| Arrêté royal portant homologation et abrogation d'homologation de normes belges élaborées par le Bureau de Normalisation | Koninklijk besluit houdende bekrachtiging en opheffing van de bekrachtiging van Belgische normen uitgewerkt door het Bureau voor Normalisatie |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
| 2 JUILLET 2014. - Arrêté royal portant homologation et abrogation | 2 JULI 2014. - Koninklijk besluit houdende bekrachtiging en opheffing |
| d'homologation de normes belges élaborées par le Bureau de | van de bekrachtiging van Belgische normen uitgewerkt door het Bureau |
| Normalisation (NBN) | voor Normalisatie (NBN) |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu le Code de droit économique, l'article VIII.16, 5° ; | Gelet op het Wetboek van economisch recht, artikel VIII.16, 5° ; |
| Vu l'arrêté royal du 25 octobre 2004 relatif aux modalités d'exécution | Gelet op het koninklijk besluit van 25 oktober 2004 betreffende de |
| des programmes de normalisation ainsi qu'à l'homologation ou | uitvoeringsmodaliteiten van de normalisatieprogramma's evenals de |
| l'enregistrement des normes; | bekrachtiging of registratie van normen; |
| Sur la proposition du Ministre de l'Economie, | Op de voordracht van de Minister van Economie, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les normes belges mentionnées ci-après sont approuvées : |
Artikel 1.De hierna vermelde Belgische normen worden goedgekeurd : |
| 1° NBN S 21-024 | 1° NBN S 21-024 |
| Tuyaux de lutte contre l'incendie - Tuyaux aplatissables étanches | Brandslangen - Niet-doorlatende, plat-oprolbare slangen bestemd voor |
| destinés à être raccordés aux pompes et véhicules d'incendie (4e édition); | aansluiting op pompen en brandweervoertuigen (4e uitgave); |
| 2° NBN S 21-208-2 | 2° NBN S 21-208-2 |
| Protection incendie dans les bâtiments - Conception des systèmes | Brandbeveiliging in gebouwen - Ontwerp van rook- en |
| d'évacuation des fumées et de la chaleur (EFC) des parkings fermés (3e édition). | warmteafvoersystemen (RWA) van gesloten parkeergebouwen (3e uitgave). |
Art. 2.Les normes mentionnées à l'article 1er peuvent être consultées |
Art. 2.De in het artikel 1 vermelde normen kunnen geraadpleegd worden |
| au Bureau de Normalisation, rue Joseph-II 40/6, à 1000 Bruxelles, où | bij het Bureau voor Normalisatie, Jozef II-straat 40/6, te 1000 |
| elles sont en vente. | Brussel, waar zij te koop zijn. |
Art. 3.Les homologations suivantes sont abrogées : |
Art. 3.De volgende bekrachtigingen worden opgeheven : |
| 1° NBN C 18-100 | 1° NBN C 18-100 |
| 2e édition, homologuée par l'arrêté royal du 28 juin 1985; | 2e uitgave, bekrachtigd bij koninklijk besluit van 28 juni 1985; |
| 2° NBN C 18-100/A1 | 2° NBN C 18-100/A1 |
| 1re édition, homologuée par l'arrêté royal du 17 janvier 1992; | 1e uitgave, bekrachtigd bij koninklijk besluit van 17 januari 1992; |
| 3° NBN S 21-208-2 | 3° NBN S 21-208-2 |
| 2e édition, homologuée par l'arrêté royal du 22 avril 2008. | 2e uitgave, bekrachtigd bij koninklijk besluit van 22 april 2008. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
| au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 5.Le ministre ayant l'Economie dans ses attributions est chargé |
Art. 5.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
| de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 2 juillet 2014. | Gegeven te Brussel, 2 juli 2014. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
| J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |