément

Art. 6.Het bedrag van de dagelijkse vergoeding wordt vastgesteld

aux grilles reprises en annexe. overeenkomstig de als bijlage opgenomen schalen.
Du 1er janvier 2012 au 31 août 2013, le montant journalier minimum est Van 1 januari 2012 tot 31 augustus 2013 wordt het minimumdagbedrag
fixé à 8,89 EUR. vastgesteld op 8,89 EUR.
Du 1er septembre 2013 au 31 décembre 2013, le montant journalier Van 1 september 2013 tot 31 december 2013 wordt het minimumdagbedrag
minimum est fixé à 8,99 EUR. verhoogd tot 8,99 EUR.
A partir du 1er janvier 2014, le omntant journalier minimum est porté à 9,09 EUR. Vanaf 1 januari 2014 wordt het minimumdagbedrag verhoogd tot 9,09 EUR.

Art. 7.Les journées donnant droit à l'indemnité ainsi fixée sont

Art. 7.De dagen die recht geven op de aldus vastgestelde vergoeding

celles indemnisées en application de la réglementation en matière de zijn die welke worden vergoed bij toepassing van de werkloosheidsreglementering. De in deze collectieve
chômage. Toutefois, l'indemnité visée par la présente convention arbeidsovereenkomst bedoelde vergoeding wordt evenwel ook toegekend,
collective de travail est aussi octroyée, toutes autres conditions indien alle andere voorwaarden vervuld zijn, aan de arbeiders die van
étant remplies, aux ouvriers qui sont exclus du bénéfice des het genot van werkloosheidsuitkeringen uitgesloten zijn, en wel in
allocations de chômage, dans les cas suivants : volgende gevallen :
1. lorsqu'ils ne satisfont pas aux conditions de stage requises par la 1. wanneer zij de voorwaarden inzake stage die door de
réglementation en matière de chômage; werkloosheidsreglementering worden gesteld, niet vervullen;
2. lorsqu'ils ont atteint l'âge de 65 ans; 2. wanneer zij de leeftijd van 65 jaar hebben bereikt;
3. lorsqu'ils font l'objet d'une sanction dans le cadre de la 3. wanneer te hunnen opzichte overeenkomstig de
réglementation en matière de chômage. werkloosheidsreglementering een sanctie werd toegepast.

Art. 8.Les ouvriers visés à l'article 1er ont droit au paiement de

Art. 8.De in artikel 1 bedoelde arbeiders hebben recht op de

l'indemnité pour autant : uitbetaling van de vergoeding indien :
a) qu'ils soient restés sans interruption au service de leur employeur a) zij zonder onderbreking in hetzelfde bedrijf in dienst bleven van
dans la même entreprise pendant au moins un mois précédant hun werkgever gedurende minstens één maand onmiddellijk voorafgaand
immédiatement l'arrêt de l'entreprise; aan het stilleggen van het bedrijf;
b) qu'ils ne comptent pas, dans l'entreprise, plus de jours d'absence b) zij in het bedrijf niet meer dagen ongewettigde afwezigheid tellen
injustifiée qu'ils ont de mois de présence, avec un maximum de neuf dan maanden aanwezigheid, met een maximum van negen dagen in de loop
jours au cours des douze mois précédant l'arrêt pour cause de gel, van de twaalf maanden die de stopzetting wegens vorst, sneeuw, ijzel
neige ou verglas et/ou pour raisons économiques; en/of economische redenen voorafgaan;
c) qu'ils n'aient pas, avant la date du paiement de l'indemnité, remis c) zij, voor de datum van uitbetaling van de vergoeding, geen
un préavis de rupture du contrat de travail ou reçu congé de leur aanzegging van verbreking van de arbeidsovereenkomst hebben ingediend
employeur pour motif grave; of niet door hun werkgever ontslagen werden wegens dringende redenen;
d) qu'ils fournissent à l'employeur la preuve de leur chômage par d) zij aan hun werkgever het bewijs van hun werkloosheid leveren door
toute voie de droit et notamment par la production : eender welk rechtsmiddel, meer bepaald door het voorleggen van :
- soit de leur carte de contrôle établie par l'Office national de - ofwel hun door de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening uitgereikte
l'emploi; controlekaart;
- soit d'un certificat du bureau local de pointage, attestant qu'ils - ofwel een attest van het plaatselijk stempelkantoor ten bewijze van
se sont présentés au contrôle pendant la période considérée. het feit dat zij zich gedurende de periode in kwestie ter controle

Art. 9.L'indemnité journalière dont mention à l'article 6 n'est due

hebben aangeboden.

Art. 9.De in artikel 6 bedoelde dagvergoeding is slechts aan de in

aux ouvriers visés par la présente convention collective de travail deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde arbeiders verschuldigd
que si, pendant les heures précédant immédiatement la suspension du indien zij, gedurende de uren die de opschorting van de arbeid
travail (par exemple la veille), ils ont accepté de dégager les onmiddellijk voorafgaan (bv. de dag ervoor), aanvaard hebben de
emplacements de circulation et de travail pour permettre de poursuivre doorgangs- en arbeidsplaatsen vrij te maken om de arbeid te kunnen
le travail jusqu'à la suspension ordonnée par l'employeur. voortzetten tot de door de werkgever bevolen opschorting.
Ce travail doit s'effectuer dans les conditions normales de sécurité Deze arbeid moet onder gewone veiligheidsvoorwaarden voor de
pour les intéressés. betrokkenen verricht worden.

Art. 10.L'indemnité n'est pas octroyée pour les journées

Art. 10.De vergoeding wordt niet toegekend voor de dagen slecht weer

d'intempéries dues au gel, à la neige ou au verglas et/ou pour raisons wegens vorst, sneeuw of ijzel en/of wegens economische werkloosheid
économiques survenant en période de grève ou de lock-out. tijdens periodes van staking of lock-out.

Art. 11.L'allocation est payée directement au travailleur par

Art. 11.De vergoeding wordt rechtstreeks aan de werknemer betaald

l'employeur qui l'occupe. door de werkgever die hem tewerkstelt.
L'allocation est payée le jour habituel de paiement des salaires se De betaling van de vergoeding gebeurt op de gewone dag van de
rapportant à la période au cours de laquelle l'arrêt du travail s'est uitbetaling van het loon voor de periode waarin de arbeid werd
produit ou à une date à convenir entre l'employeur et la délégation geschorst of op een tussen de werkgever en de vakbondsafvaardiging
syndicale. overeen te komen datum.
CHAPITRE III. - Durée de l'indemnisation HOOFDSTUK III. - Duur van de tegemoetkoming

Art. 12.Les allocations fixées au chapitre II sont dues à concurrence

Art.12. De in hoofdstuk II vastgelegde vergoedingen zijn verschuldigd
d'un maximum de 45 jours ouvrables en régime de travail de cinq jours tot een maximum van 45 werkdagen in het vijfdagenweekstelsel voor het
par semaine pour l'exercice 2013. Il en est de même pour 2014. Le boekjaar 2013. Hetzelfde geldt voor 2014. Het fonds voor
fonds de sécurité d'existence affectera un montant pour compléter bestaanszekerheid zal een bedrag bestemmen om de
l'indemnité de sécurité d'existence pour les entreprises confrontées à bestaanszekerheidsvergoeding bij te passen voor de ondernemingen die
un chômage économique plus important. geconfronteerd worden met een grotere economische werkloosheid.
Du 1er janvier 2012 au 31 août 2013, la grille en annexe est établie Van 1 januari 2012 tot 31 augustus 2013 wordt de tabel in bijlage
partant d'un montant journalier minimum de 8,89 EUR évoluant en ingevuld op basis van een minimumdagbedrag van 8,89 EUR dat evolueert
fonction du nombre de personnes à charge et du salaire horaire pour naargelang het aantal personen ten laste en het uurloon om te komen
atteindre un montant maximum de 12,36 EUR par jour. tot een maximumbedrag van 12,36 EUR per dag.
Du 1er septembre 2013 au 31 décembre 2013, la grille en annexe est Van 1 september 2013 tot 31 december 2013 wordt de tabel in bijlage
établie partant d'un montant journalier minimum de 8,99 EUR évoluant ingevuld op basis van een minimumdagbedrag van 8,99 EUR dat evolueert
en fonction du nombre de personnes à charge et du salaire horaire pour naargelang het aantal personen ten laste en het uurloon om te komen
atteindre un montant maximum de 12,46 EUR par jour. tot een maximumbedrag van 12,46 EUR per dag.
A partir du 1er janvier 2014, la grille en annexe est établie partant Vanaf 1 januari 2014 wordt de tabel in bijlage ingevuld op basis van
d'un montant journalier minimum de 9,09 EUR évoluant en fonction du een minimumdagbedrag van 9,09 EUR dat evolueert naargelang het aantal
nombre de personnes à charge et du salaire horaire pour atteindre un personen ten laste en het uurloon om te komen tot een maximumbedrag
montant maximum de 12,56 EUR par jour. van 12,56 EUR per dag.
CHAPITRE IV. - Validité HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur

Art. 13.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

effets le 1er janvier 2013 et cesse de produire ses effets le 31 januari 2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014.
décembre 2014. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juillet 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juli 2014.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
Annexe à la convention collective de travail du 14 novembre 2013, Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 november 2013,
conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der
carrières de petit granit et de calcaire à tailler des provinces de hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de
Liège et de Namur, relative à la sécurité d'existence provincies Luik en Namen, betreffende de bestaanszekerheid
Complément patronal journalier en cas de chômage partiel à partir du 1er Werkgeverstoeslag per dag in geval van gedeeltelijke werkloosheid
janvier 2012 jusqu'au 31 août 2013 vanaf 1 januari 2012 tot 31 augustus 2013
Forfaitaire schaal Forfaitaire schaal
Grille forfaitaire Grille forfaitaire
Uurloon Uurloon
Taux horaire Taux horaire
Kinderen ten laste Kinderen ten laste
Enfants à charge Enfants à charge
EUR EUR
EUR EUR
EUR EUR
EUR EUR
EUR EUR
EUR EUR
EUR EUR
EUR EUR
0 0
1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
6 6
6,25 6,25
8,89 8,89
8,89 8,89
8,89 8,89
8,89 8,89
8,89 8,89
9,95 9,95
9,95 9,95
6,37 6,37
8,89 8,89
8,89 8,89
8,89 8,89
8,89 8,89
8,89 8,89
10,75 10,75
10,75 10,75
6,47 6,47
8,89 8,89
8,89 8,89
8,89 8,89
8,89 8,89
8,89 8,89
11,62 11,62
11,62 11,62
6,59 6,59
8,89 8,89
8,89 8,89
8,89 8,89
8,89 8,89
8,89 8,89
12,36 12,36
12,36 12,36
6,72 6,72
8,89 8,89
8,89 8,89
8,89 8,89
8,89 8,89
8,89 8,89
12,36 12,36
12,36 12,36
6,84 6,84
8,89 8,89
8,89 8,89
8,89 8,89
8,89 8,89
10,15 10,15
12,36 12,36
12,36 12,36
6,94 6,94
8,89 8,89
8,89 8,89
8,89 8,89
8,89 8,89
10,68 10,68
12,36 12,36
12,36 12,36
7,06 7,06
8,89 8,89
8,89 8,89
8,89 8,89
8,89 8,89
11,22 11,22
12,36 12,36
12,36 12,36
7,19 7,19
8,89 8,89
8,89 8,89
8,89 8,89
8,89 8,89
11,64 11,64
12,36 12,36
12,36 12,36
7,31 7,31
8,89 8,89
8,89 8,89
8,89 8,89
9,46 9,46
12,24 12,24
12,36 12,36
12,36 12,36
7,41 7,41
8,89 8,89
8,89 8,89
8,89 8,89
10,00 10,00
12,36 12,36
12,36 12,36
12,36 12,36
7,54 7,54
8,89 8,89
8,89 8,89
8,89 8,89
10,53 10,53
12,36 12,36
12,36 12,36
12,36 12,36
7,66 7,66
8,89 8,89
8,89 8,89
8,89 8,89
11,07 11,07
12,36 12,36
12,36 12,36
12,36 12,36
7,78 7,78
8,89 8,89
8,89 8,89
8,89 8,89
11,59 11,59
12,36 12,36
12,36 12,36
12,36 12,36
7,88 7,88
8,89 8,89
8,89 8,89
9,26 9,26
12,11 12,11
12,36 12,36
12,36 12,36
12,36 12,36
8,01 8,01
8,89 8,89
8,89 8,89
9,81 9,81
12,36 12,36
12,36 12,36
12,36 12,36
12,36 12,36
8,13 8,13
8,89 8,89
8,89 8,89
10,30 10,30
12,36 12,36
12,36 12,36
12,36 12,36
12,36 12,36
8,25 8,25
8,89 8,89
9,54 9,54
11,07 11,07
12,36 12,36
12,36 12,36
12,36 12,36
12,36 12,36
8,35 8,35
8,89 8,89
10,01 10,01
11,29 11,29
12,36 12,36
12,36 12,36
12,36 12,36
12,36 12,36
8,48 8,48
9,63 9,63
10,53 10,53
11,51 11,51
12,36 12,36
12,36 12,36
12,36 12,36
12,36 12,36
8,60 8,60
10,11 10,11
11,02 11,02
12,31 12,31
12,36 12,36
12,36 12,36
12,36 12,36
12,36 12,36
8,68 8,68
10,50 10,50
11,37 11,37
11,37 11,37
12,36 12,36
12,36 12,36
12,36 12,36
12,36 12,36
Complément patronal journalier en cas de chômage partiel à partir du 1er Werkgeverstoeslag per dag in geval van gedeeltelijke werkloosheid
septembre 2013 jusqu'au 31 décembre 2013 vanaf 1 september 2013 tot 31 december 2013
Forfaitaire schaal Forfaitaire schaal
Grille forfaitaire Grille forfaitaire
Uurloon Uurloon
Taux horaire Taux horaire
Kinderen ten laste Kinderen ten laste
Enfants à charge Enfants à charge
EUR EUR
EUR EUR
EUR EUR
EUR EUR
EUR EUR
EUR EUR
EUR EUR
EUR EUR
0 0
1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
6 6
6,25 6,25
8,99 8,99
8,99 8,99
8,99 8,99
8,99 8,99
8,99 8,99
10,05 10,05
10,05 10,05
6,37 6,37
8,99 8,99
8,99 8,99
8,99 8,99
8,99 8,99
8,99 8,99
10,85 10,85
10,85 10,85
6,47 6,47
8,99 8,99
8,99 8,99
8,99 8,99
8,99 8,99
8,99 8,99
11,72 11,72
11,72 11,72
6,59 6,59
8,99 8,99
8,99 8,99
8,99 8,99
8,99 8,99
8,99 8,99
12,46 12,46
12,46 12,46
6,72 6,72
8,99 8,99
8,99 8,99
8,99 8,99
8,99 8,99
8,99 8,99
12,46 12,46
12,46 12,46
6,84 6,84
8,99 8,99
8,99 8,99
8,99 8,99
8,99 8,99
10,25 10,25
12,46 12,46
12,46 12,46
6,94 6,94
8,99 8,99
8,99 8,99
8,99 8,99
8,99 8,99
10,78 10,78
12,46 12,46
12,46 12,46
7,06 7,06
8,99 8,99
8,99 8,99
8,99 8,99
8,99 8,99
11,32 11,32
12,46 12,46
12,46 12,46
7,19 7,19
8,99 8,99
8,99 8,99
8,99 8,99
8,99 8,99
11,74 11,74
12,46 12,46
12,46 12,46
7,31 7,31
8,99 8,99
8,99 8,99
8,99 8,99
9,56 9,56
12,34 12,34
12,46 12,46
12,46 12,46
7,41 7,41
8,99 8,99
8,99 8,99
8,99 8,99
10,10 10,10
12,46 12,46
12,46 12,46
12,46 12,46
7,54 7,54
8,99 8,99
8,99 8,99
8,99 8,99
10,63 10,63
12,46 12,46
12,46 12,46
12,46 12,46
7,66 7,66
8,99 8,99
8,99 8,99
8,99 8,99
11,17 11,17
12,46 12,46
12,46 12,46
12,46 12,46
7,78 7,78
8,99 8,99
8,99 8,99
8,99 8,99
11,69 11,69
12,46 12,46
12,46 12,46
12,46 12,46
7,88 7,88
8,99 8,99
8,99 8,99
9,36 9,36
12,21 12,21
12,46 12,46
12,46 12,46
12,46 12,46
8,01 8,01
8,99 8,99
8,99 8,99
9,91 9,91
12,46 12,46
12,46 12,46
12,46 12,46
12,46 12,46
8,13 8,13
8,99 8,99
8,99 8,99
10,40 10,40
12,46 12,46
12,46 12,46
12,46 12,46
12,46 12,46
8,25 8,25
8,99 8,99
9,64 9,64
11,17 11,17
12,46 12,46
12,46 12,46
12,46 12,46
12,46 12,46
8,35 8,35
8,99 8,99
10,11 10,11
11,39 11,39
12,46 12,46
12,46 12,46
12,46 12,46
12,46 12,46
8,48 8,48
9,73 9,73
10,63 10,63
11,61 11,61
12,46 12,46
12,46 12,46
12,46 12,46
12,46 12,46
8,60 8,60
10,21 10,21
11,12 11,12
12,41 12,41
12,46 12,46
12,46 12,46
12,46 12,46
12,46 12,46
8,68 8,68
10,60 10,60
11,47 11,47
12,46 12,46
12,46 12,46
12,46 12,46
12,46 12,46
12,46 12,46
Complément patronal journalier en cas de chômage partiel à partir du 1er Werkgeverstoeslag per dag in geval van gedeeltelijke werkloosheid
janvier 2014 vanaf 1 januari 2014
Forfaitaire schaal Forfaitaire schaal
Grille forfaitaire Grille forfaitaire
Uurloon Uurloon
Taux horaire Taux horaire
Kinderen ten laste Kinderen ten laste
Enfants à charge Enfants à charge
EUR EUR
EUR EUR
EUR EUR
EUR EUR
EUR EUR
EUR EUR
EUR EUR
EUR EUR
0 0
1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
6 6
6,25 6,25
9,09 9,09
9,09 9,09
9,09 9,09
9,09 9,09
9,09 9,09
10,15 10,15
10,15 10,15
6,37 6,37
9,09 9,09
9,09 9,09
9,09 9,09
9,09 9,09
9,09 9,09
10,95 10,95
10,95 10,95
6,47 6,47
9,09 9,09
9,09 9,09
9,09 9,09
9,09 9,09
9,09 9,09
11,82 11,82
11,82 11,82
6,59 6,59
9,09 9,09
9,09 9,09
9,09 9,09
9,09 9,09
9,09 9,09
12,56 12,56
12,56 12,56
6,72 6,72
9,09 9,09
9,09 9,09
9,09 9,09
9,09 9,09
9,09 9,09
12,56 12,56
12,56 12,56
6,84 6,84
9,09 9,09
9,09 9,09
9,09 9,09
9,09 9,09
10,35 10,35
12,56 12,56
12,56 12,56
6,94 6,94
9,09 9,09
9,09 9,09
9,09 9,09
9,09 9,09
10,88 10,88
12,56 12,56
12,56 12,56
7,06 7,06
9,09 9,09
9,09 9,09
9,09 9,09
9,09 9,09
11,42 11,42
12,56 12,56
12,56 12,56
7,19 7,19
9,09 9,09
9,09 9,09
9,09 9,09
9,09 9,09
11,84 11,84
12,56 12,56
12,56 12,56
7,31 7,31
9,09 9,09
9,09 9,09
9,09 9,09
9,66 9,66
12,44 12,44
12,56 12,56
12,56 12,56
7,41 7,41
9,09 9,09
9,09 9,09
9,09 9,09
10,20 10,20
12,56 12,56
12,56 12,56
12,56 12,56
7,54 7,54
9,09 9,09
9,09 9,09
9,09 9,09
10,73 10,73
12,56 12,56
12,56 12,56
12,56 12,56
7,66 7,66
9,09 9,09
9,09 9,09
9,09 9,09
11,27 11,27
12,56 12,56
12,56 12,56
12,56 12,56
7,78 7,78
9,09 9,09
9,09 9,09
9,09 9,09
11,79 11,79
12,56 12,56
12,56 12,56
12,56 12,56
7,88 7,88
9,09 9,09
9,09 9,09
9,46 9,46
12,31 12,31
12,56 12,56
12,56 12,56
12,56 12,56
8,01 8,01
9,09 9,09
9,09 9,09
10,01 10,01
12,56 12,56
12,56 12,56
12,56 12,56
12,56 12,56
8,13 8,13
9,09 9,09
9,09 9,09
10,50 10,50
12,56 12,56
12,56 12,56
12,56 12,56
12,56 12,56
8,25 8,25
9,09 9,09
9,74 9,74
11,27 11,27
12,56 12,56
12,56 12,56
12,56 12,56
12,56 12,56
8,35 8,35
9,09 9,09
10,21 10,21
11,49 11,49
12,56 12,56
12,56 12,56
12,56 12,56
12,56 12,56
8,48 8,48
9,83 9,83
10,73 10,73
11,71 11,71
12,56 12,56
12,56 12,56
12,56 12,56
12,56 12,56
8,60 8,60
10,31 10,31
11,22 11,22
12,51 12,51
12,56 12,56
12,56 12,56
12,56 12,56
12,56 12,56
8,68 8,68
10,70 10,70
11,57 11,57
12,56 12,56
12,56 12,56
12,56 12,56
12,56 12,56
12,56 12,56
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juillet 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juli
La Ministre de l'Emploi, 2014. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^